- 2 days ago
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00.
00:06Vote it.
00:10Karisioolları knows that
00:11we know his original man wealth,
00:14and the whole government can't be seen!
00:18And the day is finished.
00:19explicar is fine.
00:22I always feel like that's not true!
00:38Let them stay!
00:39Forbidden!兄弟!
00:45here! Nice to meet
00:45you! Your daughter does
00:47not kill you! I'll find
00:49you! You're watching!
00:53We'll be trying!
01:05I didn't mind that this could happen, I didn't ask you anything.
01:10Whatfepers did he was going to to tell?
01:12Whatfepers did he was going to tell us?
01:12Can you see me?
01:13I was around the world, I can't tell you.
01:13I was around the world, I was around the world.
01:13Mom's brother, I can't tell you to see me!
01:14See you!
01:18I can't tell you, have to lie to you!
01:27Abna.
01:29O Flavius yedi ama...
01:33...sanki senin canın yanar gibi.
01:40Seni, evladımı Flavius sayesinde kurtardı.
01:45Ona bir değil iki can borcum var.
01:49Ben doğru olanı yaptım.
01:52Sultan Orhan.
01:55Flavius, sade yenge mi değil?
02:00Ablamı da kurtardı.
02:04Sağ ol.
02:08Sağ olasın Flavius.
02:10Sen, canımı bağışlarken...
02:13...benim bacım bana iharet etti.
02:16Evladımın canına kastetti.
02:22Nerede o yılan?
02:25Yaralandı.
02:26Yürümüş de olabilir.
02:32Nerede?
02:34Şu tarafta.
02:36Haydi.
02:37Alper.
02:38Atları hazırlayın.
02:52Ömrüm Bey.
02:53Baban Yahşlı Bey gelmese dahi...
02:55...sen buyur.
02:57Bursa'ya gel.
02:58Bizatihi kendin söyle sultanımıza.
03:02...benim...
03:03...gonoz...
03:03...bu da...
03:03...bu da...
03:13...filavuz.
03:16Bu da...
03:19...izeliyiz var.
03:26Şu tarafta, ben...
03:28...bazım ev outset...
03:28...bu da bu...
03:29...bazım evin...
03:30...benim evin...
03:30...benim evin...
03:42Get out of here!
03:44Eat me, catch!
03:52Yiğit!
03:53Don't fall down!
04:08Get out of here!
04:08Hopper!
04:09Düşün peşine!
04:12Haydi!
04:18Etrafı arayın!
04:20Bak kan izleri var.
04:22Atseslerini duyunca bıraktım.
04:25Ölmemiş hain.
04:30O kirli ellerini evlatlarıma sürmeye kalktı ya.
04:35Gayrı ölümü elimden olacak.
04:37Daphne de Asforça da bunun bedelini ödeyecek.
04:41Asforça Flavius'un ihanetini erkenden öğrenerek istihbaratının ne kadar güçlü olduğunu kanıtladı.
04:47Gün geçtikçe daha tehlikeli hale gelir.
05:01Kirli!
05:04Kirli!
05:05Yaran için kanar bastırasın.
05:11Kirli!
05:18Do not know what you are doing.
05:23I think I can be a good time.
05:31If you had something, I would have been a thousand times.
05:37I would have been a good time.
05:42If you had something, I would have been the money that I could do.
06:01I would have been the money that I could do.
06:22This is your hand in your hand.
06:24I don't know what I'm saying.
06:31I'm not sure what I'm saying.
06:42...and your past few days, and your past few days...
06:48...what happened to you?
06:50I don't know.
06:56There was a dream of life.
07:01I think it was a dream of your life.
07:14I have to be better at the end of the day I saw.
07:19You know me on the other side of the day.
07:21I have a word that can be left with you.
07:29I will tell you, I will tell you.
07:37Flavius.
07:56Canımız için kendini sper etti, yarasına bassın diye bez verirdim abi.
08:00İyi yapmışsın.
08:05Bursa'ya gel yarana baksınlar.
08:08Olur.
08:11Zaten artık komutan Flavius'la gidebileceğim bir yer kalmadı.
08:16Gelirim.
08:23Benimle ilgili bir sır açığa çıktı dedin.
08:26Neydi o sır?
08:40Hangi Türk'ten yağmaladın dediğin bu hançer var ya...
08:47...benim gerçek babama ait.
08:52Nasıl?
09:01Ne?
09:02Ne?
09:03Ne?
09:04Ne?
09:04Ne?
09:04Ne?
09:10Ne?
09:13Ne?
09:19Ne?
09:21Ne?
09:22Ne?
09:24Ne?
09:29I remember my life.
09:31I remember my life, I remember my life.
09:36I will not accept it.
09:37I don't know what to do.
09:38I'm not going to die.
09:51I'm not going to die.
10:07Let's go!
10:08I don't know what the hell is going to do with you, I don't know what the hell is going
10:23to do with you.
10:37I'm not sure what you wrote.
10:37I'm not sure how I wrote that.
10:38That was a very good way I didn't know what you did.
10:39I'm not sure why I'm not sure why I got it.
10:41I'm not sure why I got it.
10:50And there was a big burden that you were able to get.
11:00That's a big deal.
11:01You have a big deal.
11:02You need to get him.
11:04Okay, there was a little one that I was able to get.
11:09But I'm going to get him.
11:09You have to run.
11:09You know what I did.
11:11Where are you from?
11:13I was already at the same time.
11:15But now I'm going to get to the end of the day.
11:20You're going to kill me, Yiğit.
11:22Yiğit Bey!
11:23I'm going to kill you, Emirhan Bey.
11:37Yiğit Bey!
11:38Fazla uzaklaşmış olamazlar.
11:39Yakalayacağız onu.
11:41Yakalayacağız.
11:51Yiğit Bey!
11:52Ne ettin? Yakalayamadın mı?
11:54İkincisi.
11:56Jiğit Bey, encourage you.
12:05Hirhan Bey!ắc
12:09Kiのみをえることができれば…ケッチからいけろ〜面白い違いでどうしても
12:10forestsかもしれません。愛の你要不要なけで
12:13plausible…お台ののはどっています
12:19door君に出してないんだ…
12:20Let's go.
12:26We'll get back.
12:33Moran Bey!
12:35Come on!
12:47We'll get back.
12:48But that's what's going on.
12:50And there's nothing with you.
12:56It's a different one.
12:58You have to give back it.
12:59For it, you know.
13:01You do.
13:02No, I don't do anything.
13:05You do.
13:06I do.
13:06He has taken him to his wife.
13:09He is not going to be able to fight.
13:18We will see him in the middle of the night.
13:21He will be able to fight his hands.
13:24He will be able to fight his hands.
13:30We will be able to fight his hands.
13:32We will be able to fight him.
13:36Let's go.
14:10Can.
14:13Sen ne diye korkarsın gülüm ben?
14:24Sana bir şey olacak diye çok korktum Alaaddin.
14:30Vay be benim cana.
14:36Benim güzelliğe bir daha sakın hatun.
14:42Sakın önüme geçme.
14:45Bak Mehmet bize hiçbir şey edemez.
14:48O bilerek yolda bize pusu kurdu.
14:52Çünkü sarayda dokunamaz da gülüm.
14:57Yine bir sakin olasın.
15:02Onca yıl sonra...
15:06... ağabeyimin bana reva gördüğü karşılama bu işte.
15:14Yine Zindan...
15:16... geçen onca vakile hiçbir şey değiştirmemişim.
15:22Doğru dersin hatun.
15:25İmtihanımız değişmedi.
15:29Ama...
15:31... sevdamız da değişmedi ha gülüm.
15:34Yağlanmayasın gayriye Gonca.
15:37Bak...
15:37... biz sağ salim...
15:40... el ele çıkacağız buradan.
15:41...
15:50... evladımızı kucağımıza alabilecek miyiz biz?
15:53Alaaddin.
15:55Ben bir kere daha evler ödüsü yaşamak dayanam.
15:58Sen ne dersin?
16:00Allah'ın izniyle...
16:02... o güzel günleri göreceğiz hat.
16:05Göreceğiz yani.
16:06İnşallah.
16:07Göreceğiz öyle değil mi babam?
16:15Yağlanmayasın.
16:24Sen...
16:25Gonca...
16:26... sana son bir şans veririm.
16:32Gel gitme bacım.
16:34Babam gelsin.
16:36Öp elini.
16:37Kal bizimle burada.
16:40Sen...
16:41... hala haddini hududunu öğrenememişsin Mehmet.
16:45Ben...
16:46... gülüm.
16:52... bugün bir kez daha anladım.
16:56Mehmet Bey.
17:04Benim gayrı bu elden başka tutunacak bir dalım yoktur.
17:09Var olasın.
17:18Karnımdaki bebenin hatırına...
17:22... bugün sizleri bağışlarım.
17:30Aç kapıyı.
17:41Eda gülüm.
17:50Eda gülüm.
17:53Bundan böyle Osmanoğullarıyla cenkteyiz.
17:56Alaaddin.
17:57Her daim bekleriz.
17:59Mehmet Bey.
18:38Eda gülüm.
18:40Allah'ım.
18:44Allah.
18:51What is it that you have done here, Andres?
18:55What is it that you have done here, Andres?
18:59You have to look at it again, Princess.
19:02I've been looking for you for a long time.
19:04If you were here, I can't remember you.
19:09You have to look at it, you have to look at it.
19:18Let's see, I've got this one.
19:22I know when you are in the city, I'm looking for you.
19:25And I long ago you almost have to look at it, you've got to look at it.
19:30And you have to look at it.
19:30Landbrot.
19:30Camelik, kalesini kaybetmenizin seve bu tüccarader.
19:35Yoksa babam,
19:36...seni, Camelik kalesini kaybettiğim için mi gönderdi?
19:41Imperator zeki adam.
19:43Flavius, beceriksisiyle bu savaşı kazanamayacağını anlattı tabi.
19:47Ve seni gönderdi öyle mi?
19:52Flavius... O nerede?
19:54Göremiyorum.
19:58Flavius bize ihanet etti.
20:08Let him stay!
20:08Dr, your help me to you.
20:11Can we do this?
20:16You were okay to me?
20:19You we were okay.
20:21I did that!
20:26I don't know what to do with him.
20:28I don't know what to do with him.
21:08I'm sorry.
21:15I'm sorry.
21:16I'm sorry.
21:17Bacım.
21:18Bacım dediğin bir yılanmış ana.
21:22That ne hainmiş.
21:23Ben ona nasıl inandım?
21:25Nereden bilecektin kızım?
21:29Hepimize oyun oynadı demek ki.
21:42Ana, baba.
21:47O'lum!
21:56Siz nasıl geldiniz buraya?
22:01Ben çok özledim sizi.
22:04Orhan.
22:08Kasım'ım gel.
22:18Bu affı.
22:20Biz daha çok özledik.
22:23Epey büyümüşsünüz.
22:26İftardan sonra bir talim yapalım da görelim neler öğrendiğimizi.
22:33İftarda bir de misafirimiz var.
22:37Plaviyon.
22:48Sen ne dersin oğlum?
22:51Baba, Plaviyos düşmanımız değil midir? Bu mu misafir?
22:57Gayre değildir.
23:02O da bizdendir ortak.
23:05Ben size rahatsızlık vermek istemem.
23:09Rahatsızlık ne demek?
23:12Evlatlarıma kavuşmama vesile oldunuz.
23:14Rabbim sizden razı olsun.
23:35Amma da güçlüymüş.
23:37Hiç kızma nene.
23:39İyi olmuş bizden olması.
23:41Kasım.
24:00Selamın aleyküm.
24:02Aleyküm selam.
24:02Aleyküm selam.
24:03Aleyküm selam.
24:04Aleyküm selam.
24:04Şimdi tamam olduk işte.
24:06Hoş geldiniz kardeşim.
24:07Hoş bulduk ağabey.
24:12Hoş bulduk ağabey.
24:14Azシürat.HO
24:14Aleyküm
24:15selam. Aleyküm
24:22selamlar. Aleyküm
24:26selamlar. Aleyküm
24:31selamlar.
24:35You did the life of брат?
24:38I have not been trying to do my best.
24:38We will take a moment.
24:40Sit down.
24:42I have no constant sleep now, let's pray.
24:53There is no doubt about that, it is a good time.
24:59You can't see it.
25:02We'll talk about it.
25:04Let's go.
25:14We'll talk about the city.
25:16We'll talk about it.
25:19We'll talk about it.
25:20We'll talk about it.
25:22The structure needs to reach force.
25:24We're talking about it.
25:26It will do nothing.
25:29You can help it.
25:31We'll develop a maintenance movement to yard.
25:36For clxxxt,
25:40Next look,
25:42hold in as a pray.
25:45Well you can't answer your question.
25:47Exactly.
25:48Dirk.
25:50But at that point,
25:52I will control him.
25:53I will trust you.
25:58And I will take a moment to need you.
26:11No matter what the hell is, Eris.
26:22And I think you can do it at this time.
26:27And then, that's what I wanted to do.
26:27You are a step of the process, but Chief of President are still here.
26:32But I have a chance to give a shot, and you're now with the funds.
26:43I'm...
26:49...
26:51...
26:51...
26:52...
26:52...
26:53...
27:00Türklerle siyasi ilişkiler yine sizde.
27:11Nereye prenses?
27:12Sana av getirmeye.
27:14Beylerle buluşacağım.
27:18Dikkat et de sırtından alçallenme.
27:22Prensiz deyiz.
27:31Kulavius'un dediği doğru çıktı.
27:34Demirhan Bey...
27:35...bizi müzakereye değil...
27:37...tuzağa çağırmış.
27:42İkna ile Bursa'yı getirmeye çalıştık sultanım ama...
27:46...ama Demirhan bir yılandır sultanım...
27:50...baktık yola gelmez...
27:52...derdest edip getirelim dedik...
27:54...yılan susurdu, kaçtı.
28:00Kaçar...
28:01...ama saklanamaz Şahinşah Bey...
28:04...gayrı onun suyu senden.
28:10Demek...
28:12...Yermiyanoğlu Mehmet...
28:15...dostluk elim olan...
28:16...Aladdin'i...
28:18...önce öldürmeye kalktı...
28:20...sonra zindan attı öyle mi?
28:25Bizi gönderirken de...
28:27...gayrı Osmanoğulları ile cenkteyiz diye...
28:30...sultanımıza haber yolladı.
28:38Kareseoğlu...
28:39...Germiyan...
28:41...Eretna...
28:41...Bizans...
28:42...gayrı...
28:44...aldığım nefes kadar...
28:45...ayan olmuştur ki...
28:46...o hasımlarla dört kepede de savaşırız.
28:54Kendisine...
28:55...uçlar meclisi diyen bu ittifakın yemini...
28:59...siz Osmanlı Devleti'ni bu uçlardan silmek.
29:05Daha dün...
29:07...senin de safını tuttuğun ittifak.
29:13Her kişinin...
29:15...dün tuttuğu saf kadar...
29:17...bugün tuttuğu saf da mühimdir Yiğit Bey.
29:21Flavius'un safı bellidir gayrı.
29:26Yarası iyileşene kadar misafirimizdir.
29:40Bu arada...
29:42...şaşıtlarımızdan istihbarat geldi...
29:44...sultanım.
29:48İznik ordu komutanlığına...
29:50...Andreas adında...
29:51...biri tayin edilmiş.
30:03Andreas'a...
30:05...Konstantinopolda kanlı baltı derler.
30:12...silsile acımasıdır.
30:20Uçlara kök salmış Osmanlı Çınar'ı...
30:23...o baltayı köreltmeyi iyi bilir.
30:26Osmanlı ki...
30:28...içinde kendinin olmadığı bir ittifaka...
30:31...uçlar meclisi denmeyeceğini...
30:33...cümlesine iyi belletir.
30:40İlk hedefimiz...
30:41...Karesioğlu'ndan bir galimanını...
30:44...Bizanstan'da gemlik limanına almaktır.
30:49Gengin biri bitmeden bir diğeri başlayacak.
30:55Düşmanlarımız hazırlıklarını yapmadan...
30:57...ordumuzu tamam edesin Cerkutay Bey.
31:02Bu arada...
31:04...Yiğit Bey'le...
31:06...Bacım Fatma'nın...
31:07...Cehit Bey'le...
31:09...Cehit Bey'le...
31:12...tezinden kurulacak.
31:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:58Ağabey...
31:59...Dursun.
32:04İyi misin oğlum?
32:06İyiyim ağabey...
32:07Ben işmen suyuna kim ne edebilirim?
32:10Aslan kardeşim benim be.
32:14Why did you tell me what was the call to me?
32:17Your father had no idea what happened to you?
32:20Should we have back to you?
32:23When did you tell me what happened to you?
32:26Then you would be like I'll take you if I could have a seat in a row of your hair.
32:34...Irraya, yureğimi açtı.
32:38Marifet, gözümün perdesini kaldıran dadir.
32:41Bilelim kardeşim benim.
32:44Bilelim.
32:46O kızın sana yar olmayacağını da bilirim.
32:50Sen daha ilerine layıksın.
32:52Daha ilerini bulacağım sana.
32:56Ağabey...
32:59...Orhan konusunda sana karşı çıktım.
33:01Affet.
33:04I'll give you a little bit.
33:05I don't know what you think.
33:08We'll get you.
33:10We'll get you.
33:12We'll get you.
33:22Asporca, all the people on the same side will be in the same place.
33:26We'll get you.
33:29You're in a sense,
33:31you're in a sense.
33:32Pusat bende.
33:35Osmanlı's rüyasını bitirene kadar denizleri kabartıp pusatımızı indireceğiz.
33:40Aslan kardeşim benim!
33:44Sen git, babama haber ver.
33:48Eyvallah, ağabey!
33:49Allaha emanet.
33:50Eyvallah.
33:55Aslanım benim.
33:59Aslanım benim.
34:11I'm sorry to just be the right person.
34:16I'm sorry to just be the right person.
34:18I'm sorry to just be the right person.
34:40What is that...
34:42... what is that, that's it?
34:44What is that...
34:46... what is that?
34:49What is that?
34:50Anadolu'nun kaderini bu savaş belirleyecek Haladdín.
34:54Şeytan Kabil'in yüreğini nasıl kibirle zehirlemişse...
34:58...babyler de aynı zehrin etkisindedir ağabey.
35:03But...
35:04...but...
35:06...but...
35:07...but...
35:08...but...
35:08...but...
35:08...but...
35:10...but...
35:12...mehmet'in...
35:13...adamlarından...
35:14...putulmamızda...
35:16...bize...
35:17...dursun yardım etti ağabey.
35:19Demirhan'la...
35:20...yolları bir değilmiş.
35:31Nerededir şimdi?
35:34Demirhan'ın oyunlarına mani olmak için...
35:36...onun yanına gitti.
35:39Bize çeşitlik yapacak.
35:42Bizden...
35:43...onu bağışlamamızı ister.
35:48Sen...
35:49...dursun neden yanımıza geldiğini bilir misin Alattin?
35:53Söyledi mi sana?
35:58Söylediğine göre...
36:02...bacımıza sevdalanmış ağabey.
36:07Dursun...
36:08...çıkacağı kıyı kendi seçecek Alattin.
36:13O vakitten sonra...
36:15...güvenimi kazanması zor.
36:17Ama...
36:18...dediği gibi olursa...
36:20...rüzgar bizim ardımızdan esecektir.
36:24O vakte kadar...
36:26...Dursun'un niyetini kimse bilmesin.
36:28Halime dahil.
36:31Eyvallah ağabey.
36:53Andriyaz...
36:56...sevgilim.
36:58...
37:13Kim yaptı bunu?
37:15Söyle.
37:16Kim yaptı?
37:17Sen...
37:17...seni olan özleminden daha fazla yakmatacağım.
37:21Artık daha iyiyim sevgilim.
37:23Seni öyle çok özledim ki.
37:26Öyle olsa...
37:27...bu kadar sensiz bırakmazdın beni.
37:38Sevgilim.
37:41Sevgilim.
37:42Bu sonda...
37:43...artık Tanrı aksini istemediği sürece...
37:46...senin yanından hiç ayrılmayacak.
37:51Tanrı bizden yana sevgilim.
37:55Sana kavuşmamın şerefini bir de hediyem olacak.
38:00Bana...
38:01...senden daha güzel bir din yok bu hayata.
38:05Da...
38:06...neymişim hemen.
38:08Filavius.
38:11Filavius.
38:13Sana Filavius'u vereceğim.
38:15Hem de yarın.
38:18Sen de Filavius'la yarım kalan hesabını bitireceksin.
38:22Nasıl olacak o?
38:24He?
38:26Filavius Orhan'ın sarayında kalamaz.
38:28Kardeşi Fatma'ya aşık.
38:30Gidecektir.
38:32Aşık bize onu getirecektir öyle mi?
38:37Sadece Filavius'u değil sevgilim.
38:45Bu yastığımı mektupla...
38:46...Şahinşah'ın oğlunu da bize verecek.
38:58Şahinşah.
39:00Orhan'la sadece taht için değil...
39:02...oğlunun intikamı içinde savaşacak ha?
39:05Hı hı.
39:07Sen...
39:08...bu yata gördüğün en zeki kadınsın.
39:11Hı hı.
39:30İyi mi böyle Filavius?
39:33Rahatın yerinde mi?
39:38Dziękuję.
39:39Will you take the right hand side of the sierra?
39:43I see you.
39:48Talking about.
40:00What is muchanger than thecía?
40:06I assumed that I won't give up or what I did.
40:08Well, then I went, who needed it?
40:10Yes, that was a good thing from the world.
40:16You're a good thing.
40:18Come on!
40:19Come on, now, I say to him not to you.
40:19You do, you don't get back to that cellar in the cellar.
40:20You have to stay here at the cellar.
40:23It is so much fun for myself.
40:23What would you do, everybody not to get back to that cellar?
40:27Good night, you're a professor?
40:29You do, you have to get back to that cellar.
40:32The labor he could establish an application.
40:39She would create a promise at花.
40:50Thank you very much.
40:51I am not far.
40:54The once and the following time of justice came in.
40:59It is supposed to be a man that would not stand in.
41:02The outcome of the war will be given to ask him.
41:09Let it be.
41:11If you sit in a way, you are not staying here to stop.
41:24Buyruk sultanım oner.
41:51Come on, come on.
41:53Allah-u-ek-ber, Allah-u-ek-ber.
42:02El-u-en-la-il-ahe-ill-Allah.
42:10Bismillahirrahmanirrahim.
42:12El-u-en-la-il-ahe-ill-Allah.
42:18Ne evlatlar?
42:21Soframızın kıymetini anladınız mı?
42:23Anladık vallahi.
42:25Altlık ne zor işmiş baba.
42:33Haydi baba.
42:34Bismillahirrahmanirrahim.
42:38Eyvallah ağabey.
42:39Afiyet olsun.
42:43Bismillahirrahmanirrahim.
42:49Bismillahirrahmanirrahim.
42:53Bismillahirrahmanirrahim.
42:57Bismillahirrahmanirrahim.
43:01Bismillahirrahmanirrahim.
43:03Bismillahirrahmanirrahim.
43:04Bismillahirrahmanirrahim.
43:05Bismillahirrahmanirrahim.
43:06Bismillahirrahmanirrahim.
43:06Bismillahirrahmanirrahim.
43:06Bismillahirrahmanirrahim.