Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.

Category

📺
TV
Transcript
00:00Moguće fraktura skočena u zglob.
00:01Ne brinjete, gospođe, povrniće ovo se sa vas.
00:04Vaša mama je bila sa vama u...
00:06u nesreći toga se sećate.
00:09Šta radiš ti to, je li?
00:10Ništa.
00:11Ništa?
00:11Šta je ovo?
00:12Šta je ovo?
00:13Šta je ovo?
00:13Šta ti misliš da radiš?
00:15Da li si normalan?
00:16Hajde, smiri se, bre, skini mi se kurca.
00:18Šta ti?
00:19Šta je ovo?
00:19Reci mi šta je ovo?
00:21Ništa, treba da izguram dan nekako, eto to je.
00:23Da, mislila sam za neđudara da ćeš te, da li sam znala?
00:26Ne, nisam.
00:26Čoriljo, stvarno.
00:28Ma daj, biloče nisam.
00:29Ma daj.
00:30Nisi znala?
00:31Ovo ni ja nisam.
00:32Eto, vidite.
00:33Ova je onako, ova znala, ova ni ja.
00:35Nisam znala.
00:36Imate pojma, će ova žena se uda za mene.
00:43Nadam se da ću se vratiti do šest.
00:46Ali kao po starom dobro običaju,
00:49nemam pojma da su mi ključevi.
00:51Šta će ti ključevi?
00:52I ja te vozim u Urgentni.
00:54A prvo idemo da doručkujemo nešto.
00:55Ne, ma ne, ne.
00:56Ajmo da doručkujemo.
00:57Ma ne mogu, ne manja, žurim, čoveče, šta ti je?
00:59Mora da sam pre devet u Urgentnom, veruj mi.
01:01Što?
01:02Mora da završim papira oko prihvatilište.
01:04Pa to moši sutra, moši pak sutra, kako hoćeš.
01:06Ne mogu, nemo, me zezreš, stvarno.
01:09Vidi, ti je zezreš, devet.
01:11Uzeo sam ti ovo.
01:14Šta će ti to?
01:15Da ga nosim danas na posao, da se hvalim.
01:17Dobro.
01:18Nosim ga kod juvelira, samo mi kaže, je li to prsten koji ti odgovara?
01:22Je li to tvoja mera?
01:23Znaš, kakav ću dijamant da ti kupim?
01:26Da ga koristiš u samo odbranju, nekom glavu da razbiješ kamenu.
01:29Ne, slušaj, apsolutno nema potrebe za tim.
01:32Stvarno.
01:33U kom smislu, što te se udeš ili nećeš?
01:35Ne.
01:37Ne, mislim, hoću da se udem, ali, vidi ovako.
01:41Kao po starom dobrom običaju ti sad žuriš.
01:43Umjesto da pustiš da se malo stvari slednu.
01:46Uvezi tebe i kaje, ne, ti sad opet žuriš.
01:49Neću više ništa da čekam u životu, u životu nema čekanja.
01:52Znaš, ne.
01:53Pa ne, to su neki, ono...
01:54Ja sam jako srećna.
01:56I nema potrebe sad za ove formalnosti.
01:58A šta, ne bi bila srećna u braku?
02:00Aj, čuti, ma.
02:01Iako su za tebe to formalnosti, za mene nisu.
02:03Ja samo ću ti.
02:08Vrati prsten.
02:08Neću.
02:09Vrati prsten.
02:10Ne dam.
02:11Onda ja ne dam ključe.
02:15Dobro, ajde.
02:16Svano me nerviraš.
02:18Daj ključe.
02:19Zato me i voliš, nego nećeš da priznaš.
02:29E, ljubav.
02:31Izvini, nisam učekivo da ćeš sada me zoveš.
02:34Drago mi je da te vidim makar ovako preko Skype.
02:37Slušaj, moram da ti kažem nešto.
02:39Šta je bilo?
02:40Se desilo nešto?
02:41Desilo se nešto strašno.
02:44Šta se desilo?
02:47Izgubila sam bebu.
02:51Molim.
02:54Kako?
02:55Sad, u subotu, samo sam se probudila i sve je bilo krvovo.
03:00Šta mi nisi zmarla da dođe moram?
03:03Ne, ne, nemoj.
03:05Ne, molim ti ne da dolaziš.
03:07Bolje je ovako, samo da bude malo sama sa sobom da radim.
03:12Sve je okej, dobro sam sada.
03:14Imala sam taj dan temperaturu.
03:17I posle, kao da je nikad nije ni bilo.
03:24Samo molim ti nemoj nikome da pričaš.
03:26Ja još nisam nikome rekla.
03:28Ajde, ajde, molim ti dođi sad, bar na vikend kod mene.
03:32Mislim, malo da se odmoriš od svega.
03:34Nije već toliko loš.
03:36Ako ništa drugo ima šta da se radi, mislim.
03:41Nina, molim ti.
03:43Ne, dostaješ mi, vola bih da te vidim.
03:46Ajde, zakasniću na posao sada.
03:48Volim ti i čuvaj se.
03:50I ja tebe.
03:55Hvala.
03:58Hvala.
04:36Hvala.
04:55Hvala.
04:57Simonida, kakav je to avo? Šta je to?
05:00Zašto?
05:01Tražila sam nešto što je dobro i za put i za grad.
05:04Se dopada?
05:06Pa ja sam mislio da ste više konvencionovan tipom.
05:09Molim?
05:10Nebitno.
05:11Eržbed balaž je u spremno za raspored danas po podnoj.
05:14Šta ste mislili za tim konvencionovan tipom?
05:16Fokus, Simonida.
05:17Eržbed balaž, da li je spremno za raspored po podnoj?
05:19Ne brinite, danas ću da je odnesam da potpiše sa glasno za reoperaciju.
05:24On je veliki borac, u radit će sve da bude boljno.
05:26Dobro je to, bit će to dobro.
05:28Ne znam da li znate stvari su se iskomplikovala.
05:30Zašto?
05:31Pa ursega toga pojavila je paraliza glasnih žica.
05:36Podsjetite mi da razgovaram sa njom o injekcijama kolagena onda.
05:39Razgovarala sam ja već sa njom o medilozicom i tirot plastici.
05:44Ona bi voljela da razmatrimo tu opciju.
05:46O da?
05:47Da.
05:47Pa vi znate da mi nemo nekog na urgentom ko to može da izvede odi kod nas?
05:51Na urgentom ne, ali doktor Darija Kovačević.
05:55Paringolog iz Mišovića, on je jedini koji bi to mogu da izvede.
05:58I doktor Kovačević će da dođe sad zato što ste ga vi zvali i da to uradi pro bono.
06:02On nije na našem plotnom spisku.
06:03Osim toga, injekcije kolagena su sada standard u lečenju.
06:06Ne skvatam.
06:07Zdra ne mislite da možemo nešto da uradimo?
06:10I vi i ja dobro znamo da je medializacija trajno rešenje.
06:13Šta vam je?
06:15Simon, jedoš, šta je s vama?
06:16Fokusirajte se na transfer fibula i ja ću razgovarat se sa eržebecom.
06:20Ajde be.
06:28Alo, bre! Šta radiš to?
06:32Nek neku uredi nešto s ovim jebenim narkomanima.
06:35Dobro, Cristina, možda da bo još malo tiša?
06:36Ja sam u bolovima za tvoju informaciju.
06:39Majku, ti jebem da ti jebem.
06:41Treba da stavite neki znak na ovo sranje.
06:44Drugo, to mi je pare.
06:45Dobro, ako vam vratim pare koje ste izgubili, koje ste sesti biti tihih...
06:48A ja bih kafu.
06:49To se lako rešava na drugom kraju hodnika je druge pare.
06:54Pa ko će da se cima sad do tamo?
06:57Kad bolje razmislim da uzmem ja svojih 75 dinara.
07:01Zadrži kusor.
07:02E, ja sam isto ostavila pare u ovom aparatu.
07:06Dobar, pokušaj, Cristina.
07:08E, ja sam ovde već 45 minuta i nijedna sestra nije došla da vidi šta je sa mnom.
07:13Da, samo idi, seljanko.
07:16Zadrži kusor.
07:48Ujebe!
07:49A šta se desilo?
07:51Ujebe!
07:52Ljudi, dajte neki krevec! Šta bi, čovječ?
07:55Ne pomerajte se vi, ne pomerajte se.
07:57Treba, podignemo. Nemoj, nemoj ti, nemoj ti.
07:59Nije super izgledaš.
08:01Nije, nije mi ništa.
08:02Podigni ovo, molim če.
08:03Nisam povretni, je dobro?
08:04Samo polako, samo polako.
08:05Polako, polako, polako.
08:07Dajte ga na krevet.
08:09Ajde, ajde, ajde.
08:10Kako, hvala.
08:10Zadalo šta guraš pare u mašinu kad ti je već jednom pojela.
08:13Nije mi ništa.
08:15Ajde, u traumu jedan.
08:16Ajde.
08:17Šta uradi čak?
08:19Kristina, ajmo učekovnicu.
08:20Ajde.
08:23Taj aparat inako losu kapujemo.
08:25Ovo ga polomio.
08:26I uskoro dolazi taj trenutak, kada upišete treću godinu, morate i da se odlučite.
08:33Ono što odaberete za praksu, to će i odrediti vašu medicinsku karijeru.
08:38Zato, pamet u glavu, ovo bi na neki način i bila osnovna priča o urgentnoj medicini.
08:45Ako imate neko pitanje, samo izvolite, imamo još malo vremena.
08:48Izvolite?
08:49Da.
08:50Da li ljudi zaista dolaze sa stranim telima u urgentni centar, zabijenim u rektumu?
08:57Ne znam da li to baš interesuje vaše kolege.
09:01Aha, interesuje, da, to je ta generacija.
09:04U urgentnom centru se svašta dešava, imali smo i takve slučajeve.
09:08Dalje.
09:09Da.
09:11A koja je najčudnija stvar kome ste izvadili nekome iz rektuma?
09:16Bilijerska kugla broje 8, crna si.
09:19Ajde, se vratimo na ozbiljne tele.
09:21Možda ćete raditi na hitnim prijemima, sretat ćete različite ljude,
09:25radit ćete različite slučaje i ono što je najuzbudljivije,
09:28najinteresantnije, zato što se odluke donose u sekundi na licu mesta.
09:34Pardon, izvote.
09:35Mene zanima koliko dugo to može da se izdrži,
09:37da li neko zaista vidi svoju budućnost u urgentnom centru?
09:40Naravno, ja vidim svoju budućnost ovde.
09:43Nema većeg izazova za hirurga od urgentne medicine.
09:47Sljedeće pitanje?
09:47Da?
09:49Mene zanima da li je moguće da mi kao studenti,
09:52pre nego što se odlučimo šta ćemo da uzmemo za praksu,
09:55možemo da prisustujemo nekim operacijama.
09:57To je moguće.
09:58Uz određene procedure, ja mogu se raspitam i za vas i za ostale.
10:02Dalje?
10:05Da li ste nekad nekog ubili?
10:09Naravno, isključivo studenti medicine.
10:13Volim da ubijam u pojamo one koji su ovde zbog šale, a ne zbog nauke.
10:20Svejno.
10:23Lepa srečna slava.
10:24Odana slavu da slaviš.
10:26Bog te pogleda, Boga.
10:28Jedino što me boli je taj levi zglob dole.
10:31Levi zglob, ja?
10:32Kolene u redu.
10:34Očiš prenosni da donesam?
10:35Prenosni, šta?
10:37Čekaj da im im samo još nešto.
10:39Ajde, napravite par korak ovde.
10:41Samo polako, ne možete se oslanjati, je puno urmečeživam.
10:44Možeš.
10:46Samo lagano, a?
10:47Dobro ovako, doktor.
10:48Dobro, dobro.
10:49Odlično je to.
10:50Niste slomili zglob.
10:51Sigurni ste.
10:52Stavit ćemo longetu.
10:54To je najlakše, najbržde rješenje.
10:58Ljudi, pa vi ste sjajni.
10:59Smo sjajni, a?
11:00Mhm.
11:00I sledeći put raži Ljida da ti skuva kafo, ne da se svađaš s aparatom.
11:04Jes, hvala.
11:06Ajde.
11:06Aj pa ćemo polako sad na svoje odace.
11:09Nisko, nisko, samo ti lezi.
11:14Zdravo, Eržebet.
11:16Kako si danas?
11:24Evo, nije loše na Tinderu.
11:26Za sada imam zakazano tri dejta za vikend.
11:28Stvarno.
11:30Ja, ja sad potpuni kretem za te Tinder ševe.
11:33Kako nam se u fotke da vidim da li mi se neko dopao?
11:36Hm?
11:41Ja sam velika pričalica.
11:43Ja se svima njima ispričam.
11:44Pričam pod vas.
11:46Sluši me.
11:48Moram da ti predočim kako će da izgleda dalje lečenje.
11:51Imam saglasnost koju treba da potpišeš.
11:54Moramo da te odvedemo nazad u salu kako bi revidirali fibularni transfer.
12:04Hvala ti.
12:21Hvala ti.
12:23da će razgovarati sa tobom o različitim opcijama.
12:26Ali sad nam je prioritet tvoja noga.
12:30Dođi ću opet popodne.
12:31Maži.
12:40Doktorka Simonida,
12:41moram da pomozi mi da vratim svoj vlas.
12:46Uradit ćemo sve.
12:58Znači to je prosto tako.
13:00Naravni šest godina neće imati
13:02apsolutno nikakav život vano škole.
13:04Tako je se hirurgijom.
13:05Zahtjeva potpuno posvećenost.
13:06Nisu svi spremljali o to.
13:07Ej.
13:08Moram prvo dobro da razmislim o svemu.
13:10Da, da.
13:10Vas sam gledala u onoj misiji o medicinskom fakultetu.
13:13E jo?
13:15Damjan Mešterović.
13:16Drago mi je.
13:16Ja, Brkić.
13:17Znate li da me ta emisija baš navela
13:19da razmislim o urgentnoj medicini?
13:22Ja inače držim vežbe studentima
13:23pa ako nekad budete imali slobodnog vremena
13:26ako vas to je intereso, izvolite.
13:28Vidjela sam vas na rasporedu
13:30i zapravo sam to baš i planirala.
13:31Pa eto, super.
13:33Doktore Petroviću, hvala vam.
13:34Molim.
13:35Odlično prezentacijo.
13:36Hvala, čujte se.
13:37Prijetno.
13:39Pa, bići nešto od nje.
13:41Pa šta, i tebi zabolao se bakiš sa studentima?
13:43Ima, Maksimus, koliko ih mi je uvalio.
13:45Ovo je gubljenje, vremena.
13:46Čoče, oni ne mogu uopšte da pretpostave
13:49kako je to dok ne počnu da rade.
13:50Užas.
13:51Stavano, nema smisla.
13:51Znaš da sam imao jedno predavanje
13:53i prvo pitanje koje su postavili
13:55jesi ubio nekog koga.
13:56Ali odmah.
13:57Naravno, koga si ubio
13:58i šta si čudno izvadi
14:00iz kog dela tela.
14:01Ajde.
14:02Vidimo se.
14:03Ajde, hvala ti.
14:04Vidimo se.
14:06Jubi.
14:08Šta je smješta?
14:10Te poveće, manj.
14:12Možda je treba fotografijom da se...
14:14Koliko?
14:15Šta misliš?
14:16Ovo je baš dobro.
14:17Ćao, devuike.
14:18Ćao, čao.
14:19Evo, kolači sa slave,
14:20malo da se počastite.
14:23Pa, koja je to slava?
14:24Pa, nije važno da to u mom selu slave
14:26po deset dana slava.
14:27Nije bitan povod,
14:28bitni su kolači.
14:30Sredstva slava, Ljubo.
14:31Hvala, Žiko.
14:32A Ljubo, a što ti jednostavno
14:33ne priznaš da ti je rođendan, majku?
14:35Mislim, a?
14:36Rođendan?
14:37Čačan, rođendan.
14:38Zato što bi onda moralo
14:39da padne i neko piće, jel tako?
14:41Pa, dobro, bre.
14:42Šta si se stiso jednom godišnje rođendan,
14:44čočnije, stakki dan?
14:44Stiso, nego ne smije da se pije
14:46u vreme radnog vremena.
14:47Pa, pročiš čiso radno vreme, bre.
14:49Dobri kolače, Ljubo, dobri kolače.
14:51Užbe, užbe.
14:52Nije hitno potrebna je medicinska,
14:53nega, koliko dogo treba da čeka?
14:55Evo za pacijentkinju.
14:57Da, odno se.
14:58Dođi, Kristina.
15:00Sluši.
15:01Rekla sam ti da je gužba
15:03i da prosto moraš biti strpljiva.
15:06Naši?
15:06Ne, gledaš mi baš zauzito,
15:07gospodjice krem, bananice.
15:09Tu samo jedeš te kolače.
15:12Sluši, niko nema ništa proti
15:14da dođeš ovde i da prespavaš,
15:15ali bi onda mogla da budeš tiha
15:17i da prestaneš da maltretiraš sve oko sebe.
15:20Ne razumem šta pričaš,
15:21malim da priđe s parije.
15:24Dođi.
15:28E, možeš da pozoveš onu sestru
15:30sa Mindjušom.
15:32Žiku?
15:33Do.
15:34Pa, evo je.
15:35Evo kolačić.
15:37Tebe.
15:37Hala.
15:38Šta treba?
15:39Pa, ne znam, tražite.
15:40Možeš da veraš da izlazim živo odavde
15:42nakon što ono čudo palo na mene.
15:44Žao mi je zbog problema koje sam napravio
15:47i zbog lupih 75 dinara.
15:48A, opušteno, zaboravila sam prebole lave.
15:51Ja sam Jovan.
15:56Mislio sam,
15:58te pitam da li bih htjela nekad da izađemo
16:00ti i ja.
16:04Moram da budem otvoren odmah na početku,
16:05znaš, jer mislim da je jako bitno
16:07da se bude otvoren i iskre na startu.
16:09Znaš, a ako to bude neki problem,
16:11neka bude, eto, šta će.
16:13Ja sam probio jedno vremen u zatvoru.
16:16U zatvoru?
16:17O, greško.
16:18Greško.
16:19Ali, eto, sad radim,
16:21imam dobar posao
16:22i to radim selidu namještaja
16:23i mislio sam da bi, ono,
16:26mogli nekada izađemo ti i ja.
16:32Ja sam Žik.
16:34Miloš.
16:35Jovan.
16:36Jovan.
16:38Jovan.
16:38Jovan.
16:39Čekaj.
16:40Uzmi kolač.
16:42Slobeno.
16:44Glukoza 6.1,
16:45to je odlično.
16:46Treniram,
16:47vežbam
16:48i zdravo se hrani.
16:49Odlično,
16:50s obzirom da imate dijabete,
16:51samo tako nastavite,
16:52o šta?
16:53Ili to imate Miša?
16:54A to je samo
16:55Miško junior.
16:58Ne mojte da se plašite.
16:59Ne, ne, ja se ne plašim,
17:00ali ovo je urgentni centar,
17:01ne možete držati Miša.
17:03Dobar dan.
17:04Dobar dan.
17:05Preuzmi pacijenta.
17:07Dovzite.
17:08Dovzite, gospodinu Ružiću.
17:10Ima Miša.
17:14Dovzite.
17:14Dovzite.
17:15Šta je?
17:16Mama?
17:17Odkud je ovde?
17:19Znaš ko je bio danas kod mene?
17:21Ko?
17:23Nemanja Arsić.
17:26Morim.
17:29Došao da te prosim.
17:32Traži od mene tvoju ruku.
17:35Jer ti znaš nešto o tome?
17:38Pa ne znam.
17:40I ušte ne znam zašto je kod tebe išao.
17:41Ne razumem.
17:42Ja razumem.
17:43Došao čovek,
17:44došao čovek kod majke
17:46da isprosi devojku.
17:47Tako treba.
17:48To je red.
17:50je li tebe pitam, sine?
17:52Je li on neka šala
17:54ili treba da brinem?
17:57Daj da priču o mama.
17:59Ima sine, šta je to?
18:00Došlo je do najgorega.
18:03Vidi.
18:04Moram da ti kažem
18:05da nije šala.
18:07Super.
18:10I koliko to dugo traje?
18:12Koliko dugo si sa njim?
18:14Ma.
18:14Osam mesec.
18:15Osam mesec?
18:18I kod si je mislila da mi kažeš?
18:20Kad za to bude pogodan trenutak.
18:23Da, pa te on preduhitreo.
18:24On zna kad je pogodan trenutak.
18:27Zvini, trebalo je da ti kažem,
18:29ali šta ću,
18:29vidiš da je ja lapačak.
18:31Pa lapačak.
18:32dobro.
18:35I što je sad nameravaš da se udaš za njega?
18:39Bože, mama, pa ne znam u jednom trenutku.
18:41Opet ono je.
18:42Šta tačno znači u jednom trenutku?
18:44Možemo da pričamo o tome.
18:46Kasnije mora da radim.
18:48Dobro.
18:50Nemoj da se poraviš.
18:51Bila sam tu.
18:53Da si zbog njega i njegovih lažina
18:55pustila studije medicine.
18:57Čak i da nije to.
18:58Čak i da nije sve to bilo.
18:59Nema veze.
19:00Čak i da je te nije ostavio tako.
19:02Vidj, ja znam da će ovo glupo da zvuči,
19:06ali ne manja se promenio.
19:08A joo.
19:09Veruj mi.
19:10Takvi muškarci se ne menjaju.
19:13Da.
19:13Šta si ti njemu rekla?
19:15Ništa.
19:16Ništa mi nisam rekla.
19:18Došla sam da razgovaram s tobom.
19:21Sine.
19:22Mh.
19:23Ako te ponovo povreti,
19:25kunem ti se.
19:28Znažavit će što se rogio.
19:29Neće, neće.
19:30Zna on ko mene brani,
19:32ko mene čuo.
19:33Sve poljubit me, sino.
19:35Ajde.
19:39Doktore Radak,
19:40imate momenac?
19:41Da.
19:43Aha.
19:47Mojez.
19:47Mojez.
19:48Alekse, ja nisam hteo da ovo razglašavam po bolnici,
19:52ali evo čemu se radi.
19:54Moj sin, Konstantin,
19:56je lečen od non-Hodgkin's lymphoma B ćelija pre deset meseci.
20:01Nisam to znao.
20:03Da, da, dobro je on to podo.
20:05Mislim, hemoterapija bila uspešna.
20:07Ali evo, javljuju mi iz njegove škole.
20:09Žalio se na neki bol u abdomenu,
20:12pa sam ja rekuo da ga stave na taksi
20:14i pošalju ovamo.
20:15Ovamo, ja?
20:16Pa dobro, treba biti oprezan u takvim situacijama.
20:19Da.
20:20Ovaj, nego tu ima ta stvar.
20:22Moj sin nije baš dobro prihvatio
20:25ovog prethodnog lekara što ga je vodio,
20:27pa sam ja hteo da ga zamolim
20:29da ga vi lično primite i satekate.
20:33Aha.
20:34Hoću, naravno.
20:36Nema problema.
20:37Koliko Konstantin ima godina?
20:39On će sad 13.
20:41Da.
20:41Dobar je on.
20:42Dobro je sve.
20:43Ovo, neću vam se ja mešati.
20:45Samo me obavestite kad stigne.
20:47Eto.
20:48Hoću, hoću, naravno.
20:58Što kaže princip?
21:01Sin nam dovode sad ovdje.
21:03Aha.
21:05Rekli su mu da moja supruga preminula,
21:07ali nisam znao da imaju dete.
21:08Da, da, on ima i sine i čer.
21:10Pa i čerku, ja.
21:13Sine treba da pregledam sad.
21:15Aha.
21:15Dobro, ako nešto treba, tu sam, zove me.
21:19Hoću, hoću.
21:26Nina, izvini, jesi slobodna sad?
21:29Trebaš mi za jednog pacijenta.
21:30Naravno, izvolite.
21:32Principov sin dolazi sa bolovima obdomena.
21:35Prošle godine leču nad limfoma B ćelija.
21:39Zdravotno dolazi ljud, pošto mora ponovo u bolnicu.
21:42Treba mi prijateljsko lice u tim.
21:44Nisam sigurna da Dimitrije princip želi da mu ja lečim sina,
21:49s obzirom da me je vratio na posao pod prisilom suda.
22:04Konstantine, čao.
22:07Ja sam doktor Aleksa Radak.
22:09Kako si?
22:10Na samome muči stomak.
22:12Muči te stomak, a?
22:13Ovo je Nina.
22:14Ćao, Konstantine.
22:16Nije mi ništa.
22:16Znamo da ti nije ništa.
22:18Samo uradimo jedan mali pregled.
22:20Brzo ideš kući.
22:21Paži?
22:22Dobro.
22:23Reci te mom tati da nije ništa strašno.
22:25Cijela škola me vidjela kad sam ulazi u ovaj glupi auto.
22:28A dobro, recimo ti.
22:29Uđeš i pozdraviš se sa njim.
22:31Može tako?
22:33Ajde.
22:35Mogu da hoda.
22:35Ne treba mi ta glupa kolica.
22:38Dobro, druže.
22:40Sestro, možete ovako lica.
22:43Ajde, ajde, Nemanja, javi se, ajde.
22:49Slušaj, možeš ti da se kriješ, ali ne možeš da se sakriješ.
22:52Javi se čim budeš čuo poruku.
22:54E, verovat.
22:55Isi ok?
22:56Super sam. Nisam dobro.
22:58Ano, nisam dobro.
22:59A, što je bilo?
22:59Ajde, molim te, ako slučajno je Nemanja prođe ovde.
23:02Zovi me gde god da sam dolazi.
23:03Očiš da ga zadržim, da mu nešto kaže?
23:05Sve mu reći, ne znam, reći mu da mene zovem.
23:08Da ću mi na mobilne ti javim.
23:09I na mobilne, i na fixni.
23:10Očiš?
23:11I na fixni?
23:11I na fixni, samo me zovem.
23:13Očiš, u slučaj ne se zvala.
23:14Ne, ne, ne, znači na fixni, na mobilne, da ti se javim.
23:20Evo, majko.
23:24Idemo do bolničke sada.
23:25Oba ima mali pregled i gotov si.
23:28Samo me boli stomata.
23:29No, sad, dire, sire, tu sam, tu sam nebreni.
23:32Tu sam, tešu kolica pomogu.
23:34A on je hteo da hodeš, to je sasvim u redu.
23:37Tako?
23:38Aj, sad ćeo mali pregled.
23:41Ajma krati.
23:44Znaš šta, sine?
23:46Aleksa Radak ti je jedan od najboljih naš lekar ovdje za te stvari,
23:50a i živaju u Irskoj koju ti voliš.
23:52Daj mi, jak.
23:54Hvala.
23:56Nego, tata, zašto mene nekad ne može da zaboli stomak?
24:00Pa, dobro, može. Evo, sad će Aleksa te pregledat, čekaj.
24:03Keži mi, jesi povraćao možda?
24:05Samo jednom, to je zbog one glupe morske hrane što nam je tata sine zlanao.
24:10Zato mi je muka.
24:12Pa, dobro, tata, kakva je to hrana, ha?
24:14Ajde, jesi bio u toaletu možda danas?
24:17Nemam obstrukciju creva.
24:19Nemate obstrukciju creva. O, pa, dragi kolega, da li imamo gasove?
24:24Da, već sam rekao.
24:26Jel? Ja se izvinjam što ponovno pita.
24:28Ja mogu ja da prepipam malo taj stomačić?
24:31Dobro.
24:32E ti mi kaži ako negde boli. Važi?
24:35Ovde?
24:36To je malo sjetljivost u donjem delu.
24:44Mi se vradićemo krvnu sliku biohemia i nativnih abdomena.
24:48Ne, neću. Da vam nije palo napome da me bodete.
24:52Tata, jesi čuo? Neću igle.
24:55Dobro, nema igala, bar za sada, jel?
25:06Dobar dan. Tražim doktora Darija Kovačevića.
25:10Ja sam doktorka Simonida Koňović iz Urgentog centra.
25:13Doktorka Koňović?
25:14Da.
25:14Pa pronašli ste ga, Darija Kovačević.
25:17Drago mi je.
25:17Žao mi je što ste vozili čak ovamo.
25:19Pokušao sam da ostavim poruku.
25:21Bio sam na konsultacijama.
25:23Pa ako biste mi dali samo minut vašeg vremena.
25:27Prošte te sa mnom i dobit ćete dva.
25:29Sjajno.
25:30Kao što sam rekao preko telefona,
25:32moje srce je sa gospodjicom Eržebet Balaše.
25:35To je bila strašna, mislim.
25:37Jeste.
25:42Eržebet ima nevjerovatno borben duh.
25:46Ja vas molim da je samo upoznati.
25:48Samo da je pregledate.
25:48Da pristanem da uradim medijaziciju na teropasti ko pro bona.
25:54On nema novca da to plati.
25:56A vi niste zaposlani urgentom, tako da da.
26:00Mislim da je to upravo moja mogla za vas.
26:04Verite mi, od trenutka od kad sam ogledala u kakvom je stanju,
26:07ja sam rekla sebi da ću raditi sve.
26:08Da to je mleda žena i spasim život.
26:11A zašto bih ja to uradio?
26:13Kad biste samo vidjeli u kakvoj situaciji,
26:16ja sam sigurna da biste vi uradili tu operaciju.
26:19Ja sam baš pošao u pravcu uvjetnog centra.
26:22Znate, ja nemam tamo nikakve privilegije.
26:26Pitanje je da li će opšte dozvolite da obavim operaciju.
26:30Ja mislim da će doktor Uskoković pomoći
26:33da se rešete birokratske zavrzlame.
26:35Vi govorite u ime Maksimus Koković?
26:38Ne, ne, ali ja ću uraditi sve da pomognem Eržebet.
26:43Sve.
26:44Sve što je moja moć je da ona ima normalan život.
26:56Učeoč, sve otišla?
26:58Da si donio još planulo, Vito.
27:01Pa ovi poslatičenici kažu 120 grama posebno.
27:04Koliko?
27:04120 grama.
27:05A koliko je to u kolačićima?
27:08Četiri, četiri i po kolačića.
27:10Četiri, četiri?
27:11Počeo od čeo ja sam pojela dupla.
27:13Stvarno?
27:13Pa da.
27:14Meni je bilo dovoljno, ne znam.
27:16Mislim kažu 350 grama roštilja, a 120 grama dezertna.
27:19E, pa to je zato što ja ne jedem meso.
27:21Znači meni mogu dupli kolačići.
27:23To je to.
27:24Pa znaš šta, mužeš ti i ove mrvici da pokupiš.
27:26Čeo, izvoli.
27:26Pa znaš šta, Ljubo mogo bi i ti da me odbedeš možda na neki kolačić.
27:31Pa mogo bi i mogo.
27:32Pa da.
27:32A i si ponela pare?
27:33Pa Ljubo.
27:35Pa ne, pa ja sam kupio ovo pa visi što.
27:36Ja ti jao propatiš.
27:38Nek se vi meni lepo zabavljate.
27:49Konstantina, ja razumem da ti je već dosadilo da te vodu.
27:55Ali ja sam se obkladila sa tvojim tatom u jednu veliku čokoladnu tortu, da ću ja da te bocinem, a
28:02da ti nećeš ništa osjetiti.
28:04Mo, da.
28:05Vidi, ako mi daš da ti ja izvodim krv i ništa ne osjetiš, dajem ti pola torte.
28:13Prestani da pričaš sa mnom kao sa detetom.
28:16Primio sam toliko hemoterapija da su moje vene postale sklerotične.
28:21Zato se skloni od mene.
28:25Konstantina, ja ti kažem.
28:26Mi moramo da saznamo šta je problem.
28:29Znaš, moramo da saznamo šta izaziva bol u tvom stomaku.
28:33Tako da, ili ćeš mene da pustiš da ti ja normalno izvodim krv i da ništa ne osjetiš,
28:39ili ću ja da pozovem sve sestre u ovoj bolnici koje će te držati dok se ti budeš opirao i
28:43vrištao.
28:44To ne želiš, jel da?
28:47Ajde, okreni glavu, zatvori oči.
28:52Nećeš ništa osjetiti, obećavam.
28:55A što ako osjetim?
28:56E, ako osjetiš, ja ću onda da ti dam celu tortu.
29:04Držim te za reč.
29:11Kako si to uradila?
29:14Vidi, kada je torta u pitanju, ja ne rizikujem.
29:19Dobioš pola, može?
29:21Može za tortu, ali ovo sa ubodom je stvarno bilo nevjerovatno.
29:28Stvarno nisam ništa osjetio.
29:29Ja ti kažem.
29:35Milica Reljić.
29:37Ovde je Milica.
29:38Dobar dan.
29:39Dobar dan, ovo je gospođa Milica Reljića, ja sam njena negovateljica.
29:43Ili bar jedna od njih.
29:45Kako se zovete?
29:46Suzana Marković.
29:47Znate, ona je ponekad pomalo konfuzna, ali čini mi se da nikada nije gore nego danas.
29:52I pa obično je kosa uvek očešljena.
29:55Da li ste primetile nešto konkretno?
29:57Ne, ali hrana je stajala netaknuta na stolu,
30:01tako da pretpostavljamo da već nekoliko dana nije jela ništa.
30:04Da li je možda, možda ni udar ili tako nešto?
30:08Ne znam, zaista to moramo da proverimo i da je pregledamo.
30:13Dobar dan, Milice.
30:15Ja sam sestra Marta.
30:17Dobar dan.
30:18Kako ste danas?
30:20Dobro sam, hvala.
30:24Mnogo lijepo danas izgledaš.
30:27Hvala vam.
30:28Jel možete da mi kažete koji je mesec?
30:32august.
30:33August.
30:34Dobro, a koja godina?
30:381999.
30:43Prošlo je bombardovanje.
30:46Dobro.
30:47Mi što ostajećete s njoma, ja moram da provjerim da li imamo slobodan krepac.
30:51U redu, naravno.
30:53Ja ću se vratiti kasnije pa ćemo opet razgovarati, važi?
30:57Islidaš isto kao kad si bila beba.
31:11Dobro se vi držite, gospođo Reljić, dobro.
31:14Tako si porasla.
31:16Tako je kardično, oko 110, pritisak nizak, 90-70.
31:20Da.
31:21Da, i koža je neelastična.
31:23Neelastična?
31:24Pa dihidrirala je, vidite, pod kad je uštinem, tako ostane.
31:29Ništa, Žiko, infuzija, krvna slika, biohemija, elektroliti.
31:35Ok, hoćeš da uzmem urin?
31:36Može i rengin grudnog koša.
31:39Ok, onda idem po renginu.
31:41Gospođo Reljić, morat ćemo da vas presvučujemo sada kako bismo uradili dodatne testove, znate.
31:47Ajde, polako.
31:49Jeste vi u kontaktu s njenom porodici?
31:50Ne, mislim, ona jeste spominjala da ima čerku, ali ja ne znam gdje živi ona.
31:54Marda, tebi je uključen mobilni.
31:56Jeste što?
31:57Pa ne manja te znao sto puta, vre, ne možete dobijem.
31:59Ajde, da ja ti ja ću pa završim.
32:05Dobar dan.
32:06Kako ste, gospođo?
32:08E, čao, ne manja.
32:10Kaži, dragička.
32:12Bila je moja mama.
32:13Jeste.
32:14Da ode ovde na poslu, da me poseti.
32:17Tako je.
32:18Počio ti pitan samo, jeste i drogiraš?
32:20Jeste i normalno?
32:23Ja znam da si joj ti je rekao, ali ne misliš da je možda bilo bolje da joj ja to
32:26kažem, ne?
32:29E, ajde.
32:29Ajde, ajde na menja, zvačite kasnije.
32:32Ajde, zove Rada Kalijev.
32:38Gospodžo, molim vas, recite mi.
32:40A, jel možete se setiti šta se desilo, jel vas boli negdje ste, osjećate povređeno?
32:45Pogledaj se samo.
32:48Morate da ostanete joj sa nama.
32:50U redu, naravno, ne imam danas nikakvih obaveza.
32:52Samo da vas pregledam, molim se.
32:55Ajde.
33:05A, hipernatrijemija, natrium je visok, jako, 154, s nima grodnog koša, urin, normom.
33:11Ništa nije, ni jela, ni pila.
33:13Kažu nekoliko dana već.
33:22Ajde.
33:23Ajde.
33:23Vi ste detektiv, je li?
33:25Veljarević.
33:26Inspektor Veljarević, inspektor, dr. Radaka.
33:30Evo, čekam, inspektor Astaniće da dođe, ali izgleda ću početi sam.
33:35Kako se zove žrtva?
33:37Milica Relić.
33:38Ali znate šta, ona psifički nije stabilna, tako da nećete moći da ispitite?
33:42Da, i to može biti o traume.
33:44A, može biti o traume, možda i malzheimera.
33:48Izgubila je dosta tečnosti, tako da može bude i o toga, tako?
33:50Da, a moramo da pregledamo da li je silovano.
33:53Recite mi da li su joj ruke bile povređene.
33:56Prva starica koja je silovana imala je vezane ruke.
33:59Nisam primetila, ima modrice po telu, to da.
34:02Ima i frakturu donjeg levog rebra, ima više struke, kontuzije,
34:07jedno na zadnje strane glave, ima dosta toga.
34:10nego kažite mi, vi sumnjate u istog silovatelja, je li?
34:15Ja se nadam da ne postoje dvojca sa istom metodologijom.
34:19Hoćete izdati neko sopštenje, da upozorite javnost?
34:22To nije moja lična odluka, to je odluka odeljenja.
34:25Znamo, morate izdati neko sopštenje, morate je uhvatiti.
34:29To i nameravam. Počeću sa ovom gerontološkom sestrom...
34:34Suzana Marković, da ona je i dovela.
34:37Samo gdje recite mi?
34:38Evo, sada čekajte ovdje čekovici.
34:40Dobro, hvala.
34:41Znači.
34:44E, Marljeć, reče mi, Mara, samo da ti kažem da je ovu gospođu Reljić
34:48preselila iz Sobe 2 u Zavese 1.
34:52Tamo da bi mogla da pregleda ove iz Svratišta.
34:55Pa zašto? Pa ne može ona to sama da...
34:57Pa ne samo da te...
34:58Nemanja Arsić je tu, on će da je pomogne.
35:01Što?
35:02Stvarno?
35:04Ja, vidi, znaš šta, nešto sam primetila, mislim, možda grešim.
35:08Ja mislim da on misli da si ti kao da si nekako rejuta na njegu.
35:12Mislim pa ti vidi, ja stvarno sam...
35:14Jao, Ljiljo, kad si ti grešila?
35:15Jao, djeco, djeco.
35:21Radimo mu nativni abdomena ili...
35:23Ovo je Konstantin Princip.
35:25Princip?
35:26Gdje su oni...
35:27Ja sam mu sin.
35:28Ok, uradit ćemo par snimaka stomačiće, može?
35:31Kup ili uspravni?
35:32Idemo na kup.
35:37Tu Mar se vratio.
35:38Šta si rekao?
35:40Samo kažem, nije potreban snimak da znam da li se vratio binar.
35:44Dobro, hajde da vidimo prvo kakav je rezultat pa ćemo onda da se zabrinemo.
35:50A do tada razmišljaj o nekim bad dream temama, može?
35:53Kao na primer, o dugama, o narcisima.
35:58Usprami.
36:03Hajde, reci mi tri stvari koje voliš.
36:08Volim morska proistorijska stvorenja, volim crtače, volim filmove.
36:15Samo, a voliš da čitaš romane?
36:19Pa, volim od Stevena Kinga.
36:22Vrto, pa njegovi romani su baš nasilni.
36:26Pa, zato su i cool.
36:28A meni najbolje je kad Penivo iskaže, mi svi ovdje putamo.
36:32I čekaj, tebe tata pušta da to gledaš.
36:38Ma šta on zna?
36:55Refik, kako je bilo napredavano ima?
36:57Kako vam se čene klinici?
36:58A dobro, ja se bi prenao kako to zaista izgleda.
37:01Da, i su zainteresovani?
37:03Za orijentnu medicinu ne, nešto posebno.
37:06Ali su se interesovali za specifične medicinske intervencije.
37:10Specifične intervencije, ajte mojno se.
37:14E, klinci, interes ovih je šta smo najčudnije izvadili od predmeta iz rektuma, mislim.
37:23Dobro što je nekako pisao medicinu ne znači da će i završiti, je li tako?
37:27Tako, ja sam im pričao posvećenost i odricanjima da bi se bavili ovim posledima.
37:32Nadam se da ćete uspiti nekog i da odgovorite od studiranja.
37:36Kad imaju već zainteresovani za medicinu na tako niskom nivou.
37:39Ja se se zaista potrudio da im objasnim ono što mislim da je za njih najvažnije da znaju sad.
37:45Verujem, Reficer, verujem. Zaista sam ponosom na vas.
37:48Viću slobodan da vas ponovo predrušim za neko od predavanja.
37:51E, maksimal, ako moguće, ja više ne bih evo da radim.
37:53U tamoj posaovi to odlično radite.
37:56Da, ali povredo u liku posao u agentu centru, stvarno nevam tu želju.
37:59Dajte, molim vas. Želje su jedno, a potrebe drugo.
38:02Potrebe mladih ljudi koji su kao sunđer da upijaju.
38:05Potrebno je novo iskustvo.
38:07A ja sam na vaše iskustvo veoma polnostavno. To je neprocenjivo.
38:11Dajte, molim vas.
38:15Prijatno.
38:18Moram još jednom da nam zahvalim što ste prestali na ovo, zaista.
38:21Bilo mi zadovoljstvo.
38:25Simonido.
38:28O, kakav tajming.
38:30Doktor Skoković, doktor Kovačević.
38:33Zdravo, Maksime.
38:34Izuzetno mi je drago što mu svidim, doktor Kovačević, i moje poštovanje.
38:38Otkud biva ovdje, što vi tražite ovdje?
38:40Imate veoma posebnu štićenicu.
38:42Ona me je ubedila da onoj mladoj ženi uradim silastičnu medijalizaciju.
38:46Postoje samo neke sjetnice koje moramo da ispeglamo i sve ok.
38:52Vi planirate da operišete mog pacijenta.
38:54Ona je idealan kandidat.
38:57Osim, ako vi nemate neki problem sa tim.
39:03Odlično.
39:05Udružit ću mu snak.
39:08Moram se idem na još jednu konsultaciju.
39:11Bićemo u kontaktu.
39:12Ispratit ću vas.
39:12Kolijenice Konjović, potrebni ste mi ovdje samo jedan minut nešto da to razgovaramo.
39:17Izuzetno mi je drago Kovačeviću svoga doba.
39:20Ne, ni tako ođe. Drago mi da smo se vidjeli, Maks.
39:24Stimonida.
39:25Čujemo se. Hvala vam.
39:28Izvolite.
39:32Kada sam vam se obratio jutroskoj del priče, on nije bio jasno. Šta sam ja rekao za tu operaciju?
39:39Sve mi je jasno.
39:40Ako je honorar, doktor Kovačević je bio problem. Mislila sam samo da možemo da...
39:44Šta ste vi mislili? Šta vi ima da mislite uopšte?
39:48Doktor Kovačević je ne može da operiše na urgentnom centru jer nije na platnom spisku urgentnog centra.
39:54Prosto je.
39:55A eržabet ne možemo transferovati ni u jednu privatnu kliniku jer ima vrlo opasnu situaciju sa svojom nogom.
40:02Dimitri je princip mi je rekao da je voljan da mu da privremeni ugovor. Izgleda da je on veliki fan,
40:08doktora Kovačevića.
40:09Vi planirate lečenje moje pacijentkinje sa direktorom urgentnog centra i mene zaobilazite u širokom luku.
40:16Ne, ne, ne letali smo na njegu hodniku slučajnog.
40:18Dobro. Dakle, razjasnim jednu stvar. Eržabet je moja pacijentkinja i ja odlučujem šta je u njenom najboljem interesu.
40:27Ova operacija je u njenom najboljem interesu.
40:31Ja odlučujem šta je u njenom najboljem interesu.
40:36Vrte, ja ne znam što se dešava između vas i doktora Kovačevića i uopšte mene zanima.
40:42Ja želim da povratimo glas.
40:45I mi moramo da uradimo sve što je u njenom najboljem interesu, zar ne?
40:51Vi to dovodite u pitanje moju stručnost i moju posvećenost.
40:59Ne.
41:01Nemojte to nikada da učinite, neće vam prijeti.
41:17Laceracija dužine 3 cm na vaginom zidu na 2 sata.
41:23Da li sam dobro?
41:25Bićete dobro.
41:26A da li će moja beba biti dobro?
41:33Biće sve u redu, ne briniti.
41:36Kontuzije velikih usama obostrano sa oskudnim gnojenim iscetkom.
41:43Češ da uradiš brisa?
41:45Da, na gonokokihlamidiju.
41:48Nije mi ni blizu bilo tako kao sa tobom.
41:53Mislim da nije.
41:58Da ćemo joj i gram ceftriaksone da pokrijemo sve polnoprenosne bolesti.
42:06Pa čekajte, pa čekajte, ja se ne porađam.
42:13Ne, vi se ne porađate ali ste u bolnici i mi ćemo brinuti o vama.
42:17Draga moja, znam, znam da ćete vi brinuti o meni.
42:22Je li vi znate zašto ste ovdje?
42:26Je li možda da se prisetite ko vas je obilazio ovih dana?
42:30Ko vas je posjećivao?
42:32Pa danas niko nikoga više ne posjećuje.
42:36Je li da?
42:38To ste pravo.
42:41Otuđili se ljudi.
42:43Svako svoje brige, svoje probleme.
42:45Značite?
42:47Daći moja još jednu glukosu.
42:50Reci inspektorima da ću ostati ovde još neko vreme.
42:54Kakvi inspektori, Aleksa?
42:55Pa, žena se nesjeća ničeg, ne možda pomogne.
42:59O njenom slučaju to je i blagoslovo.
43:15Biće sve u redu.
43:23Zdravo, Nina.
43:24Doktore Princip, kako ste?
43:26Ba, dobro sam. Ja sam dobro.
43:28Nego, htio sam da vam zahvalim za ovo danas oko Konstantina što ste uradili.
43:32A kakvi su mu snimci abdomena?
43:35Ima obstrukciju malu, ali to može da budu i priraslica od njegove prošle operacije.
43:42Moramo da sačekamo prosto.
43:45Mislim, Konstantin je već pregurao toliko nevoljav u životu, šta god da iskrsne, naće on da se nosi.
43:54Sviđa mi se, Konstantin. Misli svojom glavom.
43:58Da. Etlu, ja sam samo hteo da vam zahvalim.
44:06Rana jeste plitka, ali treba ipak par šalola.
44:21Sim, Lida.
44:23Maksime.
44:27Ajde pogledajte u raspored, vidite gde možemo da uglavimo medializacijalnu tiroplastiku za erževat.
44:33Stvarno?
44:35Da, porazgovarat ću još sa principom, bit će to svoj u redu.
44:40Ili mogu ja to da je savštim?
44:42Da, da, naravno.
44:43Baš no, hvala. To će raspoložiti.
44:45Nije trebalo da stanjem svoje osjećanje ispred prioriteta.
44:49U svakom slučaju, bilo je dobro što ste ostali fokusili na pacijentkinju.
44:53Hvala. Hvala što to kažete.
44:58Ja nisam dobar sa izvinjavanjima.
45:01I molio bih vas da ovo ostane poslednji razgovor na ovu temu.
45:04Je li to u redu?
45:06Ok.
45:09Onda smo ok?
45:11Vi ja.
45:12Da.
45:14Mi smo uvijek ok.
45:30Dobro.
45:36Dobro.
45:44Izvinite, recite mi, molim vas, kako je ona?
45:47Pa, sad je bolje, malo budna je bila i malo je koherentnija.
45:52Očigledno je tečnost prija, ali ona apsolutno ne zna zašto je ovdje.
45:56Htjela sam samo da se povazremu sa njom.
45:58To je neshvatljivo, to što policija govori, ja to ne mogu ništa da shvatim.
46:02I ja ne znam kako ću ponovo moći da se vratim u tu zgradu.
46:05Da.
46:06Možda sam ja mogla da učinim nešto više za nju, možda sam pogrešila, ne znam zaista.
46:11I ja nju zaista smatram svojom prijateljicom i želim da mi bude prijateljica, ali...
46:15Znate šta, vi jeste njen prijatelj.
46:17Vi ste nju zbrinuli i to je najvažnije.
46:20Ali ja se sad plašim da se ponovo vratim u tu zgradu.
46:23Verujem.
46:24A nademo se da će policija da uhvati tog čoveka.
46:27Ajde, idite kući i probajte se odmoriti.
46:29Recite joj samo da će joj pozvati. U redu.
46:31U redu.
46:31Hvala.
46:37Koliko čovjek pre možda bude idioti da ovako nešto uradim?
46:41Strašno.
46:42Prosto ne mogu da uram kakvih ljudi ima.
46:45Ma, ja bi to sve kastrirala.
46:47Žiko, iskopiraj možda da vam upusla za privijanje i s tim su se vršili.
46:52Okej, odmah ću i ja ću raditi otpusnu listu.
46:54Pa ćete sam.
46:56Doktor Arisiću, ovo je za vas.
46:58Hvala, Ljubov.
46:59To nema na čemu.
47:24Super si sredila ovo svratište.
47:25Majke mi baš si ono čudo napravila.
47:28Dođi mi svaki dan da svratim u tvoje svratište.
47:31Či ste duhovite?
47:33Znaš li šta je moj problem sa tobom?
47:35Ne znam.
47:36Ja se svako jutro probudim smrtno zaljubljen u tebe.
47:40Probudim se zaljubljen više nego što to je ljudski normalno.
47:43I umjesto do kraja dana ja malo da, znaš da, ja se do kraja dana još više zaljubim u tebe.
47:52Hvala ti što si rekao mami.
47:54Stvarno.
47:55Mislim, ja bi verovatno čekala, čekala.
47:58Znam.
47:58I nikada to ne bi rekla i čekala bi se to samo od sebe reši.
48:02Da, zato sam ja to rešila.
48:03Da, hvala ti.
48:04Jeste i završila?
48:05Nisam.
48:06Nisam, imamo konsultacije naša sa psihijatrom.
48:08Ajde.
48:10Sačekat ćete ovdje.
48:11Nećeš da me sačekaš, to će ja potreba.
48:13Sačekat ćete.
48:14Potreba će dva sate.
48:15Sačekat ćete četiri ako treba.
48:24Dobro.
48:28Baš je slatka ova devojka, Suzana.
48:34Jest.
48:35I puno se zabrinula za vas, da znate.
48:38Posjećam na moju čerku.
48:41Baš se osjećam blesovo.
48:44Tolike peripetije.
48:46Pa ne znam, sašto me uopšte dovodila čak ovamo.
48:51I to samo zbog jedne čvoruge i jedne modrice na glavi.
48:57I joj, evo ovde, evo se zapetalo.
49:00Aha, dobro, dobro, dobro, evo ja ću pustiti.
49:02Samo, samo pustiti.
49:04Evo, evo, polako.
49:06Polako.
49:06Polako, pa baš te ga zapetalo.
49:08Evo, ureduj.
49:11Evo, bolje.
49:12Osećam se beskorisnom u ovim godinama.
49:18Evo, postala sam već i zaboravna.
49:21Pre nego večer, zaboravila sam ključeve na spolnim vratima.
49:28Oh, ajte, molim vas, znate koliko puta ja zaboravim ključeve, nije to ništa.
49:34Ja sam zaboravila ključeve na spolnim vratima.
49:39Zaboravila sam ključeve na spolnim vratima.
49:46On je ušao u moj stan.
49:50Stavio je ruku na moja usta.
49:54I narekuje mi da kleknemo.
49:57Bož, bože moj, bože, bože, bože, bože, bože, bože.
50:02Ja sam, ja sam ostavila ključeve na spolnim vratima.
50:07Bože, bože, bože, bože.
50:09Polako, smirite se. Polako, polako.
50:11Vi će sve ureku.
50:12Bože.
50:13Biće se u jedu, mi sad brinemo vana.
50:16Smiritu se.
50:19Polako, polako.
50:23Osta mi na svaku joče, osta mi na svaku.
50:28Mamice, probodi se, molim te, mamice, probodi se.
50:31Kako mogu da vam pomo?
50:33Samo nam dajte malo prostora i vazduha da možemo da radimo.
50:37Šta se dešava?
50:40Začepljenje.
50:41Morat ćemo da go perišim.
50:43Pisala sam vam da me izuzme te sre sekcije tumora principa ovog sina.
50:47Da, zašto?
50:48Mislim, presto sam prije dva dana majke.
50:49Samo mi treba nešto da prebrodim ovo sranje.
50:51Ne znam da li si me razumeo, rekao sam da treba da ideš.
50:55Mateće, nisi me ti pozvalo nego Viktor.

Recommended