- 11 hours ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.
Category
📺
TVTranscript
00:00Najmanje nam sad treba tužba, da smo nekog otpustili zbog trudnoće.
00:04Pa naravno da nismo nikog otpustili zbog trudnoće, nina to vrlo dobro zna.
00:08Lilja kaže da ste dobili otkaj zato što se trudne. Da li je to istina?
00:13Da, mažu osjesti.
00:14Mi smo postupili po zakonu, ovo je ucena.
00:17Šta kažeš, Dušo?
00:19Nemoj ništa da brineš, mama je u sobi pored, doktor je sa njom. E, brini.
00:24Preme, smrti, dvanest musjeda.
00:27Moramo da kažemo njene djerke.
00:42Učenje.
00:42Budinje.
00:44Ajde.
00:46Ajde, ajde, ajde.
00:48Da moguš pet minuti samo?
00:50Ajde, imaš čitav dan da spavaš, budi se. Gotova ti je s men.
00:54Koliko je sad?
00:55Šest i deset.
00:56Je li bila mirna noć?
00:58Ne znam kako je bila noć, mrzi noć s mene.
01:03Jeste slobodna danas, to je sutra. Jeste slobodan da možda?
01:07Danas nisam, sutra ne znam, a ti večeras?
01:10Nisam slobodan, niko neće da me menja, zato što su mi ljudi sto puta menjali.
01:15I nikom se nisam odužio.
01:18I dobro, kad ćemo ti jase, vidimo?
01:22Izvini, ko pravi plan za sestra?
01:24Ja.
01:25Pa je možda neko drugi da zapne, oslobodi sebe, napravili takav plan.
01:28Šta su ti se navalili, provalili su, kakva si sad i slažu neke priče tamo?
01:33Da znaš da stvarno misli kao da ja nemam privatan život, jer tako se ponašaju.
01:39Mi treba svima da kažemo da smo i zajedno.
01:46Neka znaju.
01:49Znam da nisam često vidjeti tu, ali za tebi ću biti. Uvek.
01:56Sigurno.
01:59Sigurno.
02:03Treba nam pomoći!
02:06Da?
02:07Pasa pacijenta.
02:09Jeste, pacijent je slep, udario ga auto dok je prelazilo.
02:13Travamo glanu, italni zaks u redu.
02:15Glasgow 15, pomera se ekstremiteta.
02:18Zove se Borivoje Volić, živi ispod mosta.
02:21Imate psa vodiče?
02:22On samo živi sa mnom.
02:25Prelazili smo u ulicu, nisam čuo nikakav zvuk, pa sam bio nepažljiv.
02:28Borivoje z Bolivra?
02:30Šta se ovo dešava?
02:31Šta je bilo?
02:31Jel' osjećate ovo?
02:33Doktore, ja vas vidim.
02:35Jel' to svetlo?
02:37Ajmo, traumu.
02:38Jel' to svetlo? Ja, ja vas vidim.
02:40Idemo.
02:40Jel' to svetlo.
02:42Šta se ovo dešava?
02:44Ajde, ajde.
02:45Idemo u traumu.
02:46Samo plako.
02:47Ostanite ovdje se ovo.
02:49Ajmo.
02:49Ajmo.
02:50Šta se ovo dešava?
03:11Ajmo.
03:12Ajmo.
03:13Ajmo.
03:17Ajmo.
03:22Ajmo.
03:24Ajmo.
03:24Ajmo.
03:25Ajmo.
03:26Ajmo.
03:26Ajmo.
03:28Ajmo.
03:29Ajmo.
03:30Ajmo.
03:31Ajmo.
03:35Ajmo.
03:47Ovo je čudo. Šta ste mi tu učinili, doktore? Šta ste tu? Vi ste čudotvorec.
03:55To svi kažemo za njega.
03:57Zenice su jednake, okrugle i reagujem u svatnosti.
04:00Vidim beli plafon, vidim ogromnu silicu ispred sebe.
04:04Eto, vaša majica je plave boja.
04:06Borivo je, koliko prstu joj vidite?
04:08Četiri. A sada?
04:09Dva. Pa vi vidite, dobro, sve je u redu.
04:11Pa da.
04:12Sve je u redu.
04:13Izgleda da imaš čaroban dodir.
04:15Dotaknite me, doktor.
04:15Žiko, Žiko, ako je rengen dobar, treba da se uradi cete glave. Bez kontrasta.
04:20Dobro.
04:20Baži?
04:21Doktore, kako je vaše ime?
04:24Kako je doktor ovo ime?
04:26Doktor Refik Petrović.
04:28I šta misliš koju foru pokušava da izvede?
04:30Stvarno, nemam pojma. Po meni on nikad nije bio slepo.
04:33Re, baš lepo je.
04:39Pogledaj ti ko je ovo haos. Kako uspeju da naprave oliki haos, molim.
04:43E, ništa me ne pitali. Ja mislim da Ljuba noć upravi žurke.
04:46Ovo te garati. Pazi, pazi ovo.
04:48Mrve od hrane. E, ostaci neki, nemam pojma.
04:51Ajde, pa rekla sam vam da imam danas važne goste.
04:54Za projekat uvezi prihvati lišt.
04:56E, pa znaš šta bolje, da ih nisi onda ovde da vodili.
04:59Pa dje da ih vodimo. Znaš koji su neuslovi tamo?
05:02Veruj mi, ovde bar možemo malo da porazgovaramo na miru.
05:05A tamo tako loše, ha?
05:06Vodit ću te jednom. Samo ćeš da mi daš pare da to renoviram.
05:09Onda bolje da me ne vodim.
05:12E, staro.
05:14Kaži.
05:14Oćeš da me menjaš sutra?
05:16Sutra.
05:17Sutra.
05:17Pazi, ja te bih rekla da mi sutra dolaze ovaj moji za Zlatibora.
05:20A to je sutra?
05:21Pa je.
05:22Ali, pazi, najavili mi se i ovi iz Bosne.
05:24Znači, isto veče, dvajstoro ljudi.
05:26Pazi, rađe bi te menjala nego što ću kuvam cijem.
05:28Nema ves, ništa.
05:30Da mi je ne?
05:31Da.
05:32Možda bi mogu ti da mi pomogneš.
05:35Dolazi nam tvoja baka danas.
05:36Aj, aj, baš.
05:37Da da je predstavim projekat u vezi sratišta.
05:40Šta je to? Godišnje hodočašće za sve njene korisnike, jel?
05:45Što, je to nešto loše?
05:46Ona nije loše, nego, znaš, oni su ti strašni formalisti.
05:51Dobro.
05:52Tako da, ej, znaš šta ćeš da uradiš?
05:55Ti se potrudi da pripremiš sve što moš, sve o tvojoj situaciji, o potrebama, sve onako da razložiš i to
06:03da bude perfekno.
06:05Verujem.
06:05Ja sam mislila i neku hranu da poručim i pići ili se to.
06:08Ne, Marta, ja se stvarno ne bih trudio ko toga.
06:12Znaš, kad Ksenija bude došla ovde, ona neće pipnuti ništa.
06:17Stvarno.
06:18To je takva žena, to je, da, ne mogu.
06:22Nema veza, hvala ti.
06:24Hvala ti sve.
06:25O, Velimire.
06:27Desi čoveče, sve u redu s tobom.
06:30Je, jeste, jeste.
06:31Danas za mnogo bolje nego...
06:34Nego...
06:35Inače.
06:36Da.
06:37Ovej, što?
06:38Po vidim došu si na vreme, pa.
06:40Aha.
06:40Nije malo čudno.
06:41Aha.
06:42Da, da, da.
06:44Ovej, pa da, sve je moguće.
06:47Ovej, znaš šta?
06:49Treba će mi tvoj potpis, kako bih mogo da nastavim sa kruženjem.
06:53Aha, pa ti znaš da se ja trudim oko tebe, zaista, ali...
06:58Upravo se, slažem se sa tobom.
07:00Ali čoveče, jedina stvar koju ja nisam uradio je ta neka velika urgentna procedura.
07:07Samo to.
07:08E, vidiš, to je tema za diskusiju.
07:10Da, evo, molim.
07:11E, a što mi ne daš neku funkciju ili inkubaciju ili...
07:15A, inkubaciju.
07:18Ili nešto.
07:19Nešto, nešto.
07:20E, pa znaš šta je?
07:21Onda možeš da me se rešiš, čoveče.
07:24Mirne savesti.
07:25Evo, vidi, vidi.
07:27Vidi.
07:29Rukavice.
07:30Nije lateks.
07:31Nemam alergiju.
07:32Neću se one svestiti, obećavam.
07:34Evo, molim.
07:35Imam jednog pacijenta za tebe.
07:38Upravo čeka ovde na pregled, a?
07:40Šta misliš?
07:41Ima šuljeve. Mislim da ćeš ti to moći.
07:45Šuljevi.
07:50Ej, Simonida.
07:52Maksime.
07:53Hrećete na taj famozni vikend, ili?
07:55Da, konačno. Moram alo da izađem iz grada.
07:57Kad krećete?
07:5816.30.
08:00Samo da potpišem neke otpuste i bežim.
08:02Ajde da date nekom mađim to da učinem mnesto vas.
08:05A vi da mi asistirate.
08:07Slobodim korvaskovani transfer fibule za onu devojku erž...
08:10Eržabet?
08:10Eržabet, da.
08:12Danas?
08:13Ne, nego sledeće godine. Sad, odmah. Da, danas.
08:16Kakav je njen neurostatus?
08:18Stabilne, stabilne. Anesteziolozi su potpisali. Ostalo je samo da uđemo u sledeću fazu operacije.
08:23Biće to sve uredno.
08:24Prva faza i dovela do kome.
08:26Znam. Počeli smo rekonstrukciju. Treba to da završimo. Ako uspujemo, devojka će imati zdravu nogu. Ajde, mojno vas.
08:35Oooo! Da li je to naš sudotvorac?
08:38Neki od nas smo stvarno talentovani.
08:40Da, da, da, zaboravlja se.
08:42Doktore, gde je onaj slepi čovjek što treba da ga vodim na CT?
08:45On uopšte nije slep.
08:47Pa znam, ali nije ni ovde. Treba da ga vodim na radiologiju. Čta da rajem?
08:51Tako je. Nije ovde zato što je uzo svog psa, otišao iz bolnice, uprko savjetima lekara i rekao zašto da
08:57sedi u bednoj bolnici kada može sada da vidi ceo sve.
09:00Pa čekaj, šta je tražio ovde? Neku pažnju?
09:02Ne znam, nema da pocianjuš sebe. Možda mu je trebalo baš to što si mu ti dao.
09:18Mogu da vam pomognem?
09:20Dobar dan.
09:21Dobar dan.
09:23Obradimović. Ja sam vatrogasec. Bio sam instruktor LGBT.
09:28Nisam znala da je bila vatrogasec.
09:30Da, bila je kod nas, kratko na obuci. Njen otac je također vatrogasec.
09:35Znate njenu porodicu?
09:36Da, njen otac mi je bio šef sve dok nije otišao u penziju.
09:42Da.
09:42Vi je premeštate negdje?
09:46Da, uradit ćemo još jednu operaciju. Uprobat ćemo da joj sačuvamo nogu.
09:49Doktor, kada hoće se izvući?
09:51Verujte mi, dajemo sve od sebe.
09:55Razumem. Hvala vam svakako. Ona je zaista divna osoba.
10:01I da, majku smo joj juče sahranili.
10:06Da, znam.
10:07Prijetno.
10:09Prijetno.
10:21Žiko.
10:22Molim.
10:22Gde je žatva seksualna gran sinja?
10:24Ovo je trauma jedan, ja idem poprimo.
10:25Koliko je loša?
10:26Loša.
10:28Žena u šestdeset godina, nađena vezana zalepljenih usta i bez svijesti.
10:32Glasvukom skori je trenutno petnaest, pritisak sto triset, pet sedamdeset, puls sto dvadeset.
10:37Mogući prelom nosa.
10:39Uradit ćemo rengen vrata i grubnog koša.
10:42Postavite i urinarni kateter, proverite da li ima krv i urinu.
10:48Ma da, fraktura nosa.
10:50Jesu ovo pekutine oko oka i usta?
10:52Ne, skinuli smo traku, je da bi mogla da diše.
10:55Moguće je fraktura skočila uz glaba.
10:57Ne brinite, gospođo, poverenit ćemo se za vas.
11:00Policija, dolazi?
11:01Dolazi.
11:16Pajmo polako sad.
11:17Šta imamo?
11:18Polako.
11:20Milan Kokić, petardeset i osam godina.
11:23Iznad je pritiskući bol u grudima.
11:25Aha.
11:25Sistoli je 50, respiracija 28.
11:2910 litara kisonika u minutu.
11:31O, znovi se.
11:33Kaže se di jeforetičan je.
11:34Gospodine, ali osjećate bol.
11:36U, boga mi ovo nije naivno.
11:38Ajmo, ajmo, ajmo, idemo.
11:39Požurite.
11:39Ajmo.
11:43Jesu, Jesu, da.
11:46Šta imamo?
11:47Da mi je neko.
11:48Ličina, kardiogeni šok.
11:49Aha.
11:50Trauma 2.
11:51Dobro.
11:52Jesu, da.
11:53Dobar.
11:57Ajmo.
11:57Ajmo, velimere tamo, tamo, tamo.
12:02Okej, dobro.
12:03Ajmo, idemo na 1, 2, 3.
12:051, 2, 3.
12:07Okej.
12:08Treba još nešto?
12:09Ne, slobodan si.
12:11Idemo EKG, srčani enzimi, gasne analize i obavestite salu za kateterizaciju.
12:17Hipotenzivan i cijanotičan.
12:21Okej, krećemo dopaminsku infuziju, doksistoli ne bude 100, dajte 500 mg acetil salicilne i 5000 jedinica heparina.
12:29Pradikardija.
12:310,5 trupina.
12:32Jel to loše?
12:39Pansistolički šum.
12:40Stanite skiparinom.
12:41Šta to znači, loše?
12:42Moguće da je ruptura levog papilarnog lišića ili čak interventrikularni septu.
12:48A znači, bit će potrebna intubacija?
12:50To ćemo videti posto.
12:53Srčani zastoji.
12:55Ajmo.
12:56Ajmo, odmah, ventilirajte adrenalin, dajte odmah.
12:59Ja, ja ću, ja ću.
13:00A, možda, ja...
13:02Ljudi o njih isgovorio, Marija.
13:04Ajde, ventiliraj, ne pričaj.
13:07Moramo da intubiramo, da mi je ne?
13:09Da, da, ja ću...
13:10Osmicu uzmite.
13:11Okej.
13:14Okej, skloni.
13:14A mislio sam da...
13:15Nemoj da misliš ništa, skloni.
13:21Evo, gotovo.
13:23Možete da se opustite sad.
13:27Tri centimetra laceracije zadnjeg vaginalnog zida.
13:33Kontuzije na levoj butini.
13:38Kino ću vam sad dostatke ove lepljove trake.
13:41Može mala da peče.
13:42Dobre.
13:43Marta će vam postaviti nekoliko pitanja
13:45koje su vrlo važne, da bi policija uhvatila,
13:51usudila tog zločica.
13:52Je to u redu?
13:56Recite mi, da li je penetracija bila penisom?
14:01Da.
14:02Sigurno ste da nije nekim stranim objektom.
14:07Gospodin Olarović.
14:10Ne znam, ne sjećam se.
14:15Jer bilo je ejakulacije?
14:18Ne znam.
14:19Mislim da nije.
14:23Bila je kao neko magnovenju.
14:27Zgrabio me od pozadine.
14:29Basio na podru.
14:32I udario nogom.
14:35I opet.
14:37I opet.
14:38I opet.
14:42Slomio mi je na očeđe.
14:46I smo ovdjeve lice možda?
14:51Samo trake.
14:53Zašto bi ja ovo uradio?
14:56Čime sam ja ovo zaslužila?
14:59Polako smjerite se, molim se.
15:01Samo polako.
15:02Zašto bi nekom niko ovo uradio?
15:08Marta, možeš ti ovdje zaočiš?
15:10Mogu.
15:11Marta će vam uzeti još neke uzorke.
15:14Ja ću doći da vas obiđem malo kasnije.
15:17Policija obavešte da naći će ona krivca zao.
15:22Ako je potreba, da što za smjerenje hretljega u benseljine.
15:28Lako sam.
15:36Konac, deset nula.
15:42Trebalo bi izbjegavati bilo kakvu rotaciju u akcijanoj osi sada.
15:48U mene je prilično uzak.
15:51Zaustavite to krivarenje.
15:52Jas.
15:53Laj, sad povucite distalnu tu.
15:59Tako.
16:01Uvijek je dobro srediti nedovršen posao pre odlaska na odmor.
16:04Molim.
16:04Htjela sam samo da vam poželim opušten na odmor, ništa više.
16:08Mislim, državet, imam još par razloga za brigu, zar ne?
16:12Da, to svakako.
16:13Mogu ja da završim ovu anastomiju, ako vi hoćete već da odete.
16:18Prvo ovo da završim.
16:20Maka se.
16:3445 minuta je prošlo.
16:37proglašavam vreme smrti 13.38.
16:42Dobro, Velimer.
16:43Dobro je, može da staneš se.
16:46Mislim da smo dali sve od sebe, to je to.
16:49To je deo posla.
16:52Nisam uspio da ga intubiram.
16:58Aj, probaj sad.
17:01Morim.
17:02Mrtav je.
17:04Pa?
17:04Sad ne možeš ništa pokvariš, ajde.
17:07E, si siguran da smemo to?
17:08Da, da, naravno.
17:09Tako je lakše zvuči.
17:10Čekaj.
17:12Samo ćemo probati
17:14sa manjim probosom.
17:17E.
17:18Hledaj sad.
17:19Spustiš sa strane
17:22i
17:24zahvatiš jezik i pomeriš
17:26da ti ne smete tako.
17:28Sad spustiš
17:29spatulu do valekule.
17:31Šta?
17:32To ti je udubljenje između baze jezika
17:34i epiglotisa.
17:37A, da, da, da, vidiš.
17:39Čekaj.
17:40Stani polako, ne moraš zube da mu polomiš.
17:42Jesi te mrtav.
17:43Ej, polako, šta ti je?
17:45Sve u redu.
17:46Ajde, probaš ponav.
17:47Gledaj.
17:49Znači, staviš
17:51da mu vilica
17:52ide na 45 stepeni.
17:55I
17:55spuštaš
17:57sve dok ne vidiš glasnice.
18:00Dobro.
18:01Dobro, ajde probaj.
18:06Polako, polako.
18:09Tako.
18:10I sad.
18:11Milane.
18:13Ko ste je?
18:15Lame, njegov brat.
18:16Šta se desilo, doktore?
18:18Imao je srčani udar dok je vozio.
18:21Ako će li biti dobro?
18:23Nastavi, Velimire.
18:24Da, da, radimo na tom.
18:26Dajmo sve o celi.
18:27Buraziru?
18:28Izdrži, možeš ti to Buraziru.
18:30Molim vas, sačekajte napolju.
18:31Ali želim da budem sa njim.
18:33Dajmo adrenalin.
18:34Molim vas, ostavite nas da radimo svoj posao.
18:36izađite.
18:37U redu.
18:38Izdrži, Buraziru.
18:42Pa to bilo teško.
18:44Hm?
18:45Sad si naučio.
18:50Refik.
18:51Da?
18:52Zanimalo me je tvoje čudo.
18:54Pa ja sam potražila u arhivi
18:55i borivo je jeste bio ovde ranije
18:58i na kartonu piše da je slik.
19:00Pa si sigurno?
19:00Evo, pogledaj.
19:02Pa čekaj, ali nas dvoje smo zajedno
19:04konstatovali da čovjek vidi.
19:06Da, ali kada je bio ovde prvi put
19:08imao je neku ranu na nozi,
19:10pao je iz kontenera, nebitno
19:11i tad je bio slep.
19:13Da, verotno je trauma glave
19:15izazvala u neočekivanu plomenu.
19:17Ja mislim da taj fenomen
19:19još neku njegu njegu spada odvesti.
19:21Hm, samo.
19:24Slomljen nos,
19:26fraktura ručnog zgloba,
19:29više rezova i modrica,
19:33a imala je i leplju traku preko usta.
19:36na vidljivi znaci vaginalne penetracije
19:39moguća i upotreba stranih trela.
19:44Još nešto?
19:46Da, zapravo.
19:49Imala je napisano reč
19:51kurva crnim markenom.
19:54Amam poznato to?
19:56Možda.
19:58Da li povrede ako je žrtva zadobila
20:00odgovaraju njenoj priči?
20:03Kako je priči?
20:05Šta mislite da izmislila sve ovo? Šta?
20:08Šta su sve ljudi u stanju
20:10da izmisle moji doktore?
20:11Priča žrtve nije uvek tačna.
20:14Pa teško je očekivati da pravi beleške
20:16dok je mlati i siluju.
20:18Zar ne?
20:18Ne znate vi kakvih sve slučajeva imamo
20:20i doktore.
20:21Ste vi vidjeli uopšte u kakvima na stanju?
20:24Da vi znate čega sam se ja sve nagledao.
20:26Ali razumem ja vas.
20:29Struke su nam malo drugačije.
20:31Struke su nam dosta drugačije.
20:33Ja sam se nagledao svega i svačega,
20:35ali ovo.
20:35Imate li traku koju ste skinuli sa žrtvima?
20:37Imamo sve pa protokolu stavili smo
20:39za pečećenog jesu tako.
20:40Ako vam treba samo potpišite formular
20:42i možete da nosite.
20:43Da, treba će nam da pošelimo na analizu.
20:47Hvala vam.
20:48Nemo na čemu.
20:56Šta ću mu da im kažemo?
20:58Ovo što bi su im svakako rekli.
21:01Samo me prati.
21:02Evo se.
21:04Ivo doktore.
21:06Kako mi je, brat?
21:08Vaš brat imao srčani udar.
21:10Dobro.
21:11Koji je doveo do srčanog zastoja
21:13i mi smo primenili sve mere
21:15respasavanja, reanimacije,
21:17nažalost, nismo uspeli.
21:19Ne.
21:20Ne, ne, stvarno žao.
21:21Dali smo sve oci.
21:22Ne.
21:24A treba da znate da su mu posljednje misli
21:27bile o vama.
21:31Šta je rekala?
21:33Marija, volim te.
21:35Marija?
21:37Ja sam Anđel.
21:39Marija je Lanetova žena.
21:41Marija, šta ovo treba da znači?
21:44Marija.
21:46Govno čovek.
21:47Ti je kurvo jedno.
21:49Kako si mogla?
21:50Umaj malo opoštovanja, muž ti je mrtav.
21:52Marija, samo polako.
21:54Moj muž od tvojeg brat je spavao sa tvojom ženom.
21:57Moj da nije mrtav, ja bi ga ubila sad.
22:00Anđela, mi smo samo dva.
22:02Kurvo jedno.
22:04Kurvo jedno.
22:04Sama polako.
22:05Marija, mi se.
22:07Marija.
22:07Pođete sa mnama.
22:20Doktorka, upravo su zvali taksi vas čeka.
22:22Okej.
22:23Je li eržebet prebačena na intenzivnu?
22:26Ona se upravo probudila iz anestezije.
22:28Eržebet, ona u kome?
22:30Nije više.
22:33Recite taksiju da sačekamo.
22:35Aha.
22:56Eržebet, da li me čujete?
22:58Nemojte, pokušavate da govorite.
23:00Samo stisnite mi ruku ako me čujete.
23:05Da li znate gde ste?
23:08U bolnici ste.
23:11Imali ste tešku saobraćavnu nesreću pred 10 dana.
23:14Da li vas boli nešto?
23:19Čite papir?
23:28Čekajte.
23:50Vaša mama je bila sa vama u nesreći.
23:53I toga se sećate.
23:57Bojim se da vaša mama nije preživjela.
24:02Umrla je.
24:07Šao mi je.
24:13Ne, stvarno ne znam koliki bremonstrum treba da budiš.
24:20Da si novi staricu.
24:23Ja.
24:24Ja znaš koliko sam predla da ovih uradila i ne mogu da se naviknem i tačka.
24:30Da je na šta Marta.
24:31Ja bih se jako zabrinula kad bi se ti navikla na tako nešto.
24:35Pa da.
24:36Miljo.
24:37Hm?
24:38Da me zameniš sutra, a?
24:40Sutra?
24:41Sutra.
24:42Kako bre, sutra bre, Marta, tič nemoj ko boga te moli me.
24:47Pa pre tri meseca sam zakazala, posle sto godina, idem sa mužem na produženi vikin.
24:52Samo.
24:53Sami?
24:54Sami.
24:56Ljiljo, odrasla si žena, nemoj ja tu.
24:57Evo se rada.
24:58Dobar dan.
24:59Dobar dan.
24:59Dobar dan.
25:00Mi tražimo Martu Vuković.
25:02Ja sam Marta Vuković.
25:03Viste sigurno Ksenija Mešterović?
25:05Da.
25:05Drago mi je.
25:06Tako je.
25:06Očekinila sam vas.
25:07Moj unuk Viktor.
25:09Viktor.
25:09Drago mi je, Marta.
25:11Drago mi je.
25:11Ja se unaproti izvinjavam, danas je stravična gužva.
25:14Ne, Mari, sve u redu.
25:15Hoćete da popijete nešto, se osvežite malo?
25:18Pa, može.
25:19To bi bilo odlično.
25:20Viktor i ja smo ceo dan u obilasku, a doneli smo i neke poklone za odeljenje pediatrije.
25:26Baš vam hvala.
25:28Dobro, ili hoćemo?
25:29Ajde.
25:29I tamo da porazgovaramo malo o prihvatilište.
25:31Da, da, baš, baš pino, odlično.
25:34Pa ćete sve lijepo da mi ispričate.
25:41Da, Nebović, kako je?
25:43Dobro je, Dostar Repetroviću. Kako ste vi?
25:46Dobro, ne mogu da se želim.
25:47Imateš problemu s ovim?
25:48A, ova kanta traje već petnest godina. Mislim, red bi bio da se jednom pokvari.
25:52Dobro, stvarno.
25:53Kako vam je klinac?
25:54A, presledak. Nemiran, glasan.
25:58Napravi neki džumbus, onda se nasmeje i sve mu opusti.
26:01Da, dobro što bi rekao moji čanle, uživajte u njemu dok je još klinac.
26:04Posle će da odde iz kuće.
26:06Da, to svi kažeš. Budi dobar. Odmori se preko vikidna.
26:09I vi isto.
26:10Hvala.
26:13Pa, gledaj, ovo radi.
26:18Ej, Simonida.
26:20Ej.
26:21Mišliš da puteš ovo vikidna, da si već odišla?
26:23Odložila sam u poslednji čas.
26:25Erži bi se probudila iz kome.
26:27Kakaj prognoza?
26:29Neurološki dobri izgleda.
26:31Skoković i ja smo jutro suradili fibrularni transfer na nozi.
26:34Svaka časta u oddečnom poslu.
26:36Da. Trebalo bi da slavim, ali osjećam se baš jadno.
26:42Deo mene želi da utrči unutra da je prizna da je moj entuzijazem i bacio u komu.
26:47Spasila si joj nogu?
26:48Ono je van opasnosti.
26:51Da.
26:52Da.
26:53Pa da.
26:55Mene bi lakše bilo kad bi joj to rekla, ali jel to svakako neće pomoći.
26:59Ja, slušaj.
27:01Ljudima se stalno dešavaju neke nevolje.
27:04Ali ono što je najvažnije je da si ti uradila odlično posao.
27:09Slavno.
27:10Hvala ti.
27:19Inspektore.
27:21Izvijaj, Janos.
27:23Ste uspili da saznate nešto?
27:24Užas.
27:26Bili ste u pravu.
27:28Ova žena je prošla kroz pakao.
27:30A da, rekao sam on.
27:32A je, znate kako se to dogodilo?
27:34Rano jutro tip je ušao na vrata njenog stana.
27:38Grada je bez interfona, ona nije zaključala.
27:41Žena nije navikla da to ne može kao pre što je bilo da se drži sve otvoreno.
27:45Mi ne možemo da pričamo o otvoreno istrazi.
27:48Odavde mi preuzimamo, a vas ću izvestiti o svemu što mislim da je potrebno da znate.
27:52Okej?
27:53Okej, okej.
27:54Shvatite i vi u kakvom smo mi situacije.
27:57Shvatamo mi sve, ali to ne menja uslove pod kojima moramo da radimo.
28:01To vam je odlje jasno.
28:03Jasno, to jasno.
28:06Uznemirilo nas je sve na odeljenju.
28:08Znam da je šokantno, ali verujte, mi se više ničemu ne čudimo.
28:12Znam da je vama isto tako sa drugim stvarima.
28:16Tim najboljih istražitelja na ovom slučaju.
28:19I verujte, oni na ovome rade sve vreme.
28:23Prijatelj.
28:25Dobro želim.
28:40O, direktore, može pranje?
28:42Uplašano čoveč, ajde pustite, drži još.
28:44Šta da si postao plašljiv?
28:47Šta, baba te dojela da joj pomogliš?
28:49Ma da.
28:50Pa zar to ne radi dede?
28:52Radi, ali dede je čovek u Singapuru, igra gospodin Golov.
28:55U Singapuru?
28:57Da.
28:58Šta je poludila, molila me da dođem da ja pomogu.
29:01Dobro, ti si naslednik.
29:03To si očekuje.
29:04Mnogo si mi ti pametna.
29:06Šta je ovo nakupovala koda je, ono?
29:10Znaš kako je? Nikad ne ide prazni pruku.
29:14A gde nosimo?
29:15Mi samo nosimo, a baka će da kaže gde.
29:18Evo?
29:18Ajde, to tako ide?
29:20Ma da.
29:21E jes, smota, najde požurit.
29:23A, si me natrpao, bitno stip, ono jedno.
29:27Najde, doktor.
29:28A, majko, moja kome tero.
29:33Čekaj, pazi, hajte.
29:35Gde ovo nosi?
29:37Tamo, kod babi.
29:38A, moja.
29:42Pa hvala vam puno.
29:44Naš nesuđeni hirur.
29:46I meni je drago što te vidim, bako.
29:48Nadam se da jeste, da.
29:50Pa kako ne.
29:51Vrati ponekad kod nas na večer.
29:53Auro, bako, aj nemoj sad nije ni vremeni mesto.
29:56U pravu si, bako, prijetovoreni smo. Gde ćemo se ovaj?
29:59Marta?
30:00Volim.
30:00Ne znam, možemo, dostajemo deci koja trenutno leža.
30:03Dobro.
30:04A po loku za prihvatiliš, tako se slaže.
30:05E, fino. Ali pre nego što podelimo poklone, da se fotografišemo.
30:10To je potrebno zbog dokumentacije.
30:12Opa.
30:13Evo, evo, jač, jač.
30:14Čekaj, o, si me natovojuju.
30:15Dokumentacija za fondaciju, da.
30:17Važi, važi.
30:19A, ja sam mislio to je za promoc.
30:20Aha.
30:23Dragi Damjane, to je isto, samo tebi to nikad neće biti jasno.
30:27Damjane, da?
30:28Damjane, izvinite, molim, može samo na sekundu, Damjane?
30:30A, ja.
30:31A, što sam?
30:32A, ovaj pacijent, Damjane, ima, znači, glavobolja, iscrpljenost, temperatura.
30:38Treba mu lumbalna funkcija da isključimo meningitis.
30:42Mogu ja sve to da sredim slobodno ti?
30:44Kakva lumbalna funkcija? Viš da ima diareju? Šta je slovo?
30:47Misliš?
30:48Mislim.
30:48Aha.
30:49Oho.
30:51Dobro, dobro, dobro. Mislio sam da je ne rizikom.
30:53Nemoj ti da misliš, ništa ja sam tu da mislim.
30:56Samo različno što se kaže.
30:57Marit ću, možete da nas fotografišu.
30:59Naravno, naravno.
31:00Vi, Marta, ste u sredini, tako, jer držite kese.
31:04Držimo kese.
31:05Molim te, uhvati kese.
31:07Dobro.
31:07Da, to je vada.
31:09To je vada.
31:09Da, da, da, da.
31:12Nekoliko puta.
31:13Nekoliko puta.
31:15Smijesi za mene.
31:16Dobro.
31:17E, odlično.
31:19Bravo.
31:20Ajde.
31:21Izvolite.
31:22Izvolite.
31:23Dobro.
31:24Izvini, je li si dobro?
31:26Da, što?
31:27Dijeluješ mi malo diaforetično.
31:28Šta?
31:29Dijeporetično.
31:30Znojiš se, da li imaš možda temperaturu?
31:32Ne, čini ti se sve okej.
31:33Sve je okej, samo mi je malo vruće.
31:35Dobro, dobro, dobro.
31:36Sve je okej.
31:36Ti si dobro, da vidi.
31:39E, dobro, ajmo mi je oba.
31:39Biće te ići, još tako.
31:41Nina, ovo je gospođa Mešterović.
31:44Dobar dan, Nina.
31:45Drago mi je.
31:45Koja će?
31:47I ovo da odnesemo, a?
31:47I ko ćete na pedijatriju.
31:49Šta je sad to?
31:49Ajde, ajde.
31:50No, Marta, molim te.
31:52Ajde, hvala.
31:55Nina nam puno pomaže, zaista ne znam kako bi završila ovo sve bez nje.
31:59To je lepo.
32:00Oprostite, molim vas što vas prekidam.
32:02Samo jedan što je učinu.
32:04Pošla sam sa poklonom.
32:05Molim vas, odnesite tamo.
32:07Ja, možete da.
32:08Ne, brinite ništa.
32:09Sve uredno.
32:10Slušajme, molim te.
32:11Ni ćete meno onda.
32:12Ovej, inspektor je završio s ovom gospođom Larović.
32:14Tako da možemo izvještaj odmah.
32:16Stižem, stižem.
32:18Ako, ajde.
32:18Izvinite, molim vas, imam jedan hitan slučaj.
32:20Pa, ništa ne brinite.
32:22Ja ću da završim.
32:23Imajte čepo.
32:24Pa bezat.
32:25Nemojte da su.
32:26Sve će biti uredno.
32:27Kroz ceoge.
32:27Važi, važi.
32:29Dobro, koje će mi to bo?
32:30Idemo na pedijatriju.
32:31Kako?
32:32Da.
32:33Ne brinite ništa.
32:35Dobro.
32:37Okvorka, da vidimo.
32:43Parcijalni pritizak isovanika, stugljen, dioksido 30, nasobnoj temperaturi, pH 7,4.
32:49To su sve dobre vesti.
32:51Ćemo da izvadimo tu cevi iz grla.
32:54Dobro.
32:55Tako sam mi mislila.
32:57Znači, na moj znak, duboko udahni.
33:00I kad povlačim cev, izdahni.
33:04Ja kažem.
33:05Moći da uradiš to za mene, no?
33:11Sada.
33:13Udahni.
33:14Lako.
33:15Izdahni.
33:17Nakašlje se.
33:19Tako.
33:20Bravo.
33:21Bravo.
33:26Mamo.
33:29Pokušavaš da govoriš.
33:30Tubus je bio u grlu nedelju dana, treba u malo vremena da se navikne.
33:35Biće da u redu sve.
33:37Sad ćemo da ti donesemo leda.
33:39Što da mi pozovete dežurnom neurohieroga, molim vas?
33:42Pa otišao je čovjek sad da jede, ili mora sad?
33:44Da, da, molim se.
33:47Dobro.
33:53Ovo ćemo previti.
33:56A ortoped će poslije doći da vam pregleda zglob.
34:00Pa ćemo onda na observaciju.
34:02Biće baš razočarani.
34:05Molim?
34:07Ja pevam u horu.
34:09Večeras imamo nastup.
34:13A dobro, siguran sam da će razumeti zašto ste morali da odsustavite.
34:19Prepostavim da je sad suviše kasno da nađu zamen.
34:24Nemojte se oko toga sigirati.
34:28Ako i ne nađu nikog drugog, razumeće da nije do vas.
34:33Ja neću nikom da kažem.
34:35Nikom.
34:37Ne morate.
34:38Ni vi ne smete da kažete nikom.
34:40Je li to jasno?
34:41To je jasno.
34:43Tu me probada.
34:45Tu.
34:46Mrsim ga.
34:47Ubilo bi ga.
34:48Kogo daje crko da Bog da.
34:51Daću vam nešto za smirenje.
34:53Dajte mi molim vas.
34:55Mržnja, mržnja ga je obuzela.
34:57I on je sam bio mržnja.
34:59I sve što imao je mržnja.
35:02Ja neću da budem tako.
35:04Ja moram da oprostim.
35:06Moram.
35:09Mržnja prema njemu ne bi učinila da nestane.
35:18Čao Diljo.
35:19E, čao, čao.
35:20Gdje si?
35:21Gdje si, carice?
35:23Jel me tražio neko?
35:25Konsultacije?
35:27Ne, koliko ja znam.
35:28Što ti, hitno?
35:28Oći ja praverim?
35:29Ne.
35:29Moš ti?
35:30Nemam problema.
35:32Refik, slepi pacijent nije htio da se smiri dok mu nisam obećala da ću da te zovem.
35:36A, gdje on?
35:38U jedinici.
35:39Ajmo.
35:39Ajde.
35:42Ajmo, ajmo, ajmo, ajmo.
35:44Moje, moje, moje, moje.
35:53Čekaj, ajde.
35:54To on, je li to doktor Refik Petrović?
35:57Nećeš verovati, opet je slep i nema ni stagmusa oka pri gledanju optokiletičkih bubanja.
36:01Početi mi, kako se zove?
36:02Borivo je.
36:03Doktore, doktore, morate da uradite isto što ste uradili prošli put, doktore.
36:07Molim vas, samo trebate opet da me odirnete kao prošli put.
36:10Borivo je, pogledajte isprid sebe, molim vas.
36:12Isprid sebe pogledajte.
36:13Doktore, molim vas, samo trebate, probite ponovo, probite još jedno.
36:15Moje, da imamo gore na CT.
36:16Doktore, samo...
36:17SESTRO!
36:18Samo treba da stavite ruku kao prošli put.
36:20Samo, pola, samo pola.
36:21Molim vas.
36:21Pojite psa i nek se pripremi gore na CT-u.
36:23Stavite opet ruku kao prošli put.
36:24Imam mogu stvari još da vidim.
36:26Smirite se, molim vas, samo te imam puno stvari da vidim.
36:28Smirite se, molim vas, bit će sve u redu, samo trenutak.
36:31Ajmo, ajmo da rešavamo.
36:34Da, imaju...
36:35Pa dobro sad.
36:37Da se radim.
36:38Gospodin Meštjerović, izvinite što ste me čekali.
36:40Puno posla ne vredi.
36:42Meni je Nina sve objasnila, jasno mi je.
36:44Nam je sve objasnila?
36:46Apsolutno.
36:47Hoćete možda još nešto da vidite?
36:48Ne, ne.
36:49Mislim da sam razumela.
36:51Mhm.
36:52Čaj mu se radi.
36:52Eda, volim vas.
36:54Pukla mi je baterija, ako možete da mi, ovaj, ili tamo, ili vaš telefon.
36:59A ne, naravno, naravno, evo, izvolite.
37:01Dobro, hvala.
37:02Izvolite.
37:03Na.
37:05Šta si rekla?
37:06Sve o prihvatilištu.
37:08Koga sve prihvatamo, ko dolazi, kakve bolesti imaju, da su kožne bolesti, otvorene rane i u uslovima prihvatilišta.
37:15Pa nisi baš morala to da pričaš, alajci?
37:17Pa mislila sam da žena želi da zna na što daje pare.
37:19Dobar, ne, već su reče.
37:21E, zravo, mako.
37:22E, gde je Viktor? Treba da krenemo.
37:25Šta, zar nije sa tobom?
37:26Nije, ja ne znam gde je on.
37:28Viktor je izašao na vazduh, da.
37:30Dobro.
37:31Okej, ja ću da idem po njegu.
37:33Mi smo pripremili večeru sa domaćom hranom, pa bismo boli jako da ostanete.
37:38Najljepša, hvala.
37:39Čekaju me obaveze, i to velike.
37:41Da.
37:42Uvidjenja.
37:43Uvidjenja, hvala.
37:43Uvidjenja.
37:49Uvidjenja.
37:51Uvidjenja.
37:54Uvidjenja.
38:12Uvidjenja.
38:13Nekada te umvara, prosto, prlo.
38:16Da li je to mogla trauma glave da izazove?
38:20Možda je mogla da podstakne neku vizualnu memoriju.
38:23Ne, ne, ne.
38:24A njemu se je vratio vid, bio sam tu, bio sam pričupen.
38:28Ne znam šta da ti kažem, prema medicinskim dokazima ispred mene.
38:31Nemo šanse da je taj čovjek nešto video poslednjih pet ili šest godina.
38:47Iću.
38:55Šta radiš to?
38:56Šta radiš ti to?
38:58Ništa.
38:58Ništa.
38:59Šta je ovo?
38:59Ništa mi, ostavi to bi.
39:01Šta ti misliš da radiš?
39:02Da li si normalan?
39:04Hajde smiri se, brez, skini mi se kurca.
39:05Koliko dugo radiš ovo?
39:06Šta je ovo, reci mi šta je ovo?
39:08Ništa treba da izguram dan nekako, eto to je.
39:12Ja ne mogu da verujem.
39:14Ja, čekaj, kad si došao onda jesi me lagao?
39:17Da li si me lagao, odmah mi odgovori.
39:19Pa šta je trebalo, ti kažem istinu?
39:21Pa pogledaj kako reaguješ, bre.
39:25Zašto radiš ovo sve?
39:26Sve je pod kontrolom.
39:27Šta je pod kontrolom?
39:28To kaže svaki drugi narkoman koji prođe ulico, sve je pod kontrolom.
39:31Ja nisam ulični narkoman, kupujem čistu robu, bre.
39:34Čistu robu, šta si ti sebi u tuvi u glavu?
39:36Da li si ti pri zdravoj pameti?
39:38Hvala ti na medicinskom savjetu, doktor, jel bih volio da im budu samo brati.
39:41Izađi napoli, izađi napoli.
39:43Šta radite, momci?
39:46Viktore?
39:46Ja sam spreman.
39:47Ajde, krećemo.
39:50Pa niste se valjda posmeđali.
39:52Ne, ne, moram biti.
39:54Zdravime, dođi večeras na porodično okupljanje.
39:58Ajde.
39:59Pokušat ću.
40:00Ivićemo se.
40:13Doktor Petrović.
40:16Kako znao te?
40:19Obućavam škripe.
40:22Došli ste da mi donesete loše viste?
40:27A, vi imate veliki tumor na mozgu i on je uzrokovao vaše slepilo.
40:34Mi u ovom trenutku ne znamo zbog pozicije i veličine koliko ćemo moći da odstranimo.
40:40Ali uz račenje i određene terapije postoji neka mogućnost izlečenja.
40:48Znači, možda bih mogao opet da progledamo.
40:51Da to to znači?
40:51Kažem da postoji neka mogućnost ali niko ne može da garantuje kolike su šanse velike ili male.
40:59Šanse su bile male da ću i danas ovde progledati.
41:03Medicinski gledano, ovo je stvarno neverovatan slučaj.
41:07Cijelo posle podne sam probio u parku.
41:12Gledao sam kako se sale igra i trči.
41:17Gledao sam kako se para diže iznad fontane.
41:21Ptice kako preleću.
41:26Bilo je prelepo.
41:29Verujem.
41:32Verujte mi.
41:34Bilo je prelepo.
41:37Sviđo?
41:38Znači.
41:38Hvala.
41:46Gde?
41:47Gde si tim?
41:48Stigo.
41:52Što jes tako vesela, šta ti?
41:53Dobri smo donaciju za prihvatilište.
41:55Opa!
41:56Da, i pogodi ko je slobodan sutra?
41:58Si se konačno slobodan.
42:00Jesam.
42:00Pa čak od sve može kad pokaže zube?
42:02Sam samo loš to treba.
42:05Ti si sutra oslobodan?
42:06Ne, bre.
42:07Pa rekao si sutra?
42:08Pa ne, jesam rekao, ali sam...
42:11Budala, pitao sam malo Marinu da se zamenim.
42:13Hteo sam da budem usmeni sa tobom, da te malo vidim.
42:17Nisi stvarno to uradio, a?
42:18Nisam, ložim te.
42:20Ložiš?
42:20Ali ću to da uradim da znaš.
42:23Pitao ću da budemo usmeni sa tobom.
42:24I to je noć naj, pa da mi malo.
42:26Da žuramo.
42:27Uđeš?
42:27Stvarno?
42:29Ali u sobi se lego.
42:30U traumi.
42:31U traumi.
42:32U traumi.
42:32Ti ću vamo molit.
42:33Dođi.
42:34Stati ove.
42:35Dođi, dođi.
42:38Šta ti sad pisala?
42:39Zraživiš?
42:40Ajde.
42:41Molim te dođi sad.
42:42Slušaj sad.
42:43E, super, super da ste svi tu.
42:45Ove, hoćemo nešto da vam kažemo.
42:48Ja hoću nešto da vam kažem.
42:50Nas dvoje se vidimo neko vreme.
42:54I volimo se.
42:55I zajedno smo.
42:56I eto rekla sam.
42:57Opa.
42:58A?
42:59Sam moja ti gaži.
42:59Nedelju dana sam zakasila.
43:02A ti si znala?
43:02Da, mislila sam za nedelju dana da ćete.
43:04Da li sam znala?
43:05Ne, nisam.
43:06Bilo je očigledno.
43:07Bilo je očigledno.
43:08Bilo je očigledno.
43:10Bilo je očigledno.
43:19Ali ovo sad mislim znala.
43:19Sajme, desu, nemoj se igrati.
43:21Ne, igramo se slobodno načestite.
43:23Mači.
43:23Opa, opa, čestitam.
43:26Arsliće, ne znam, bravo.
43:28Kako me zbudim?
43:30Nema čekanja.
43:31Kako više čekanja?
43:32Kako više čekanja?
43:33Kako više čekanja?
43:34Kako više sačekivanja u životu?
43:36Šta je ovo?
43:37Oooo.
43:39Uživaj ti.
43:39Uživaj ti.
43:40Uživaj ti.
43:40Idemo ću.
43:40Uživaj ti.
43:41Svi normalna?
43:44Svi normalna?
43:45Ne imam pojma.
43:48Imaš neki forhen za mene?
43:52Ne znam.
43:55Ili hoćeš?
43:58Da.
44:03Te?
44:04Oh, hvala.
44:08Ovaj...
44:08Šta radiš učars?
44:11Pa...
44:11Pa...
44:12Hoću da budemo samo samo.
44:14Aha.
44:14Što?
44:15Pa ne, mislio sam...
44:16Ovoj...
44:17Ako se slobodan možemo nešto zajedno, ali...
44:20A zašto ti nemaš nike porodične obudnosti?
44:23E, izvadio sam gasne, asmatičar u sobi tri i uspio sam i drugog puta.
44:28Sjaj.
44:29Sad ih odnesi na led i na ulobaru.
44:31Nema problema.
44:32Ajde.
44:32Ej, stani.
44:34Sa sad?
44:35Imam nešto da ti dam.
44:37Evo, ajde.
44:38Koja je procena?
44:47Čestitam, prošao si Jurgen.
44:50Damjane!
44:52Damjane!
44:54Damjane!
44:55Damjane!
44:58Damjane!
45:01Ja nemam šta da...
45:02Samo mi jednu uslugu uči.
45:04Nema problema.
45:05Bavi se isključivo istražiti.
45:07Damjane, obećavam, nema nikakvog problema.
45:10Ljudi, uživajte vikingci.
45:11Hvala.
45:12Hvala.
45:12Vidimo se.
45:13Ćao, uživaj oooo.
45:16Ne, ovo, ovo, bukvalno odmah moramo da poslavimo.
45:19Sve obaveze koje imaš odloži i idem.
45:21Ok?
45:22Iđan!
45:23Iđan!
45:34Iđan!
45:36Iđan!
45:38Iđan!
45:47Iđan!
45:51Iđan!
45:52Vi govorite u ime Maksilos Koković?
45:54Ne!
45:55Ne, ali...
45:57Ali ja ću uraditi sve da pomognem Eržibet.
45:59Ja odlučujem šta je u njenom najboljem interesu.
46:04Mišle, radit ćemo krvnu sliku biohemio in nativni abdomen.
46:07Ne, neću. Da vam nije palo napome da me vodete. Tata, jesi čuo? Neću igle!
46:14Moramo da pregledamo da li je silovan.
46:16Recite mi da li su ju ruke bile povređene. Prva starica koja je silovana imala je vezane ruke.
46:22On je ušao u moj stan.
46:25Vi sumnjate u istog silovatelja, jeli?
46:28Ja se nadam da ne postoje dvojca sa istom metodologijom.