- 14 hours ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.
Category
📺
TVTranscript
00:00Znaš šta? Oni tebi ne smeju da daju otkaz kad se trodnje.
00:05Razumaš?
00:06Misliš da su me zato otpustili?
00:08A šta ti misliš?
00:09Srce sa druge strane.
00:11A da, svi organi su na pograšnom mjestu.
00:13To je situs inversus.
00:14To je bio 12-godišnji dečak po imenu Ranko Stanić,
00:18čiji otac ne razume zašto mu je dete oduzeti.
00:20A vi jedino razmišljate o tome kako da ga uključite u svoj naučni rad.
00:23A mi smo naučnici refikta.
00:25Korekcna.
00:26Da, vrlo je korektno dati sebi povišicu od 30%,
00:29a otpustiti osobu koja je trudna.
00:32Zato što se trudnica na platnom spisku uopšte ne isplati.
00:44Ej, ljubavi, nisam te čuo kad si ustalao.
00:47Nisam cijela da ti budi.
00:52Da ideš?
00:53Treba da potpišem neki papir.
00:56Aha.
00:57Čekaj, tebi je veše...
00:59Ti bi juče bio zadnji dana, tako?
01:01Aha, da.
01:02Sad treba da pokupim radnu knjižicu
01:04i da odnesem papire u biro za zapošljavanje.
01:08Pa lepo što?
01:10Lepo.
01:11I jesi li gledao neke ponude?
01:13Za šta?
01:14Za posao.
01:16Pa dobro, rekao sam ti, mislim,
01:18koja je poenta šta?
01:19Koja je poenta?
01:22Ne radiš ništa.
01:24Izležavaš se, jedeš, spavaš i gledaš futbal.
01:27Eto, u tome je poenta ja ne želim takav život.
01:29A čekaj, misliš da ja želim ovakav život?
01:31Pa očekljeno želiš.
01:34Vidi, znam da nisi želeo bebu,
01:36ali ja jesam.
01:38I mi moramo mnogo toga da promenimo.
01:40I ćeš šta to da mi nabijaš na nos do kraja života, jeli?
01:43Ja sam samo rekao da možda ovo nije dobar moment
01:45da se ima dete.
01:47Ali šta je tu je?
01:48Eto ga opet, sto puta sam ti rekla.
01:51Ništa te ne obavezuje da ostanemo zajedno.
01:53Ni moje trudnoće, ništa.
01:56Nina, ajde molim te
01:58da se ne suđamo od ranog jutra.
02:00Eto, to je sve.
02:01Ok?
02:03Hoćeš li barem da uzmeš stvari sa hemijskoga?
02:06Hoću da uzmeš stvari sa hemijskoga.
02:09Vidi, ljubav,
02:10ovaj posao u Beču.
02:12Desit će se.
02:13Ovde osjećam, razumeš?
02:15Znam.
02:22Vidi, ljubav,
02:24Vidi, ljubav,
02:28Hvala.
02:29Vidi, ljubav.
02:29Meg.
02:29Vidi, ljubav,
02:34č.
02:47Hvala što pratite kanal.
03:16Hvala što pratite kanal.
03:43Hvala što pratite kanal.
04:12Hvala što pratite kanal.
04:36Hvala što pratite kanal.
04:53Hvala što pratite kanal.
05:08Hvala što pratite kanal.
05:14Hvala što pratite kanal.
05:24Hvala što pratite kanal.
05:32Hvala što pratite kanal.
05:41Hvala što pratite kanal.
05:43Hvala što pratite kanal.
05:50Hvala što pratite kanal.
05:53Hvala što pratite kanal.
05:55Hvala što pratite kanal.
05:57Hvala što pratite kanal.
06:10Hvala što pratite kanal.
06:18Hvala što pratite kanal.
06:32Hvala što pratite kanal.
06:42Hvala što pratite kanal.
06:46Hvala što pratite kanal.
06:56Hvala što pratite kanal.
06:59Hvala što pratite kanal.
07:02Hvala što pratite kanal.
07:04Hvala što pratite kanal.
07:07Hvala što pratite kanal.
07:08Hvala što pratite kanal.
07:11Hvala što pratite kanal.
07:13Hvala što pratite kanal.
07:16Hvala što pratite kanal.
07:16Hvala što pratite kanal.
07:18Hvala što pratite kanal.
07:20Hvala što pratite kanal.
07:23Hvala što pratite kanal.
07:24Hvala što pratite kanal.
07:25Hvala što pratite kanal.
07:28može da napravi u vašoj karijeri.
07:31Ja sam samo htjela da radim svoj posao.
07:36Maro?
07:37Molim.
07:38E ovo tvoje na rukicu?
07:39E, nije.
07:40Nije?
07:41Marina?
07:42Zat' tvoje?
07:43Za.
07:44Znaš da nisam ni primetila da je mi je spao?
07:46Pa, hvala ti.
07:48Nema na čemu.
07:48Ima neke koristi i od vas, kolega Daniela.
07:53Daki!
07:54Dakice!
07:56Hej!
07:56Ej!
07:57Od kut ti čoviče?
07:58Evo.
07:59Evo, došao sam da vidim novog najboljog doktora urgentno.
08:02Ja.
08:03Marina, ovo je moj brat ustorica Viktor.
08:05Marena koleginica.
08:06Viktor, drago mi je.
08:07Marina.
08:08Sad je mi nije jasno zašto si ti otišao na medicinu.
08:12Možeš molim te, doćiš ja.
08:14Možda premožiš.
08:15Čekam te.
08:15Hvala.
08:17Lepo, lepo.
08:18Ha?
08:19Šta ima?
08:20Evo, bio sam na vikendici na Dunovu dva dana.
08:22Aha.
08:22Kao da me ujao neki pauk nešto pa da pogledaš ako možeš molim te.
08:27Aha.
08:28Čekako to da nisi otišao kod doktora Pavića.
08:31A on je umro skoro, sećaš se.
08:32Aha.
08:34Dobro.
08:35Mislim, nije problem nikakav te ova posla pregledat će.
08:37Hvala.
08:39Tu smo, znači.
08:40Da.
08:45Moram da ti priznam,
08:47nedostaje osinom na dedinom rođendaru.
08:50Mar do trećeg viskija.
08:51Te smaro, deda, a?
08:53Učet.
08:54Pa opet da gleda genetsko liniju, traži nasljednika.
08:58Daj ruku.
08:59Ok.
09:00Polako, boli.
09:01Izvini.
09:06Ovo je ozbiljan ujet.
09:08Ajde, ajde, nemoj da skrećeš sa teme.
09:09Ti si vidjan za prvi izbor, ti si nasljednik.
09:14Znaš da je Duki još uvek na Tajlandu,
09:16Aca se bavi onim performansima,
09:18a Boki je...
09:19Boki.
09:20Ti si čovjek doktor, imaš ozbiljan pedigre.
09:23Ma ja?
09:23Aha.
09:26Dobro.
09:30Evo, sad ide...
09:33Ovo.
09:33Ajde, smo gotovi.
09:35Evo, završavamo.
09:38Gotov, sire.
09:39Treba još ti samo antibiotici.
09:43Ali zapravo...
09:44Čini mi se da si ti njegov prvi izbor.
09:46Pa čekaj, pa ti si...
09:48Ti si genija u porodici.
09:49Ti ćeš završiti prvi pravo do 23. godine.
09:52Evo tako?
09:52Da je da zna koliko se trudiš, molim te.
09:55Svidelo se tebi to ili ne?
09:57Ti si njegov izbor.
09:58Džaba kad on želi tebe.
10:00Ajel?
10:04Znam ja to, nego...
10:05Nemam vremena, znaš.
10:06Treba da...
10:07Specijaliziram.
10:08Neku urgentnu nije ni bitno.
10:10Da budem lekar.
10:11Pomažem ljudima ovo.
10:12Znaš kako to ide sad.
10:13Da ne uredim dedu i porodicu.
10:15Al treba je da znaš da ona to tvoje...
10:16Bavljanje medicinom gleda.
10:18Kao na mojim fotografiju ili na Duke of Performance.
10:20Kao na prolaznu stvar.
10:22I onako svi znamo da ćeš se ti na kraju vratiti kući i biti naslednik.
10:25Tako da...
10:26Vidjet ćemo.
10:28Vidjet ćemo.
10:29Al to to?
10:31Hvala ti, vidimo se.
10:32Pripisat će ti je antibiotike da znaš.
10:35Imam krizi u Srpasta, anemia.
10:37Kako se zove te?
10:38Dušan Džekići.
10:39Bolio je počinu u autobuskoj stanici u Zemunu.
10:42Na skali od 1 do 10 boli me deset.
10:45Deset kažete?
10:46Znam da ne izgledam tako.
10:48Verujte mi in učesno da se smirim jer u ovakvim situacijama stres ne pomaže.
10:52Ali čekam već 3 sata i polako počinjem da se gubim.
11:01Dobar dan. Doktorka Sara Kolarov. U čemu je problem?
11:05Imam problem sa srcem. Ukrili su u imperakodama na autobuskoj stanici.
11:09Aha. Šta osjećate? Gde vas boli?
11:11Osećam kao da imam migrenu po celom telu.
11:15Kaže da trpi jake bolove. Puls je dobar.
11:19Puls mi obično naraste. Treba mi 250 mg Demerola što prekli.
11:23To je velika doza.
11:25Verujte mi. Moram da prekinem ciklus.
11:29Marta, dajte 2 litre fiziološkog, 6 litra kiselnika.
11:35Uradit ćemo krvnu sliku i 60 mg Toradola.
11:37Alerginčan sam na Toradola.
11:39Dobro, onda ćemo dati staldol.
11:41I na to. Kažem vam treba mi Demerol.
11:44Ne možemo tako. Gde se vi lečite? Ko je vaš doktor?
11:49Lečim se na privatnoj klinici.
11:54Pritisak 130-80.
11:57Ništa. Marta, dajte 50 mg Demerola pa na svakih 15 minuta ponovite.
12:03Ako zapreba i to je to.
12:0450 mg neću mi da osjetim.
12:06Ajde polako. Ajde da damo priliku da lek deluje.
12:10Verujte mi, treba mi 250 mg.
12:14Ajde ovako ćemo. Dajte Marti kontakt te klinike.
12:18Ime vašeg lekara pa će ona da ih na zove.
12:22Ime vašeg lekara pa na svakih 15 minuta.
12:24Ako malo, ako malo. Šta imamo?
12:26Sudar sa prevrteljem na krog.
12:27Jerke je bila vezana, majka ne.
12:29Jerke je pritisak gde 10 za 50.
12:31Pulse 120.
12:33Da nekne gubite krvi na mestu nesliče.
12:35Karina, ide sa mnom u dvojku.
12:37Ajmo, ujediniću, uzimam žerku.
12:45Stano, pogledajte nogu.
12:53Šta kažeš, duša?
12:55Nemoj ništa da brineš. Mama je u sobi pored. Doktor je sa njom. E brini.
12:59Doktorka, nema radialnog pulsa.
13:01Uključite i ringer i fiziološki.
13:03Krvna slika, biohemija, dve jedinice, nulta negativna i još dve njene krvne grupe.
13:08Treba nam rengen vrata, grudnu koša i levo femur.
13:12Stano, pa pritisnite to.
13:13Da, da nema reamputacija.
13:16Hoćete, mama, biti to.
13:19Meni ovo liči na kontuziju grkljena.
13:23Jel te voli vrat ovde napred?
13:27Zvali ste nas?
13:28Šta imamo?
13:30Auto se prevrnuo na krov, otvoreni prelom femura.
13:34Po načinu na koji priča, rekla bi da je kontuzija grkljena.
13:37Mama je u traumi dva.
13:38Jel te voli kad dišaš?
13:40Probaj da ne pričaš.
13:42Ko ću mi ja u mne?
13:45Ne brni se, nećemo dozvoliti da se to desi. Ne brni.
13:50Još dve jedinice, nulta negativna, brzo.
13:52Odmah.
13:53Erži.
13:54Spremite se za otežavnu intubaciju, Maro.
13:57Mogu ja da je preuzmem?
13:58Naravno, ja idem u dvojku.
13:59Stano, dajte.
14:01Gde je Eržebe?
14:03Uključite aspirator.
14:06Kako je on?
14:08Eržebe.
14:10Eržebe.
14:11Uključite.
14:14Nemam pulsu.
14:15Arrestio.
14:17Počite u življavinje.
14:18Ne da ikte ubiram.
14:21Radna linija.
14:22Poradićemo laparotomiju.
14:26Dajte još dve, Maro.
14:27Potreban i CT abdomena.
14:29Požurimo, možda uspeemo da jo sačuvamo nu.
14:31Ajmo.
14:41Je li im trebam u trolumi dva?
14:42Ne, ne, ima troje doktora.
14:44Zovite doktora Uskokovića u operaciju u salu hita, molim vas.
14:48Doktorka, baš mi je drago što se Nina vratila na posao.
14:51Kako se vratila na posao?
14:52Pa, upisala se na plan.
14:56Saro Dušan džekic sto miligrama demerola je dobio,
14:59ali kaže da ga nije dotaklo.
15:01Ja.
15:02Si zvala njegovu kliniku?
15:04Sam broje van funkcije.
15:05Tako što sam zvala.
15:07Ovo je sve u redu, evo.
15:09Levkocit je u normali.
15:10Sve je u redu.
15:13Kada nije u redu sa vama, ljudi?!
15:16Treba mi još dnemerola!
15:18Ajde, kad istekne ova infuzija, daj mu četiri kodina za put
15:22i donesi otpusnu listu da potpiši.
15:25Gde Nina?
15:26U zaves je dva.
15:34Nina, imaš minut?
15:37Naravno.
15:40Šta radiš to?
15:42Radim.
15:44Ne, ne radiš Nina.
15:45Juče je bio tvoj posljednji dan.
15:47Nisi više na platnom spisku.
15:49Ne pokriva te osiguranje, ne možeš da radiš s pacijentima.
15:53U redu, neću raditi sa pacijentima, ali ostajam.
15:56Zašto to radiš Nina? Zašto se ponižavaš?
15:59Saro, ti radiš šta ti moraš i ja ću da radim šta ja moram.
16:17Vreme smrti dvanest musela.
16:21Moramo da kažemo njene tjerki.
16:25Da ti šla u salu prava sa ceta. Ja ću to daći.
16:46Hvala.
16:47Sara Kolarov je, princip mi treba.
16:51Dobro, samo mu prenesite kad bude slobodan da mi se javi.
16:55Jako je bitno. Hvala.
17:01Dušenev, vaši nalazi su stigli.
17:04Preporučuju se što više tečnosti i oromorf protiv bolova.
17:08Ja sam još u bolovima i trebam i demerol.
17:11Verujem, ali i doktorka Kolarov je ovako rekla.
17:13Molim vas, potpišite otpusnu listu.
17:15Ne potpisujem ja ništa.
17:19Dobro, popite bar terapiju.
17:23Konite se.
17:29I, kako je prošlo?
17:31A evo, učim na svojoj koži zašto Daki je bije glas da ima tvrbu ruku.
17:35Dajma mi da zoveš tako na poslu šta ti češ oče?
17:37Daki ili dakica?
17:38Hahahaha.
17:40I očiš da skuš.
17:40Koknemu na ručak negdje?
17:42Ne mogu, dežuran sam mrsav.
17:43Ajde, izmisli nešto, makar na sad vremena.
17:45Ma ne mogu da izmislim, ovo je odgovoran poslu šta ti misliš?
17:48Dobro, izvini, nisam te prepoznao, doktor Hauser.
17:51Inače, moja porodica misli da se ja pa igram medicinom.
17:54Dok se ne upametim i najdam otkaz, ili tako?
17:56Pa dobro, važno da imaš podršku u porodici.
17:59E, vidi Marina, pošto sam te dodao na Facebooku, možemo na piće nekam.
18:02Važi, važi oblast.
18:03Sama malo, sama malo!
18:04Jel, trelo je lutko, jel me čuješ?
18:06Znaš, jebaću ti mater srelej!
18:08Jebaću ti mater!
18:09Ajde!
18:11Imam genijelan par za vas.
18:13Žana kaže da i muškarac pokušao da je premlati.
18:15Žali se ne boleje po svelo telu.
18:17Vitali znati su normalni.
18:19Zanimarimo to taj ipotekskom okokom.
18:21Bališ ti u zakon, Dragana!
18:23Daš!
18:23Jebi se!
18:25A muškarac je pija, ima čvorugu na glavi.
18:28Dobro je, dobre.
18:29Kaže da je žena pokušao da ga pregazi.
18:31Vitali su znaci, ok.
18:33Dobro, nema preloma.
18:34Nema preloma.
18:35Glazgo 15 kod muškarca.
18:36Ok.
18:37Podići ću malo da znam.
18:41Što su je stavili liste?
18:42Uhapšena je zbog napada smrtonosnim oružjem.
18:45Nije tačno.
18:46Kamionetom.
18:47To nije tačno.
18:48Ja sam samo pokušala da pobegnem, onda mi je ovi kreten stigao.
18:51Ajde, molim te, sačuvaj tu priču za sud.
18:53Evo, kretenu, molim te.
18:55Cvelim, sređuju džabe kolem da su svi panduri na njegovom stranom.
18:58Dragana!
18:59Ajde, mukni.
19:00A luda žena.
19:01Mošte molim vas da u skenjete listice da mogu da pregledam?
19:05Slušajte.
19:06Dokle god je ona, gde je god bila, ona je moj slučaj.
19:09Ja sam zadužen za nju, tako da žao mi.
19:10Mošte sad zvanično dođe u izveštaj da ometate pregled pacijenta sa mogućim ozbiljnim povredama.
19:16Je to hoćete?
19:18Dobro.
19:19Čekaj, ste vi nekog pokušali da preglazite, je li to?
19:22Ne, ja sam samo bila ljuta na celeta.
19:26Jeste uzimali neki opijate?
19:28Drogu nikad.
19:29Eee, hoću da se uradi alkotest i test na narkotike.
19:33Nema šanse, panduru jedan otvratni.
19:35Ajde, molim vas, sačekajte napolju, moram da uradim pregled. Molim vas.
19:40Hoću te testove.
19:42Kad je pregleda?
19:44Ja ću vam i da zove vam sigurnu kuću.
19:46I sigurnu kuću psihijatra.
19:49Zajedno sa izvlačenjem i scheme je trajala više od dva sata.
19:53Pretrpala je masivnu kraš povredu noge.
19:56CT abdomena je normalan, vitalni znaci su stabilni, svi.
19:58Zajedno sa kontaminacijom, gubitkom kosti i produženim šokom.
20:02Indikovana je nadkolena amputacija.
20:04Predlažem da uradimo vaskularni transfer fibule.
20:06To je jedini način da spasimo nogu.
20:08To je četiri sata anestezije za ekstremitet koji je previše stradao.
20:11Znam.
20:12U ovom trenutku takva operacija je previše riskantna.
20:15Razmisli.
20:17Znaš li da uradiš transfer fibule?
20:19Ne znam. Isi ti to radio?
20:21Nisam, ali sam asistirala.
20:24Mislim da je ona dobar kandidat za malo agresivni pristup.
20:27Misliš da je dobro da prvi put probaš ovakav zakon?
20:30Ona je mlada žena.
20:31Zaslužuje priliku da joj sačuvamo nogu.
20:33Ok.
20:33Znaš li?
20:37Simonida?
20:39Vidim imate veoma interesantan slučaj.
20:42No.
20:42Verujte da ste tražili bolje kandidata za transfer fibule, ne biste ga našli.
20:47Refiča, vidjet ćete majstora na delu.
20:51Ajde, ajde.
20:54Ne osjećam se dobro uopšte.
20:57Vi uopšte ne morate ovako da živite.
21:00Ako želite, mi možemo da vam pomognemo da izađete iz situacije.
21:04Nemojte ništa se sikirati.
21:05Mi imamo odliču sradnju sa sigurnom kućom i, nažalost, niste ni prva ni posljednja svojim problemom.
21:11Kao da veoma tamo neće naći.
21:14Mi ćemo dati sve od sebe da se to ne dogodi.
21:18Sestro, možete sami.
21:20Mhm.
21:21Ostavit ću vas.
21:22Vidite, najbitnije je da vi budete dobro.
21:25A sve će po sad se sreti.
21:27Ajde sad, samo ovo će da zaboli i samo malo odahnite.
21:31E, dobro, dobro, odlično.
21:35Ej.
21:35Ej.
21:37Moram da pitamo ovog ludog muža da ni uzimo neke droge.
21:40I da držimo kretena što dalje od nje.
21:43Hlavni adut, nam je napad smrtonosnim oružjima. Razumeš?
21:46Čekaj, čekaj, čekaj. Kako smrtonosno oružje?
21:50Pa kam je netom čoveče. Kam je netom i nemo više nazad, razumeš?
21:54Bravo, bravo, brale, moj sredi kurum, sredi kurum, sredi.
21:58Čuma je kao da ti je to rešeno.
22:00Neću ti zao ostati dužan.
22:02Neću.
22:03Ajde, mi smo da je središ.
22:04Pusti, mi smo naši.
22:06Vodim u sigurnu kuću, nema tu priče.
22:08Super, pošto panduru ne veruj ništa.
22:12Zvuči kao da ste se sve dogovorili.
22:15Bravo, momci, svaka čast, nema šta.
22:17Slušajte, gospodice.
22:19Jesi, vi i ja nešto dogovorimo.
22:20Vi radite svoj posao, a ja ću svoj.
22:23Ako možete da se pomerite da uradimo svoj posao.
22:31Rengen vam je normalan, gospodine.
22:33Nadam se da se nećemo usretati u sličnim okolnostima.
22:37A znate da možete biti krivično gonjeni zbog prebijanja žene.
22:41Kako crno prebijanje?
22:43Doktorke, samo smo se malo pokoškali.
22:45Da li je vaša žena izgubila svest nakon napada?
22:48Ona je pokušala mene, dubija ne ja nju.
22:50Ajde, sestro, izvedite krv.
22:52Sestro, ne želim da mi vadite krv, skloni se od mene pandurčino odvratna.
22:55A vi svoj posao.
22:57E, samo vi izvadite krv, ajde, brže, brže.
22:58A neće njoj niko vaditi krv bez moje dozvole, molim se.
23:01Ovo je ustavom dozvoljena procedura, jel' jasno?
23:04Od laganjem ćete mi samo uništiti dokaze.
23:06Ona nije dobra.
23:08E, dosta mi vas je.
23:09Dosta mi vas je i vas i te vaše etike.
23:12Ja ne mogu da radim svoj posao.
23:15Bradekardija, pulš 45.
23:18Dragana, Dragana.
23:19Ajde, molim te, Dragana.
23:21A šta, ako je uzimala drogu, a plašala se da nam kaže, nevjerujem da bi lagala, ha?
23:25Uuu, ma ne bi vas ona lagala nikak.
23:2805. tropijena uradit ćemo gastričnu lavažu, dajte mi son tu.
23:32E, ja hoću da vidim te testove.
23:35Ajde, molim vas, vratite se kad budete imali nalog.
23:38Dobit ćete nalog, samo uradite to.
23:41O, jel' je dosadan čovjek.
23:44Trebaći nam Alixa.
23:45Neće.
23:46Samo otvori ustavku.
23:48Znam svoje prava, a znam i njena.
23:49Ovo će biti malo komplikovano, ali izdržat ćeš.
23:57Dobro, dobro, još malo.
23:58Još malo, još malo, još malo.
24:00E, tu smo.
24:01Dobro je.
24:06E, čao Nina.
24:08Ćao.
24:18Jel' si se ti nešto dogovorila sa Ninom ili...
24:21Nina ne može da prihvati da je dobila otkaz.
24:25Sad pokušavam da prebacim to na pravnu službu da oni to reše.
24:28Ali princip je na sastanku.
24:31Znaš šta...
24:33Drago mi je da ne radim tvoj posao.
24:35Verujem.
24:38Ćao.
24:39O, pa ko si do nama vratio?
24:41Kako je bilo?
24:42Pa je bilo jedno.
24:43Bez vez.
24:44Jednom odeš na seminar, tačno znaš šta će biti na svim sljedećim.
24:48Samo vrti jedno ti ste u krugu.
24:50Nemanja!
24:51Gde ste, deovike? Šta lijepo kad nadostaješ ljudima pa ti se svi oko obradu.
24:55Svi te vole.
24:56Pa gde si? Kako si?
24:59Otitis, rinitis, gastroenteritis.
25:04Eh, stili si.
25:06Ćao.
25:07Šta ima kod tebe? Gastroenteritis, rinitis...
25:10Otitis.
25:11Pa da.
25:12Ti?
25:13Kako je?
25:13Dobro je puno posadnace.
25:14Kagužu ima, a?
25:15Kagužu ima.
25:16Ćao se.
25:19Ajde ko piši, ovdje ću.
25:21Ajde.
25:23Ajde ga.
25:28Mogu da ti pomognu nekako?
25:30Ajde.
25:31Ajde.
25:32Ajde pričaj, govori. Šta je bilo?
25:34Su ti pomogli? Šta ima? Govoli?
25:35A, pomogli su mi, da.
25:37A, rekli su da dok se oni bave administracijom, da ja ovde izveštavam šta se dešava na poslu i da
25:43nastavim da radim.
25:44Pa čekaj šta sa to? Mislim, ja si mi, jel' on, jel' si s nama?
25:47A, šta?
25:48A, vidjet ćemo ili jo.
25:49Znači, ja ovdje.
25:51Ajde.
25:54Ajde.
25:59Ej, kako je prošla prezentacija na konferenciji?
26:02A?
26:03U stvari je bilo super.
26:05Ej?
26:05U stvari smo našli sponzora za pediatriju.
26:07U stvarno?
26:07Možda nam pokrijuš neki projekte.
26:09U stvarno?
26:10U stvari.
26:11Bravo.
26:12Ej, slušaj, imam jednu pacijentkinju, deprimirana, anhedonična, ko bi mogla da je pogledaš, molite.
26:20Evo, molite.
26:21Molite, imam početno.
26:22Žali se na nesanicu, gubitak, apetita. Samo je pogledao. Čini me, molite.
26:27Je li bio psihijater?
26:28Ja bi volio da je ti prvi pogledaoš. Ajde.
26:30Please, čini me.
26:39Dobar dan, ja sam doktor Arcić. Ima li koga?
26:43O, doktor Arcić, stigli ste.
26:48Šta me to grliš, šta me to ljubiš u obraz?
26:50Šta radiš to?
26:51Koliko je ludo ovaj rad da kreće, nevam.
26:54Znači, rekao mi, u dvojicini je pacijentkinja koji izgubila apetit i ima nesanicu, to sve zbog mene.
26:59Pa, znaš šta, ne znam baš kako sam izdržala, znaš?
27:02Ja da, si imala problema sa srcem.
27:05Bolilo jako.
27:11Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj, čekaj. Možda će neko da naiđe.
27:17Za šta neko naiđe?
27:21Rano je, nemenja.
27:22Za šta je rano?
27:24Rano je zbog kaje i zbog...
27:26Marta.
27:36Gospodine Lalić, kako ste povredili sklop?
27:38O, ti smo osipao.
27:41Stop.
27:43Neka pacijent ide u zavisu.
27:45Nina, ja ne mogu da dozvolim da radiš sa pacijentima. Ti više nemaš zakonsko pravo na to. Molim te.
27:54Dobro.
28:00Pa šta sad to pišeš?
28:05Činjenicu da si mi u 14.30 zabranila da pregledam pacijenta.
28:13Dobro, Nina, šta sad, šta sad ja da radim? Hoćeš obezbedjenje da zovem? Mislim šta da uradim?
28:20Zove Dimitrije principal.
28:21O, hvala Bogu da se setio.
28:23A ne drži vas, doktorka hoće da priča sa nima.
28:30Da?
28:33Dođi ću u redu.
28:39Dobro.
28:40Sad ću polako da izvučem sondu.
28:41Nisi samo nakašljete, tako je.
28:43E, odlično, odlično, još samo nama.
28:45Dobro, dobro, dobro, evo, još malo, još malo, još malo.
28:48Evo ga.
28:48Bravo.
28:49Odlično.
28:55Alkohol u krvi prilično visok 2.70.
28:58Jer si dobro?
28:59Super.
29:00Pa dobro, vraćaju se boje od kada je povraćala.
29:03Hvala.
29:05Nema tragova tableta.
29:08Evo ga ovaj politik.
29:10Evo vam nalog.
29:11Sad izvadite jebenu krv.
29:14Ja moram to da počitam.
29:17Da vidimo.
29:17Je li ovo sadrža iz njenog stomaka?
29:20Je li?
29:20Je li nalog precizira i sadrža i želuca?
29:24To sad nije bitno.
29:25Ja ću ovo da ponesim.
29:26Ne, nećete.
29:30E, to se zove uništavanje dokaza.
29:35Uhapšeniste.
29:36Almo čoveče, ne možeš mene da hapsiš, ja sam doktor.
29:39Ma daj.
29:40Šta radite to? Gde ga vodite?
29:42U zatvor uništavanje dokaza u koristo sumnjičenog smatra se obstrukcijom istrage.
29:49A samim tim i obstrukcijom pravde.
29:52Ako nemaš para za advokata, doledit će te država.
29:55Ajde, polazi.
29:56Ja, bože budale.
29:58Dajte, ljudi, pa ovo ne može.
30:01Stvarno, nemate prava da odbijete.
30:03Ja, o što radite?
30:04Pa to je lekar, jeste normalni, divan.
30:08Damljen je uhapšen.
30:09Zašto?
30:09Zato što sam poštovao radnu etiku, ali ovaj kreten ovde.
30:12Pa, kreten, ajde poziv.
30:14Samo vana, damljen je ovde mlađi specijalizator.
30:17Ivan, doktor.
30:19Rešit ćemo, pa u stanici.
30:20Začetajte, moj, pa ne možete tako da nam odhodite.
30:23Ajde, molim vas, pozovite nekog normalnog.
30:25Tam je me zvato, saču ja.
30:27Evo, saču ja.
30:28Evo, evo.
30:29Sad će Lilja da pozove.
30:31Imam valjda i ja nekog u ovom gradu, majkom.
30:37Pazi glavu.
30:38Dobro, gospodine, možemo li da znamo koja je opturna?
30:41Ometanje pravde.
30:47Rešit ću ovo, ništa ne brini.
30:49Ajde, polazi.
30:59I zašto ovo dopuštate?
31:01Mi smo postupili po zakonu, ovo je ucena.
31:05Saro, nemamo drugog izbora nego da je vratimo na posao mediji i bi poludeli za ovakvi slučaj.
31:13Jeste vi tražili od mene da financije dovedemo u red?
31:16Jeste rekli da nam prijeti kazna budžetske inspekcije?
31:19I? Šta ćemo sad s tim?
31:21Ne znam, naći ćemo način da je zaposlimo na određeno zbog povećanog obima posla.
31:31Znaš šta, plata kliničkog lekara nije ništa prema skandalu koji bi izbio kad bi tabloidi saznali da je jedna trudna
31:41doktorka dobila otkaz.
31:45Ali vi znate kako će ovo sad da utiče na moj autoritet?
31:53Saro, jaka si, ti preživećeš.
32:06Defekt na kosti je ogroman, skoro 30 cm.
32:12Dobro, sad je već vreme za transfer.
32:16Dodajem tečnost i uključujem livokain.
32:19Pusti klemu sa distalnog dela femoralne arterije.
32:24Evo, anestomoza je prohodna.
32:26To je dobro. To je odlično.
32:29Da li je neko rekao za majku?
32:31Nije bi lepo da nesteđimo, kada je majka umala.
32:34Jadna devojka.
32:37Pusti proksimalno.
32:38Pritisak pada, arterijski pritisak je na 70.
32:42Zašto?
32:43Ne znam.
32:47Uključite još dve doze plazme.
32:49Simo ni da požurite malo.
32:51Hvateljke.
32:52Makaze.
33:00Ljubavi.
33:01Pa gdje si ti, joj duša moja.
33:06Izvini, molim te. Pa znaš da nisam tako mislila.
33:09Pa znam ja da ti isto tako nisi mislila.
33:12Ti znaš kako ja puknem kad ti meni kažeš da ćeš da me ostaviš.
33:16I samo sam malo ako pritisla ga si svini nikad sviš neće ponoviti.
33:19Mogla si da me ubiješ dato.
33:21Pa i svini, snam ali svini. Pa ti znaš da ja tebe obožavam i tebe volim.
33:25Ti si moj staj, moj ljubav, moj pijel, moj život, moj bali, bubomara.
33:29Šta radite to?
33:32Nije mislila tako, da.
33:34Pa i on nije tako mislila.
33:35Ne mogu da ja krivim.
33:37Ja znam da on mene mnogo voli. Ja njega obožavam.
33:39Zbog ovoga da mi je nohapšim.
33:45Munica moja.
33:46Da vidim.
33:48Malo, dobro pa prođi će.
33:51I tu?
33:53I tu?
33:57Ja me molim vas, gospodine, ali ovo stvarno neophodno.
34:02Procedura, gospodine.
34:05Jel možemo da pozovemo načelnika policijske uprave Ristića?
34:10On je porozični prijatelj i mislim da ovo možemo brže da rešimo.
34:17Desni kaže prosto ovdje.
34:23Ovdje, jel?
34:25Da.
34:26Umočite ovdje.
34:28Ovako?
34:29Da.
34:31I ovdje.
34:35Evo.
34:41Ej, Nina!
34:42Šta se dešava?
34:43Mislim, rekli su mi da radiš danas.
34:45Da, dobila sam ovdje svoj posao.
34:47Služi, zvali su mi iz Beča.
34:49Dobio sam posao na izgradnji pozorišta.
34:51Počinjemo utorak.
34:53Da, ali ja sam upravo dobila svoj posao nazad.
34:56Pa dobra ljubavi mislim odbihne.
34:58Možeš da radiš ovdje ako idemo za Beča, tako?
35:00Ne, moramo da pričamo o tome.
35:02Aha, znači to je opet ona naša stara priča, ti ne veruješ u mene.
35:06I omalovažavaš moj posao, da?
35:08Ne. Ne, ne radi se o tome. Radi se o tome da ti ignorišeš da sam ja ostala trudna
35:13i da ne želim da se stresiram u ovom periodu.
35:15A to mi već ne polozi za rupo.
35:17Da, radi se o tome sreće, zato što ti ne možeš sebi da oprostiš da zavisiš od mene.
35:21Kako ti ne bi bilo lakše da si trudna u Beču?
35:24Da ostavim posao koji volim i koji poznajem da bi došla sa tobom u Beč
35:28i sedala još sedam meseci i čekala da se ti vratiš na svog posla.
35:32Aha, a meni nije bilo problem da sedim i da čekam sve ove meseci da se ti vratiš s posla,
35:36jeli?
35:37To nije isto. Ti si ti, ja sam ja.
35:40Tako je. Ti si gospodja doktorka, a ja sam neki kurac na bicikli ovde, jeli?
35:44Ti imaš život ovde, ja ga nemam, Nina.
35:47Kako ne shvataš, kako ne shvataš šta ovaj početak znači za mene?
35:53Kako ti ne shvataš šta moj povrtak na posao znači za mene?
36:01Idem da se pakuje. Vidimo se kod kuće.
36:14Šta radiš ti ovde opet?
36:18Previše me boli. Molim vas da im pomognete.
36:21Naravno te boli kad si odbio terapiju. Naravno te boli.
36:25Rekao sam vam pet puta, treba mi samo 250 mg damerola da bih rešio sve...
36:29Gde polako. Slušaj me ovako, Dušene.
36:33Idem po doktora, ti da budeš miran ovde. I da sarađuješ.
36:38Jel u redu?
36:47Nemanja, molim te, potrebno je pomoć.
36:49Jedan pacijenta jednog.
36:51Jutro se bio, Sara ga je otpustila. Tvrdi da ima anemiju srpastih stanica.
36:55I sad ja ušte ne znam da li je zaista narkoman, da li krizira. Potrebno je pomoć, molim te.
37:00Treba mi doktor!
37:05Kurite, molim vas, boli me!
37:07Ok, dobar dan. Molim te, proveri ili infuzija ide do ga ja pregledam.
37:12Vitalni zacu su mu dobri.
37:13Ok, da vidim.
37:16Dobar dan, ja sam Nemanja Arcić.
37:17Šte mi vi dati denaro?
37:19Jel to ono što tebe smiruje?
37:21Da, ali mi ovde niko ne veruje.
37:23Ok, ja ti verujem.
37:25Hydromorf, 3 mg u infuziju.
37:27Nemanja Arcić.
37:28Na svakih 10 minuta, ako se ne smanje vola.
37:34Kaže mi, šta misliš da je izazvala ovu krizu?
37:36Ne znam, treno sam kod sestre na svadbu, stali pazove i ukrali su mi lekove na stanici.
37:42Nisam s timno da...
37:43Ok, evo sad, dok sestra Marta daje lek, zatvori oči i probaj da se smiriš.
37:49Čoveče, ne?
37:49Ajde da razmišljaš o nečemu što ti priješ.
37:52Šta ti innače smiruješ?
37:54Čoveče...
37:54Molim.
37:55Ako ja tebi verujem, bilo bi je lepo da ti i meni verujš.
37:58Zatvori oči.
37:59Opusti se, opusti ruke.
38:02Ajde.
38:04Šta je to što te smiruje?
38:12Kuhinja...
38:12Kuhinja od moje bake.
38:15Ja kada razmišljam o svojoj baki, setim se detinjstvo.
38:18Kakvi su bili mirisi u toj kuhini?
38:22Ne mogu ja ovlom.
38:23Čega se sećaš?
38:24Zatvori oči.
38:25Zatvori oči, opusti se.
38:27Opusti se.
38:33Miri se.
38:37Pravila je...
38:40Pravila mi je pitu.
38:45Znaš kako je Ljuba Simović napisao jednom u svom komadu?
38:47Kada su pitali njegovog junaka kako preživi u zatvori na frontu.
38:54On je rekao...
38:55Jedino bitno je da ne razmišljaš o tome da si ti tam u nekom zatvoru, u nekom blatu.
39:03Moraš da misliš na to kako na čuburi pa da kiša.
39:07Kako neko peče pitu o trešanje.
39:15Evo ga.
39:19Odlično.
39:31Ima li nekih novosti o Mešteroviću?
39:34Ma ne.
39:35Aleksa još uvek pokušava da sazna tačno gde su ga odbili.
39:42Nina, od ovog trenutka si ponovo zaposlena kao klinički lekar.
39:48Dobit ćeš novi ugovor kao da nije ni bilo nikakvog prekida.
39:53Nadam se da je tebi jasno i da je svima ovde jasno da...
39:56da ovo nije imalo nikakve veze sa trudnoćem.
40:00Da li nam je jasno?
40:08Pa onda bolje da se vratim na posao.
40:11E, pa onda povreda. Ruk je u ambulanci za ušivanje kad čeka.
40:15Pa hvala.
40:17Javi ako ti je nešto treba.
40:18Hoću, hvala.
40:22Zadnji klin je na mestu.
40:24Možemo da zatvaram?
40:28Multifokalni vesovi.
40:29Šta se dešava?
40:30Ne znam. Pada saturacija. 92 na 100% kiselnika.
40:34Puljni fiksator je postavim. Prekinite anesteziju.
40:36Potrebno je vreme.
40:37Koliko?
40:3815 minuta.
40:39Baš dosta. Dajte 50 mg ali lidokaina.
40:42Visoki taj talasi.
40:43Nema pulca, restira.
40:45Fibrilacija.
40:46Dajte feb.
40:47Jedno 200.
40:52300.
40:55Možemo da otvaramo glodni košu.
40:58360, pomerite se.
41:02Zaboravite to, Repiča.
41:03Simonida, Torakotomija.
41:05Sestro, sternalna testera.
41:07Brže malo.
41:07Zaboravite.
41:16Zaboravite.
41:19Zaboravite.
41:32Zaboravite.
41:33Zaboravite.
41:33Nina?
41:34Otrudnina.
41:35Šta se desavao?
41:36Dok ti ne znaš, pa Dimitrij je principalnije vratio na post.
41:39Nemoj da prisaš.
41:40A Sara Kularov šta kaže ona na to.
41:42A Sara Kularov, kako ti kažem?
41:44Ne znaš nao poslovicu...
41:46Kogubi...
41:48Prarvo da se ljuti.
41:50Tako da ti kažem, tako da veselo, veselo.
41:55Sad bolje.
41:57Dobro sam. Jedino što treba da putujem, tobo sam.
42:04Druze, evo ti Dila Luid izdržat će do sjećne svadbe.
42:09Mnogo vam hvala.
42:12Diviđenje.
42:14Diviđenje.
42:26Hvala vam još jednom, doktore. Diviđenje.
42:28Diviđenje.
42:31Osko da ono opet ovde?
42:33Ništa, ne brini, to je sad moj pacijent.
42:36Dobro je, dao sam mu Dila Luid.
42:39Ti stvarno misliš da pomažeš zavisniku tako što mu daješ narkotike?
42:43Nije to nikakav zavisnik, to je pacijent sa srpastom anemijom, a to boli kod djavoj, samo znaš.
42:49Za mene to je narkoman koji je samo naučio da dobro manipuliše ovim sistemom.
42:53Sa, za mene je to pacijent koji ne može da žive bez analgetika.
42:57Daj, Nemanja, ti stvarno veruješ u to. A stvarno.
43:01Stvarno znam šta je s njom danas.
43:05Znaš kako kaže naš narod?
43:08Čuvaj se žene sa štakom.
43:16Čao.
43:18Čao.
43:19Može bilni čaj?
43:20Može, savršen. Hvala ti.
43:23Nisi sa vojnom večeras?
43:25Nežavac, kod mene je samo vikinda.
43:28Kako je eržebet?
43:30Parametri su stabilni, ali znaš sam da su kritični u sadaćih 48 sati.
43:35U komije nije se budila.
43:37Ipak mislim da si donela ispravnu odluku za devojku pred kojim je ceo život.
43:43Da.
43:44Stvarno se pitam da li sam uradila ono što je u njenom najboljem interesu ili...
43:50Zato što sam imala priliku da uradim izazovnu operaciju.
43:53Stavno pitanje koje je poslala na sebi.
43:56Da je prestaje pomoć i da je počenje ambicija.
44:00Večeta, Vilema.
44:03Hvala ti, Rebo.
44:04Moje, idi odmori se.
44:06Lako naći.
44:21Nemanja, Nemanja.
44:22Kako si uspao da pronađeš Delo Louis?
44:25Užao sam ga iz kabinete za narkotike.
44:28Pa misliš ukrao si.
44:28Nisam ga ukrao, pa pisao sam lično za nje.
44:30Nemanja, ne možemo da uzimamo narkotike i da dajemo narkovinima šteste.
44:33Znam.
44:34Dobro veče.
44:36Kažite im, Moles, da li postoje u narkotike?
44:37Hvala i autobus za staru pazu u osam sati.
44:40Osam i petnes, hvala.
44:43Pacijent je umir od bolova.
44:45I u ostalom govori istinu.
44:46Kako misliš govorio istinu?
44:48Nije narkoman.
44:49Nije narkoman?
44:50Trebao moj lek.
44:53Čudno.
44:58Ajde preslačice, idemo kod vedi.
45:20Hvala.
45:23Čime se baviš?
45:25Doktor sam.
45:29A ovoj...
45:30Ti što si ovde ako nije tajna?
45:34Ah, umetanje pravde.
45:36Ja.
45:38I ja isto ko bi rekao.
45:41Imam nešto za tebe.
45:45To šta je ova crvena kvrga ovde?
45:52Pa ništa strašno, delo je mi samo kao čir.
45:56Nije opasno.
46:00Zakopčaj pantaloni.
46:02Mišterović, idemo.
46:04Tvoja druga devojka je platila kauciju.
46:07Ja?
46:08Imam devojku, a?
46:09Nisam znao.
46:12Ništa druže.
46:13Ovoj samo to ispiraj sa punom i vrućom vodom.
46:16Trebalo bi da je okej.
46:18Pozdrav.
46:20Da, da, idemo, idemo.
46:33Hvala ti, do neba ti hvala.
46:35Ispostavila si me.
46:36E, porazmišljala sam o što da ti kupim za rođena i onda sam se sjetila kauciju.
46:40A već sam ispolonirao da provedem vikend u učeliju. Kako je Dragana?
46:45Ništa ispostavilo se da je ona njega htjela da ubije, onda on došao, onda su se pomirili i ljubili, ljubili
46:50i otišli zajedno kući.
46:52Pa zašto sam ja sve ovo radio?
46:57Dobro, nemo, jes, svakako hvala ti, baš si mi, ono, pomogla.
47:01Eto, ništa, taman posle i drugi poć.
47:03Oj, nemoj drugi poć, molim te.
47:04Da, da, da, da.
47:06Hajmo, negdje samo se pomerimo, da.
47:07Idemo, prestupniče.
47:10Oj, bože, ne možda da vjeroviš kako je bilo.
47:19Bio sam da sipam gorivo.
47:21Mislila sam da si već otišla.
47:23Gledaj, samo mi reci spakujeći tvoje stvari odmah.
47:28Znaš da ne mogu, tek tako da se spakujem i doade.
47:34Znam.
47:37Trebat će nam malo vremena da vidimo kako će sve obići.
47:43Da.
47:44Ali izvađite kad stignem.
47:46Zove mi.
47:59Čuvite se.
48:02Znači.
48:09Znači.
48:10Znači.
48:21Znači.
48:23Znači.
48:23Znači.
48:24Znači.
48:25Znači.
48:31Znači.
48:32Znači.