Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago
От Обич Епизод 125

Category

📺
TV
Transcript
00:00The end of the day
00:30The end of the day
01:10The end of the day
01:11The end of the day
01:41The end of the day
01:42The end of the day
01:44The end of the day
02:14The end of the day
02:15The end of the day
02:54The end of the day
02:58The end of the day
02:59The end of the day
03:04The end of the day
03:07The end of the day
03:34The end of the day
03:37The end of the day
03:38The end of the day
03:41The end of the day
03:43The end of the day
03:44The end of the day
03:46The end of the day
04:11The end of the day
04:13The end of the day
04:15The end of the day
04:16The end of the day
04:41The end of the day
04:41The end of the day
04:42The end of the day
05:14I don't know whether it's good. It's a lot of depends on you.
05:19Come on, Lidia.
05:21You don't want to be a dress for my dress.
05:23You don't want to be a dress. I'm telling you the truth.
05:26Nando has heard that.
05:27Yes, as you said.
05:29I'm sorry.
05:30I'm sorry.
05:31I'm sorry.
05:32I'm sorry.
05:32I'm sorry.
05:32I'm sorry.
05:37I'm sorry.
05:38I'm sorry.
05:38I'm sorry.
05:41I'm sorry.
05:42I'm sorry.
05:43Some lunch.
05:44When you feel like.
05:47See, I'm sorry, I have nothing to say.
05:49I don't have anything to say,
05:51I don't know, when I am sorry about math and math,
05:57I say everything.
06:00Soon as I'm sorry about it.
06:07I'm going to make my own things.
06:10I'm going to prepare my own food.
06:12I'll prepare my own food.
06:19Tate,
06:20do you want me to leave your sleep?
06:28It says everything is good.
06:31We did not see the hotel,
06:33but we didn't see the hotel.
06:35She said they are small,
06:37as I thought.
06:40You are so beautiful, Tate.
06:42A man feels the desire to go out.
06:46My God.
06:48You are so beautiful.
06:50You are so beautiful.
06:52You are so beautiful.
06:54You are so beautiful.
06:55Yes.
07:05I will have to go in there.
07:06You are so beautiful.
07:13Oversight.
07:13You are so beautiful.
07:14I don't know.
07:44I don't know.
08:14I don't know.
08:14I don't know.
08:17I don't know.
08:22I don't know.
08:23I don't know.
08:51I don't know.
08:51I don't know.
08:53I don't know.
08:53I don't know.
08:54I don't know.
08:54I don't know.
08:58I don't know.
09:02I don't know.
09:02I don't know.
09:04I don't know.
09:08I don't know.
09:09I don't know.
09:17I don't know.
09:20I don't know.
09:33I don't know.
09:35I don't know.
09:38I don't know.
09:41I don't know.
09:49I don't know.
09:56I don't know.
10:00I don't know.
10:02I don't know.
10:08I don't know.
10:12I don't know.
10:18I don't know.
10:24I don't know.
10:25I don't know.
10:27I don't know.
10:30I don't know.
10:32I don't know.
10:35I don't know.
10:39I don't know.
10:40I don't know.
10:41I don't know.
10:44I don't know.
10:47I don't know.
10:49I don't know.
10:51I don't know.
10:53I don't know.
10:53I don't know.
10:54I don't know.
10:55I don't know.
10:55I don't know.
10:56I don't know.
10:57I don't know.
10:57I don't know.
10:58I don't know.
10:58I don't know.
10:58I don't know.
10:59I'm so smart.
11:03I'm so smart.
11:05I'm so happy.
11:07I'm so happy.
11:08They are wonderful, Marcelo.
11:10I think they're very good.
11:13Okay.
11:14I can't wait.
11:16I'm going to...
11:17I'm going to wait.
11:20I'm going to wait.
11:21I'm going to wait.
11:21I'm going to wait.
11:24I'm going to wait.
11:28Bye.
11:30Bye.
11:34Laura,
11:36откуда реши,
11:38че е приличат на Marcelo?
11:40Много са манички,
11:41още не може да се види.
11:42Много са манички, Laura.
11:46Аз съм майката.
11:49Знам какво говоря.
11:51Той как реагира?
11:54Беше очуден, развълнован.
11:59Мисля, че се...
12:01разплака.
12:17Близнаците са се родили.
12:24Така и предположих.
12:27И?
12:29Всичко наред ли?
12:32Тя каза, че да.
12:37Трябва да отидеш.
12:38Децата са твои.
12:45Да, ако успея, ще отида след обяд.
12:48Ще се опитам да отиде.
12:50Трябва да отидеш сега, Marcelo.
12:55Имам важно съвещание.
12:57Съвещанието може да почака.
13:00Сега най-важното е да видиш децата си.
13:14Нямаш нужда от мен в магазина.
13:16Можеш да се справиш чудесно и сама.
13:17А Наталия и Лаура ще ти помагат.
13:20Аз ще бъда в офиса с Marcelo и Atilio,
13:24защото имам...
13:26Познавам компютърната програма.
13:29Вече дадох цифрите на Marcelo.
13:32Впечатлена съм.
13:34Виждам, че това, което е пречело на физическото и умственото ти развитие,
13:39са били шинице на зъбите.
13:42Махна ги и никой не може да те надприказва.
13:44Как ти каза същото?
13:45Така ли?
13:46И каза ли кой от вамата, Леовци, предпочита?
13:50Не каза.
13:51Аз пък ще кажа.
13:53Предпочитам предишния Лео.
13:54Мълчалив, меланхоличен.
13:56Пред този Лео, който се пръкна сега.
14:00Исках, настоявах да се промениш,
14:02но наистина предпочитам да не говориш.
14:06Бранка, ти никога не си доволна от нищо.
14:11Никога не съм доволна от вас.
14:13Нито пък ни от теб.
14:16Знаеш ли, че с нашите съновах?
14:18Не е възможно.
14:20Съновах, че Нандо знае, че ти си сложила наркотика в раницата му.
14:25И какво?
14:26Как какво?
14:27Скъса с мен?
14:29Не искаше повече да ме вижда.
14:31Каза, че дъщерята на бещица също е бещица.
14:35Ако съм сигурна, че ще скъса с теб,
14:38тогава ще му се обадя и ще му кажа цялата истина.
14:44Милена, не трябваше да даваш тази идея на майка си.
14:47Но няма да го направиш.
14:50Ами, не знам.
14:52Ще си помисля.
14:54Дона Бранка, Дона Мек ви търси по телефона.
14:57Дай ми телефона и престани да досаждаш, ало.
15:00Здравей, Мек, как си?
15:04Наистина.
15:05Колко са радвам.
15:07Те как са?
15:08Вноците ни са се родили, Арналдо.
15:12Разбира се, ще дойда Мек.
15:15Макар, че предпочитам да ходя на гости в къща, не по болници.
15:19Струват ми се нездравословни.
15:21Как е, Лаура?
15:24Наздраве, Мирелес.
15:26Мечтай, мечтай през целия си живот.
15:28Мечтай до сетния си дъх.
15:30Наздравица за мечтите на староста и на младоста.
15:33Да си вървим, Орестес.
15:34Късно е да си вървим, хайде.
15:35И за това в днешния ден искам да пожелая от името на всички, Мирелес.
15:40Бъди щастлив семейството ти също, жената ти също, децата ти също.
15:46Благодаря, Орестес.
15:49Налей ми още една, Едуардо.
15:50Утре, вече приключих сметката.
15:54Има моменти в живота ни, в които не принадлежим на себе си.
15:58Иска ми се да бях красноречив.
16:00Честител да си жив и трав.
16:01Благодаря, господин Педро.
16:13Как си, Педро?
16:15Всичко наред ли?
16:17Так му празнуваме рождения ден.
16:19На Мирелес.
16:23Празнувахме. Всички вече си отидоха, освен так.
16:27Да, добре, добре.
16:28Не искаш ли още едно за последно?
16:31Не, не, няма да пия нищо, само ще хапна.
16:34Ти, ти добре ли си?
16:36Ами, чувствам се чудесно.
16:43Довиждане.
16:46Чао, чао, чао, чао.
16:51Чао.
16:52Чао.
16:53Май е прекалил с чашките.
16:55Да, Оресте се е прекрасен човек, но когато си пиене става много приказлив, знам.
17:01Имаме страхотно пиле с сметана.
17:04Добре, донеси ми от него.
17:17Виж, къде е баща ти?
17:19Отида да обиколи офисите.
17:21Какво гледате на тази карта?
17:24Избираме къде да отидем на сватбе на пътешествие.
17:27Май не е зле да ви дам съвет.
17:29Колебаем се между няколко страни.
17:31Някакво предложение?
17:33Да, едно.
17:36Бразилия.
17:38Лео знае, че съм пътувал из целия свят.
17:41Познавам добре и Бразилия.
17:42И не че се хваля, но мога да издам пътеводител с маршрути из страната.
17:47Нандо и Милена ще прекарат медения си месец на Карибите.
17:51Карибите са прекрасно място, наистина.
17:53Но ако търсите райско къче за медения си месец, не е нужно да ходите толкова далеч.
17:58Знам няколко чудесни местенца тук, в Бразилия.
18:03Романтични хотели, невероятни плажо и при това, без да ви трябват долари и паспорти.
18:09Да, това е идея.
18:10И на мен ми харесва.
18:12Цените на билетите паднаха.
18:13Познавам няколко туристически агенции, където могат да ви направят прекрасен маршрут и то на добрица ни.
18:19Да разгледаме тази карта, хайде.
18:22Сигурен съм, че ще харесате предложенията ми.
18:24Да видим.
18:29Поре сте стук ли е?
18:31Там, в дърто е.
18:35Взлюхрапаме.
19:37Какво има? Нещо ново?
19:39Лаура е родила бебетата.
19:46С нощи сънувах, че вече са се родили и че Лаура умира при раждането.
19:51Какво говориш, Тадиня?
19:53Не ти го разказах само за да не се стрес.
19:55Не е, какво говориш?
20:02Същност, беше бременна и всеки момент трябваше да роди.
20:06Това не е никаква изненада.
20:09Едно е преди да роди, друго след като роди.
20:15Вярна е, сега идва шокът от раждането.
20:18И то какъв шок само?
20:21Какво каза Едуарда?
20:23Нищо.
20:24Само каза, че момичето им се е обадило и им е съобщило, че бебетата са се родили.
20:30Не би ли хареса яденето?
20:35Много е безвкусно.
20:37Знаете каква е храната в болниците.
20:39Колкото и да я подправяте, все е блудкава.
20:43Ще видя дали могат да ви донесе нещо по-вкусно.
20:48Искате ли да затворя прозорците, за да си починете?
20:52Трябва да се възползвате след като посещенията приключиха.
20:57Да, притворете ги.
21:00Светлината ми, дразни очите.
21:26По изражението и на дамата разбрах, че е тапкото.
21:30Ще ви оставя сами.
21:32Извинете.
21:41Е, как си?
21:45Добре ли си?
21:50Щом си тук съм добре.
21:57Къде да оставя цветята?
21:59Служи ги на масата или където и да е.
22:03После сестрата ще се погрижи за тях.
22:05Чакай да ги видя.
22:06Покажи ми ги.
22:12Хубави са.
22:13Да.
22:20Няма ли да ме целунеш?
22:35Срещнах Наталия отвън, каза, че е минало добре.
22:41Така е.
22:45Лекарят каза, че съм за пример.
22:48Че мога да имам 8, 10 деца без особена трудност.
22:55Е, не смятам да имам толкова.
22:58Но ще се радвам, ако родя още две.
23:03Мумиченца и момченца.
23:06Ако отново...
23:09Родя две...
23:12Ако родя още две наведнъж...
23:15Още е по-добре.
23:20Минах през родилното.
23:24Но не успях да ги видя добре.
23:26В ковиоса.
23:32Каза ли, че си бащата?
23:35Не, не казах нищо.
23:36Само погледнах.
23:38Наталия ми показа кои си.
23:40Кажи, че си бащата и сестрата ще ти ги покаже.
23:44Не знам колко време ще останат там.
23:47Знаеш, че се родиха малко преждевременно и...
23:49Трябва да нададат на те го.
23:53Нямам търпение да ни ги донеса тук.
23:55При мен.
23:57Искаш ли нещо за пиене?
24:02Питам те, сякаш сме в бар.
24:04Остава да ми кажеш луиски.
24:05Ти с много летък, ако обичаш.
24:11Има кафе, вода.
24:13Да, не говори...
24:16Превъзбудена си.
24:17Да, така е.
24:19Но не е превъзбуда, а...
24:23Вълнение.
24:26Вълнение.
24:28Отраждането на бебетата.
24:30Вълнение, защото ти си тук при мен.
24:33В родилния дъм.
24:34И...
24:35Че в крайна сметка, това е символът.
24:40Символът на самото майченство.
24:44Не ми обръщай внимание, когато съм неспокойна.
24:47Говоря глупости.
24:51Но...
24:51Ти ме познаваш най-добре.
24:58Едуарда...
25:00Ти праща поздрави и пожелания за щастие.
25:06На теб и на бебетата.
25:11Благодаря.
25:12Тези цветя са от мен и от нея.
25:20Мисля, че постъпи добре.
25:22Ако не отиде, тя ще каже, че ти не си го познала и ще стане още по-агресивна и настойчива.
25:29В този случай най-добре е да проявиш велико души.
25:33Да.
25:34И смятам, че така трябва да бъде.
25:37Това са негови деца, невинни души.
25:39Не са отговорни за откачената си майка.
25:43И...
25:44Не знам, но ще ти кажа нещо.
25:47Не ми е лесно да се справя с такава ситуация.
25:51Мъжът ми, баща на моето дете, отива в родилен дом при жена, която...
25:57Не знам.
25:58Това може да потисне всеки го.
26:01Да, не е лесно.
26:03Предполагам колко е мъчително.
26:07Но трябва да свикнеш тази идея, защото едно дете е за цял живът.
26:11А в случая са две наведнеш.
26:14Да, знам.
26:18Господи, имам чувството, че мисля повече за тези близнаци, отколкото за самия Марсело.
26:24И ще ти призная, мамо.
26:26Ще ти кажа съвсем искрено.
26:27Въпреки всичко, въпреки проблемите, мисля...
26:30...че дори мога да обикна тези деца.
26:36Добро утро.
26:39Добро утро.
26:40Денят наистина е добър.
26:42Небето е синьо, слънцето вече напича.
26:45Аз съм в чудесно настроение.
26:47Радвам се, Флавия.
26:50Най-после успях да довърши онжи проект.
26:52Мислих, че никога няма да го приключа.
26:55Все нещо не достигаше.
26:57После Атилю ми помогна, даде ми добри съвети и съм сигурна, че ще победим конкуренцията.
27:04Радвам се.
27:05Имаш ли време да ти покажа проекта?
27:08Не, сега не мога.
27:10След мако излизам, само чакам ания не да се върне от банката.
27:13Ще обядвам сонзи клиент от ботаническата градина?
27:16Толкова настоя, че не успях да се измъкна.
27:19Чудесно.
27:20Възползвай се, защото се развежда, пишеше го във вестниците.
27:27Флавия, престани. Не си търся, приятел.
27:32Защо не?
27:32Не. Прекрасно е да се влюбиш.
27:35Вече си, имам приятел.
27:40Нищо не си ми казала.
27:44Същото още е тайна.
27:48Е, успех.
27:51Ти си от онежи, които тихо малко стигат далеч.
27:55Е, радвам се за теб.
27:59Мама, трябва да тръгвам.
28:01Виж, Марсело иска да отидем в ангра, за да си почине малко преуморене от работата.
28:07Може да комбинираме нещо.
28:09Идеята е чудесна.
28:10Иска да заведе Нандо, Кати, Милена, Лео.
28:14Ще покани и Атилио.
28:18Мамо, само да видиш колко са вълдушевени от новия проект за фирмата.
28:22Невероятни са.
28:25Зумлатостта няма нищо по-добро от едно предизвикателство.
28:29Той дава импулс на живота.
28:30Онзи ден тримата бяха у нас.
28:33Също и Атилио.
28:34Той беше най-вълдушевен, заразяваше всички.
28:37Чудесен е.
28:38И се разбират добре.
28:41И вече наи сина си тръгвам.
28:43Мамо, помисли си.
28:45Ела с нас в Ангра работиш много.
28:47Имаш нужда от почивка, от малко развлечения.
28:49Так му ще доведеш и новия си приятел.
28:53Какво ще кажеш?
28:56Добре.
28:57Ще видя дали ще може.
29:00Ще се оговори.
29:01Добре.
29:01Тръгвам.
29:02Трябва да мина през супермаркета, а после...
29:05Ще отида да взема Марселиньо.
29:12Довиждане.
29:14Ще те изпратя до колата.
29:19Отидете до магазина и кажете на господин Орестес Греко,
29:22че искам да говоря с него преди края на работното време.
29:25Добре.
29:26Обади се, господин Тръжано.
29:27Каза, че днес ще си остане вкъщи.
29:30Защо? Проблем ли има?
29:31Родиха му се внуците.
29:34А, да.
29:36Чудесна новина.
29:38Прекарал е нощта в болницата и има нужда да си почине.
29:41Довечера ще му се обадя, за да му очистите.
29:46Това е всичко.
29:47Извинете.
30:01Тадиня?
30:02Педро е.
30:03Не, не, не. Всичко е наред.
30:05Сестра ми, може ли да се обади?
30:09Не, не, не е нищо спешно.
30:12Ще извънна по-късно.
30:14Не, не, не дей.
30:15Да, благодаря. До чуване.
30:24Исках да се родят няколко дни по-късно, за да се падне на 22 май.
30:31Деня на света Рита.
30:38Да, всеки ден се почита някой светец.
30:43Исках го заради майка ми, защото обожава света Рита.
30:47Аз също станах най-на почитателка, защото тя е светица на невъзможните неща.
30:52А както знаеш, аз си падам по тях.
30:55Марсело, кой можеше да предположи, че един ден ще родя близнаци?
31:00При това, отстеп.
31:02Светарите стои зад всичко това, зад всичките ми безумни постъпки.
31:08Аз трябва вече да тръгвам.
31:11Прилича на посещение на лекар, не на съпруг.
31:16Извинявай на баща на децата.
31:20Като говорим за лекари, знаеш ли кой изроди бебетата?
31:24Нямам представа.
31:27Сесър.
31:30Не, всъщност лекарят ми беше доктор Мурилов, същият, който е изродил и мен.
31:36Беше невероятно съвпадение, защото точно когато отивах в родилната зала, се срезлизаше от дежурство.
31:42Не се поколебах, хванах го за ръката и не го пуснах.
31:45Беше толкова хубаво да разчитам на приятел в такъв момент.
31:51Ти беше ли на раждането на сина си?
31:56Бях в Манолас.
31:58Имаше силна буря и не можах да дойда в Рио.
32:01Но не искам да говоря за това, натъжавам се.
32:04Съжалявам.
32:06Но ако беше тук, щеше ли да присъстваш?
32:11Не знам, мисля, че да.
32:13Всъщност, разбира се, че щях да присъствам.
32:17И не помисли поне за момент.
32:20Дори за ей толкова кратък момент да присъстваш на раждането на близнаците ни.
32:32Мисля, че не.
32:36Защо?
32:40Защото нямам смелост да присъствам на раждане.
32:43Освен, ако не беше...
32:47Ако не беше, какво?
32:50Ако не раждаше жена ми.
33:05Може ли да те попитам нещо, Марсело?
33:10Разбира се.
33:15Този въпрос е мъчителен за всяка жена.
33:27Защо престана да ме харесваш?
33:30Да ме обичаш?
33:34Извинявай, но...
33:37Просто искам да знам.
33:39Колкото и да ме боли.
33:42Колкото и да ме наранява.
33:44Искам да знам.
33:45За да...
33:46За да науча...
33:48Да науча...
33:49Къде съм сгрешила?
33:52Какво съм направила, за да изгуби една...
33:55Толкова силна...
33:58Толкова...
33:59Толкова...
34:00Красива любов.
34:06Не знам.
34:11Няма обяснение за тези неща.
34:13Може да се случи с всеки го.
34:16Вярваш, че обичаш някого, но не е така.
34:18После срещаш друга жена и откриваш, че обичаш нея, а не другата.
34:24Аз съм другата.
34:26Или мислиш, че обичаш, а после...
34:28После откриваш, че не обичаш и срещаш истинската любов.
34:32Съществуват милиони начини да обичаш и да престанеш да обичаш.
34:35Да, вече знам.
34:37Но искам да знам кой е твоят начин да обичаш.
34:41Ти обичаш или ме?
34:43Преди да срещнеш Едуарда, наистина ли ме обичаше?
34:47Или смяташ, че ме обичаш?
34:49Не знам дали те обичах или смятах така.
34:52Беше преди много години и вече не си спомням.
34:55После престанах да те обичам и начинът, по който те обичах, вече изгуби значение.
35:00Значи съществува вечната любов.
35:05Любов за винаги.
35:06Любов, заради която се убива и се умира.
35:09Не се убива и не се умира от любов.
35:11Напротив, убива се.
35:13Аз съм способна да убия от любов.
35:15И да умра от любов.
35:17Това не е нормално.
35:22Чуя, Лаура.
35:25Извинявай, но трябва да тръгвам.
35:26Не искам да се караме.
35:29Не е в такъв ден, който е толкова важен за мен и за теб, за семейството ти и за всички
35:34нас.
35:39Добре, вече разбрах.
35:42Да.
35:45Ще мина през бебешкото отделение, за да опитам да видя бебетата по-добре.
35:50Винаги ли ще казваш бебетата?
35:52И никога моите деца?
35:54Нашите деца?
35:57Или си станал безчувствен и егоист до такава степен, че не приемаш близнаците?
36:04Така ли е?
36:08Да не приемам близнаците.
36:10Разбира се, че ги приемам.
36:13Тук съм, нали?
36:15Тук съм заради тях.
36:18А аз съм невидима.
36:20Не си невидима, Лаура.
36:22Но ако беше родила деца от друга, не от мен, никога нямаше да те посетя.
36:27Можеш ли да разбереш това?
36:28Можеш ли?
36:29Мога да разбера всичко, което казваш.
36:32Толкова си прием, толкова...
36:36Жесток към мен в този момент.
36:40Опитвам се да се контролирам.
36:43Вече ти казах, че уважавам много този момент.
36:48И не искам да се караме, Лаура, за нищо на света.
36:52Не искаш да се караш, но не искаш да бъдеш и мил.
36:56Не желаешь да отстъпиш дори маничко.
37:00Стоиш тук вежливо, протоколно, сякаш си на посещение на зила.
37:12Извинявай.
37:14Винаги си такъв.
37:18Нараняваш и се извиняваш.
37:21Сякаш това ще намали...
37:24Болката.
37:29Но не намалява.
37:33Не намалява.
37:35Трябва да знаеш,
37:38че една жена е свърхчувствителна в моменти като този.
37:45Добър ден.
37:48Добър ден.
37:49Да видим как е майката.
37:52Добре съм.
37:54Сесър.
37:56Сесър.
37:58Радвам се, че си тук.
38:00Благодаря ти.
38:01Няма защо.
38:02И аз те радвам за теб.
38:04Знаеш ли, че Сесър беше мой ученик?
38:06Един много талантлив ученик.
38:10Какво съвпадение, Марсело.
38:12Сесър беше акошер гинекологът и на Едуарда, и на мен.
38:16Марсело.
38:17Значи ти си Марсело, приятно ми е.
38:20И на мен.
38:22Какво е чувството да ти се родят две деца наведнъж?
38:28Много съм щастлив.
38:30Чистито, Марсело.
38:33Благодаря.
38:34Марсело има друго от първия си брак.
38:36Нямам първи брак.
38:38Имам единствен брак.
38:40Знаеш това.
38:43Исках да кажа, че имаш дете от друга жена.
38:46Нямам дете от друга жена.
38:47Имам дете от моята жена.
38:49Казваш същото, но с други думи.
38:51Искаш да ме дразниш ли?
38:53Искам да кажеш истината.
38:55Но, моля ви, днес е ден за радост, за веселие.
39:00Трябва да тръгвам.
39:01Имам съвещание.
39:02И вече ме чакат.
39:05Здравей.
39:06Милена.
39:07Здравей.
39:08Донесох лакомство за любимата ми майчица.
39:11Внимавай се, сладкишите.
39:12Трябва да отслабнеш.
39:14Не, не.
39:16Е, аз тръгвам.
39:16Имам важно съвещание.
39:19Вече ме чакат.
39:20Разбира се.
39:21Довиждане на всички.
39:23Довиждане.
39:28Ще ти се обаждам, за да знам как сте.
39:33Мърсело.
39:40Какво?
39:40Какво се е случило?
39:43Всякаш не познаваш, брат си.
39:46Скарах се с него.
39:48Идва тук и се цупи.
39:49Всякаш аз съм виновна, че е нещастен с жена си.
39:55Ела да прегърнеш на хаси и родих си най-красивите племеници.
40:00Толкова са сладки.
40:03Толкова са хубави.
40:05Нали, докторе?
40:07Извинете.
40:15Искам да знам, Орестес.
40:18Какво става с теб?
40:22С мен нищо.
40:24Защо?
40:26Ще бъда откровен.
40:29Започна много добре във фирмата и с всеки ден ставаше по-добър.
40:33Всички хваляха работата ти и сериозността ти.
40:36Но сега се държиш различно.
40:39Но аз не съм се променил.
40:41Държа се както винаги.
40:42Не ги.
40:43Не, не е вярно.
40:46Орестес, не можеш да останеш на работа тук, ако не се промениш и то коренно.
40:52Но, момент, познаваме се отдавно.
40:55Още когато бяхте гаджета Селена, аз бях още хлапак.
40:58Но вече не сме деца.
40:59Нека си поговорим откровено, като възрастни хора.
41:03Моля те.
41:05Имаш предвид бирата, нали?
41:08Испих само една.
41:09Беше рождение ден на Мирелес.
41:11Не, не е. Това беше днес.
41:13Орестеса вчера, а ози ден на миналата седмица.
41:18Ами.
41:23Знаеш ли какво е това?
41:24Не е.
41:25Това са оплаквани от теб.
41:27Преди говореха за теб.
41:29Сега се оплакват от теб.
41:32Схващаш ли разликата?
41:34Закъснение, безотговорно отношение към задълженията,
41:37спане през работно време,
41:39под влияние на алкохола,
41:41и това никой не ми го е казал.
41:43Аз сам го видях.
41:46Влязох в съблекалните и те видях да спиш в работно време.
41:53Орестес.
41:55Не възнамерявам да те получавам нито да играя ролята на баща на по-възрастен от мен човек,
42:00при това на човек, когато винаги съм уважавал и ценял.
42:07Нали се беше отказал?
42:10Отказах се.
42:12Педро, отказах се.
42:13Всъщност имам понякога моменти на слабост,
42:18но много рядко сега умея да се контролирам.
42:22Аз...
42:24Всички казвате едно и също.
42:26Извинявай, но не си първият ми служител с проблеми с алкохола.
42:29Имал съм няколко.
42:31И винаги казват едно и също.
42:33Не, аз мога да се контролирам от сега нататък край,
42:36но отново започват.
42:42Защо не потърсиш помощ?
42:44Но истинска помощ.
42:46Знам, че можеш да се въздържаш с дни и понякога с седмици.
42:51Но после отново започваш да пиеш, както преди.
42:55Мога да ти помогна с каквото е необходимо извън фирмата,
42:58но тук във фирмата...
43:00Аз съм управител на този сектор и трябва да се отнасям с теб,
43:04като с всеки друг служител.
43:05Да, да, знам.
43:08Хайде, върви си.
43:09Примери се вкъщи, поспи и си помисли добре.
43:13Помисли, колко е трудно днес за човек на твоята възраст да си намери хубава работа.
43:22Да.
43:42Отнеси тези цвете.
44:12Защо?
44:14Да, да се прибереш вкъщи.
44:15Аз мога да си тръгна още утре, но бебетата след 3-4 дни.
44:21Ако нададат на тегло, защото някои остават 6-7 дни в ковиоза.
44:28Няма да оставя децата си цяла седмица.
44:30Ако останат, и аз оставам.
44:33Ще изляза от тук само с тях в ръце.
44:36С поедно въвсяк.
44:38Дай на мен един.
44:42Още цветя за майката.
44:44Дай ми картичката, да видя.
44:46От когото?
44:48Което ги е пратил, не се е скъпил.
44:50Красиви са.
44:52От майка ти са.
44:54Много е щедра към теб, Лаура.
44:58Ще ти я прочита.
45:00Скъпа Лаура,
45:02желая много щастия на теб и на внуците ми.
45:06Сигурна съм, че са хубави.
45:08Независимо дали приличат на теб или на таткото.
45:17Карайте след у нас, Зикола, акубичите.
45:49Изчакайте за момент.
Comments

Recommended