Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
От Обич Епизод 118

Category

📺
TV
Transcript
00:03Why don't you get married?
00:05Why don't you get married?
00:06Why don't you get married yet?
00:08Mom, I want to spend the last few years of life with Leo.
00:13It looks like Cupidon is shot in the entire house.
00:19Do you want to say that Pedro...
00:23Pedro is in love with you.
00:25And so, as if I'm thinking about it, I'm afraid of the whole house.
00:31You know how he is.
00:34Pedro is not a man who loves to live alone.
00:37He loves to live alone.
00:40He has a healthy family.
00:43You know what?
00:45Yes, but you can't get married yet.
00:48You can't get married yet.
00:50You can get married yet.
00:52So, he is yours.
00:54Pedro is there.
00:55He is so pitched together.
00:59He wants to believe in him.
01:02He wants to know how I amII selfless, whether I am a bagman.
01:05Hehehe.
01:09He wants to assemble his де double.
01:20He wants to... He wants to get out of me.
01:44You can imagine how much I love you.
01:53I'm a woman.
01:55I'm a woman.
02:01I'm a woman.
02:02I love you, I love you.
02:04I love you.
02:04If I have thousands of years, thousands of years, I will not believe you.
02:10I'll be sure to believe you.
02:11I love you.
02:26I love you.
02:28I love you.
02:32I love you.
02:34I love you.
02:40I love you.
02:42I love you.
02:42I love you.
02:46I love you.
02:48I love you.
03:08I love you.
03:10I love you.
03:12I love you.
03:21I love you.
03:23I love you.
03:24I love you.
03:35I love you.
03:36I love you.
03:47I love you.
03:50I love you.
04:00I love you.
04:09I love you.
04:17I love you.
04:19I love you.
04:21I love you.
04:23I love you.
04:24Hey, come back in.
04:25I'm a woman.
04:26I love you.
04:27I love you.
04:28I love you.
04:30You are rich.
04:32They are emotional.
04:32You are a child who lives?
04:34I love you.
04:37I love you.
04:42I love you.
04:44And now travels me.
04:45I am very happy, Paula.
04:46No, it's not.
04:48Please see how many points we can do in the day.
04:54I am very happy,
04:56that you can make a dream.
04:59I am so happy.
05:01I am so happy.
05:01I have to achieve it.
05:03I have to achieve it.
05:03I have to achieve it.
05:04I have to achieve it.
05:07I have to achieve it.
05:10I have to do it.
05:10My life is a romantic,
05:12I have to achieve it.
05:14...
05:14...
05:14...
05:14...
05:17...
05:18...
05:19...
05:19I am very interested in myself and others, but I am very interested in my life and in my own
05:24feelings.
05:28It is very nice to have this project.
05:32I have no idea whether I will realize it.
05:34I will see it now. I will see it now.
05:37I will see it now.
05:37I will see it now.
05:37I will understand it.
05:41I will not have this project.
05:48I will see it now.
05:53It is very difficult.
05:55I am very difficult to have this project.
05:59I will see it now.
06:00I will see it now.
06:01I will see it now.
06:04I will see it now.
06:08I will see it now.
06:10I will see it now.
06:12Where are you going to be the rest of your life?
06:15Spiritu Sancto.
06:16There are many beautiful places.
06:18There is a place near Guaripiri.
06:22Do you think I am a part of it?
06:25It is a park in the National Park.
06:28I am very interested in this project,
06:30I would like to introduce it to my client,
06:34because it is perfect integration
06:36between the indigenous people,
06:39and the walls for the rest of the отдых.
06:41Yes.
06:41Yes.
06:49Are you ready?
06:50No.
06:51What are you saying?
06:52I'm here at the project on Atilio.
06:54Yes.
06:56I know all the projects on Atilio.
06:59No, I don't know why I'm here today.
07:06Hello.
07:09Hi.
07:11Здравейте.
07:16Ще се погрижим за това, момиче, с най-важният продукт.
07:20Първо качество, който имаме тук, в салона.
07:23Собич.
07:26Тереза!
07:28Тереза!
07:31Няма никой в къщи, а вратата е отворена.
07:34А после Сирлея се оплаква от крътци.
07:37Ами да, крътецът спокойно ще си влезе.
07:39Да, но аз съм на входа, нали знаете, Дона Леонор?
07:42Никой не може да влезе.
07:44Добре ме подредиха.
07:47Сирлея!
07:51Остави нещата, там Тереза ще ги прибере после.
07:55Тръгвай.
07:56И не остарявай.
07:58Ако поседиш дълго време, те заболяват задните части.
08:02Ако стоиш прав, те заболяват краката.
08:05Имате ли нужда от още нещо?
08:08Имам от една хубава вана, от едно много силно кафе.
08:12Разрешете, Дона Леонор.
08:16Има ли някой?
08:20Тереза, Сирлея, Кати?
08:22Заповеди, заповеди, заповеди, заповеди.
08:25Никой няма право да се държи така с мен.
08:27Дори вие.
08:28Нямаш избор да ще.
08:32Имам.
08:33Лаура, тук гуша ми дойде от поступките ти.
08:39Вие искате да ме изхвърлите на сила от дома ми.
08:43От моя дом.
08:46Ние знаем кое е най-доброто за теб и за бебетата.
08:50Да ще ти не си на себе си.
08:53Рискува дори живота на децата заради един каприз.
08:57Този твой безумен неуместен опит за бягство.
09:03Вие се отнасяте с мен като със затворничка.
09:06Не мога да излизам, не мога да мръдна от стаята си, не мога да се обадя по телефона, не мога
09:10да говоря с никого.
09:11Не издържам повече.
09:15Нямате ли сърце?
09:17Няма смисъл да се жалваш да ще.
09:22Незабавно заминаваш с майка си за Португалия.
09:26И ще се върнеш чак след като бебетата се родят.
09:33Ще кръщя на летището, че ме отвличате.
09:36Ще вдигна скандал.
09:38Няма да позволят да замина.
09:40Така ли?
09:42Много добре.
09:44След като казваш, че ще постъпиш така,
09:47ще намерим лекар да ни придружи.
09:50Ще пътуваш опоена и със затворена уста.
09:54Ако Наталия иска, може да дойде с вас.
09:57Съжалявам само за теб, Мек.
10:00Ще ще трябва да отмениш концерта, за който толкова мечтаеш.
10:03Виждаш ли, Лаура?
10:05Дори за тоа си е го издъще.
10:07Такива ги забърка, че ни принуждаваш да те депортираме,
10:10за да не побъркаш всички.
10:12Не обичам да се чувствам охранявана,
10:14да се чувствам затворничка, сякаш съм престъпник.
10:17Ти ни принуди да постъпим така.
10:19Да не мислиш, че съм щастлив от това решение.
10:21Но не виждам друг начин.
10:23Освен да те сложим в клетка или да те вържем за леглото.
10:27И най-лошето е,
10:28че изложи на риск живота на бебетата.
10:33Лаура,
10:34от тази минута
10:36тези теца, макар да са вътре в теб,
10:39са под моя отговорност,
10:41под моя защита.
10:45Никъде няма да отида, мамо.
10:47Не искам да ходя.
10:49Ще отидеш.
11:11Защо пак избяга от мен?
11:16И майка ми използва тази дума. Избяга.
11:20Но ти това направи?
11:21Не.
11:23Отдалечих се.
11:24Отдалечих се от апартамента.
11:25От хората.
11:28От мен.
11:30Така трябваше.
11:32Не трябва да се разделяме, за да решим проблемите си.
11:35Нали за това говорихме в къщата на Сесар?
11:37Знам, Марсело.
11:39Но имах нужда.
11:43Да решаваме винаги заедно проблемите си.
11:46Винаги.
11:48Не знам.
11:50Не знам.
11:52Объркана съм.
11:54Не бива да си объркана заради мен.
11:56Уверявам те.
11:58Не бива.
12:03Боя се да започна отново.
12:05И да не се получи нищо отново.
12:11Най-голямото доказателство за това, че може, че ще се получи е любовта,
12:16която изпитваме един към друг.
12:19Марсело, казах ти вече.
12:21Любовта не е достатъчна да се поддържа една връзка.
12:26Имах вече глупостта да помисля, че има нещо по-важно в живота от любовта, но няма.
12:30Не омалуважавам значението на любовта ми към теб.
12:34Още по-малко силата й.
12:36Обичам те.
12:37Много те обичам.
12:38Скъпа зрели хора сме.
12:41Нека да решим заедно проблемите си.
12:44Не става въпрос за зрялост.
12:48Знам, че станахме по-зрели.
12:50Знам, че станахме по-добри като хора, но...
12:58Не знам, Марсело.
13:00По време на нашето съжителство,
13:03Преминахме от детство към бързо и болезнено съзряване.
13:07Толкова страдахме, че един ден беше равен на два.
13:11Беше добре от една страна.
13:14Отвори ми очите, твоите очи.
13:16Не може да останем деца за винаги.
13:20Но научих едно нещо от...
13:23От всичко това.
13:25От това съзряване.
13:26Научих цената на спокойствието.
13:29Не бих могла да живее повече, Марсело,
13:32в обстановка на тревожност,
13:33на несигурност, на неуравновесеност.
13:36Няма да бъде вече така.
13:38Всичко това носи болка.
13:40Не искам да изпитвам повече болка.
13:43Особено тази, която...
13:45Която наранява.
13:47Която прониква до дъното на душата.
13:50Не мога да ти обещая, че ще премахна всичките болки на света.
13:54На всеки може да се случи.
13:55Никой не е застрахован от това.
13:57Но те уверявам, че в нашите отношения няма да има вече място за несигурност.
14:03Мой страх сега е, че ще се изправя срещу една жена, която има много силни аргументи да те задържи.
14:10Аргументи?
14:12Но аз не обичам тази жена.
14:15Но ще обичаш нейните деса, Марсело.
14:17Те ще са твои деца.
14:19Две деца, може би момченца и момиченца, а аз не мога вече да ти дам това.
14:25Аз и Марселиньо срещу Лаура и близнаците.
14:30Това е много тежък спор за мен.
14:32Още повече, че тя не се спира пред нищо, за да бъде с теб.
14:37Не съм с теб заради детето, което ми роди.
14:41Всяка жена би могла да роди дете на мъжа.
14:45Но любов...
14:47Тази любов, която изпитваме един към друг, не се среща навсякъде.
15:06Хъпни, Лауриня.
15:10Няма.
15:11Няма.
15:11Портукалово кремче, което направих с толкова обич за теб.
15:15Обич?
15:17Някой знае ли какво е обич в тази къща?
15:21Аз те обичам.
15:22И искам да се грижиш за себе си и за бебенцата си.
15:26Ще обявим гладна стачка, ние тримата.
15:28Аз, Алисия и Жоал Марсел.
15:30Трима сме.
15:31Едно сплутено трио, готово на всичко.
15:34Престани да говориш глупости.
15:36Бремена с близнаци и гладна стачка ще ми прави.
15:39Трябва да ядеш дори повече.
15:44Портукалов крем?
15:45Не знаеш какво губиш.
15:49Без прясно мляко?
15:51На бебенцата сигурно вече им потекоха лигите.
15:57Добре де.
15:58Добре, ще ям.
16:00Но символично.
16:01Защото в главата си няма да признае, че съм яла.
16:04Ще продължа гладната стачка, ясно?
16:12Кремът е за бебетата.
16:13Имат голям апетит.
16:21Не ти ли казах, че е вкусен?
16:25Не му обращам внимание.
16:27Аз съм канал за храна.
16:29На децата си.
16:32Детинска му работа.
16:33Сърдиш се после, че те наказват.
16:36Отнасят се с теб като с дете, защото се държиш така.
16:40Дойде да ми донесеш крема или да ми четеш проповед втора част.
16:45Тази нервност ще се отрази зле на бремеността ти.
16:49На бремеността ми се отразява зле това, че всички ме тормозят.
16:52Всички се месят между мен и бащата на децата ми.
16:55Отварят пропаст между нас.
16:57Пропаст! Държат ме под ключ в тази стая като затворник.
17:00А той се разхожда по плажа.
17:02Не го казах за лошо.
17:05Извинявай, извинявай, Елвира.
17:07Изливам върху теб гнева, който съм насъбрала.
17:10И не им стига това абсурдно заточение, а искат да ме изнесат за Португалия.
17:16Да, станах бразилски продукт за износ, като кафето, портокала, банана, всичко.
17:22Остава само да ме облекат в народна носия.
17:27На твое място щях да направя нещо различно.
17:31Да се престоря на ангел, да се облека като херовим с криле и всичко.
17:37Много смешно.
17:39Предпочитам модела капета.
17:41Дълга червена дреха с дълбоко декулте на бюста.
17:46Да, но капета няма да ги умилостиви.
17:49А едно добро ангелче, кой знае?
17:56Ангел от алтара на църква в Минас.
17:58Така Дона Сирлея нарича Несторсиньо.
18:01И защо църква в Минас?
18:02Тато и също има църква.
18:04Знам ли, за вашата дъщеря, след като започна да се прави наизискана, за да впечатли Педро, нищо от родното й
18:10място не струва.
18:11Всичко трябва да е вносно.
18:13И ангелът от църква в Минас е вносен? Той е бразилски.
18:18Вносно е извън Бразилия.
18:21Видя ли? Видя ли? Той знае повече от теб.
18:25Много знае, чуете?
18:28Несторсиньо, колко е две плюс две?
18:31Пасулско, четири.
18:33Умножено по три?
18:34Двенайсет.
18:36Видяхте ли?
18:37Гени.
18:38Да.
18:39Гени.
18:39Намерих една таблица за умножение, която Дона Сирлея е запазила за спомен и започнах да го изпитвам.
18:45Знае я наизуст.
18:47И на кого мислиш, че се е метнал?
18:50Не на баща си, защото баща му гръшеше, докато смяташе с калкулатор.
18:55Изпитва го.
18:56Много го знае.
18:58Като си помисля, че нарекох дребно бандит, че е този малък интелектуалец.
19:06Толкова е умен. Няма да стане джепчия.
19:10Няма. Ще стане най-малкото чиновник с бяла екичка.
19:16Бабо Леонор, Лелю Тереза, искам да отиде на площадката.
19:20Може да отидеш, но не забравяй какво ти каза вице-майка ти.
19:23Не бива да излизаш на улицата, че може да се загубиш.
19:26Нали, сладорче?
19:27Там има хора, които крадат деца, чули.
19:29Чули?
19:30Бъдете спокойни.
19:35Боже.
19:37Много е сладък.
19:40Сирлея сигурно се разставя по него.
19:41Луд е по него.
19:43Казва, че всякаш е нейн господин Несур е много хитър.
19:46Доведе това ангелче, за да види дали ще укрути звяра.
19:48Като знам колко много искаше да има син.
19:51Да, искаше.
19:53Господин Педро да се пази.
19:56Или сирлея да не се пази и да роди още едно.
20:08Отдавна ли си тук?
20:10Тук още дойдох.
20:15Мълчалио си?
20:17Обичам да те гледам.
20:19Без аз да знам.
20:22Интересно.
20:24Всякаш бях за известно време невидима тук с теб,
20:28опитвайки се да прочета мислите ти.
20:30Гледала си ме като под микроскоп.
20:33Гледах те с любов.
20:36Но да искаш да прочета мислите ми дори с любов, ми се струва малко...
20:42Нахално?
20:44Да.
20:46Боиш се да не разбера, че не мислиш за мън?
20:51Слушай, Анита, мисля за теб. Много.
20:56Много мислиш и за нея.
20:59Тревожи се.
21:01Само това.
21:03Не мислиш ли, че е доста големичка, за да се справи с проблемите си сама?
21:08Не бих отказал помощ на приятелка.
21:11Ако беше само приятелка.
21:13Винаги е била само приятелка.
21:16Не, искам да кажа не само, защото винаги съм държал много на това приятелство.
21:22Прекалено много.
21:24Не ли така?
21:25Не може да се измери големината на едно приятелство.
21:28Както ние лекарите не можем да измерим болката, която пациентът изпитва.
21:34Знаем, че болката съществува, че е силна, но не е точната и големина.
21:38Едно такова голямо приятелство може да се превърне в любов.
21:43И ако любовта е голяма, и без да се знае големината и силата,
21:48е чувство, което не може да бъде скрито.
21:52Не знам нистина защо непрекъснато засягаш тази тема.
21:55С теб се разбираме добре.
21:57Харесвам те, Сесар.
21:59Обичам те.
22:02Знам.
22:04Никога не съм се съмнявал.
22:07Но не знам дали бих могла да живее цял живот в страх да не те загубя заради нея.
22:15Няма да ме загубиш.
22:19Едуарда е навсякъде в тази къща.
22:22В разговорите, в мислите, дори в снимките.
22:27Много е трудно да съм сигурна във връзката ни, любовта ни,
22:32докато този призрак обикали около нас.
22:39Седми, Флавиньо, сега ще ти направя прясно кафе.
22:42Благодаря.
22:44Мама ви праща поздрави.
22:46Кажи да дойде, ще ѝ направим прическа.
22:49Толкова е мила с нас, няма да ѝ взема пари.
22:51Аз ще я направя маникюр.
22:54Следващи път, като дойда,
22:56искам да видя усмивка на лицето ти.
22:59Трудно ми е да се усмивна.
23:01Знам, но трябва да изтриеш завинаги драмата, която се случи в живота ти.
23:05Потърси щастието.
23:12Ходи ли на шоуто на Мариза?
23:14Не, но видях коментар за неговните рой.
23:17Иди, завиди и приятелката си.
23:19Нямам приятелка.
23:22Не мога да повярвам.
23:24Хубаво момче, образовано, добър син.
23:28Много се карахме, нямаше да се получи нищо.
23:31И се разделихме.
23:32Намери си друга, Флавиньо.
23:34Сам човек не е за никъде, както се казва.
23:37Не, само за да кажа, че имам някого.
23:41Искам да си намеря жена, която заслужава, с която си струва да мечтая, да круя планове.
23:47Ти си разумно момче.
23:49Също като мое Нандо.
23:52Ти се промениш напълно, когато тя се появи.
23:56Превръщаш се с вънливо момче, което иска да се хареса навсяката.
23:59Смяташ, че един мил жест е грех.
24:01Съместото на Едуарда...
24:02Стигаш тези приказки за благодарност, сесър.
24:04Цял живот ли ще се държиш сякаш си по-малобажен?
24:09Помогна ли се ти? Не бива да си неблагодарен.
24:11Но и не бива да ги поставяш на пиедестал, на ултар, боготворяйки ги вечно.
24:15Права си. Цялата тази драма е защото тя остана тук. Права си.
24:22Винаги, когато Едуарда идва, ти страдаш.
24:25Тя никога не идва, когато е добра и когато е щастлива.
24:29Идва, когато е затрупана с проблеми и няма кой да ѝ помогне.
24:33Тя те използва.
24:36Не, тя не го прави нарочно.
24:38Има доверие в нас, в родителите ми.
24:41Тя не се интересува от любовта ти.
24:45Приближава се, за да те заблуди, че ще отвърне на нея и ти се хващаш.
24:50Но те използва, за да си върне мъжа, защото той ревнува.
24:55Не, не е това.
24:57Търси близостта ми, защото се чувства за крилина.
25:01Сесър, искаш да вярваш.
25:04Искаш да имаш надежда.
25:07Няма да ти преча.
25:09Но трябва...
25:11Трябва да знаеш, че Едуарда обича Марсело.
25:14А аз...
25:17Аз обичам теб.
25:22Ела...
25:23Чуй ме.
25:24И аз те обичам.
25:28Едуарда е омъжена, има си съпруп.
25:31Обича го.
25:34Аз не бих сторил нищо, за да ги разделя.
26:03Елена.
26:04Иска.
26:05Обинявай, бях се отнесла.
26:35Видях.
26:44Елена.
26:48Елена.
26:53Елена.
26:57Елена.
26:58Елена.
27:00Елена.
27:29Заслепене.
27:31Тък ме говорих за чудесните идеи, които имам.
27:34Аха.
27:36Не.
27:38Разговаряте с Влавия.
27:44Разбрах.
27:45Не, няма нищо.
27:47Елена.
27:49Елена.
27:50Елена.
27:52Елена.
27:52Това е, всичко хубаво.
27:54Всичко хубаво.
27:57Той беше.
27:58И ме отряза отрас.
28:00Помоли да ти предам че те чака утре.
28:03Щях да ти кажа, че бях планировала вече тази среща.
28:07Yes, but she will die from the fear that you don't forget.
28:14Do you think that this guy doesn't have to become third?
28:24I'm sorry.
28:26I'm sorry.
28:29And I thought so.
28:32Hello, Flavia.
28:34Flavia.
28:35Здравей.
28:37Dойдох за новини от Едуарда.
28:39Още нищо. Никакви новини.
28:41Значи са се разбрали.
28:43И сега се радват на хубавата новина, макар и само двамата.
28:46После ще се сетят, че има и други хора на света.
28:50Мястото е много хубаво.
28:51Впрочем, ти си ме водил там.
28:53Аз? Къде са?
28:55В онзий хотел, където отседнахме, когато...
28:58Когато те помолих да се омъжиш за мен.
29:00Да, същия.
29:03Сигурно се возят на лодка, сдобряването е гарантирано.
29:06Никоя жена не може да устои.
29:09Аз ли не знам?
29:10Не бива да изпитвате носталгия, не е честно.
29:14Вие имате повече споменни от мен.
29:15Това е предимството на по-възрастните.
29:19Имат повече за разказване.
29:21Повече за спомнене, повече за споделяне.
29:24Атилио бях тръгнала за Атилето ти, да видя бележникът и дали всичко е вред.
29:29Всичко е наред.
29:30Мисля да пътувам.
29:33Помниш ли, че ми обеща да ме заведеш във Венеция?
29:36Точно там отивам.
29:38Сериозно?
29:39Ще ходиш пак във Венеция?
29:41Казах на Атилио, че бих отишла във Венеция само с него.
29:45Напълно права си, защото няма да намериш по-добър екскурзовод от Атилио.
29:50Разхождат си из Венеция с затворени очи.
29:54Освен във Венеция, къде друге ще отидем?
29:57Ами, в Рим естествено.
29:59Още не съм измислил мърсурата, но няма да остана само в Италия.
30:02Мисля да прескочи до Испания, Барселона, главно до Португалия също.
30:07Знаеш ли, че Едуарда беше с Марсело в Лондон?
30:10Останаха 15 дни, там много й хареса.
30:13Ами да, Лондон, чудесна идея. Хубави театри, много история.
30:17Вие си говорите, а аз си мисля.
30:20Дали ще мога да отида на подобно пътуване някой ден?
30:24Само ако се омъжа за богаташ.
30:28Глупости. Днес се пътува много по-лесно.
30:30Ще те попитам, познаваш ли Бразилия?
30:33Освен Рио, познавам Сао Паоло, Белоризонте и Салвадор.
30:38Бях там на незабравим карнавал.
30:40Има много хубави неща за гледане в Бразилия.
30:44Да.
30:45Мили Боже.
30:47Алло?
30:48Не, имате грешка.
30:50Моля.
30:52Ако всеки път, щом звънне телефонът, скачаш така...
30:56Да, трябва да се науча да съм по-объздържана.
30:59Казах ти вече сто пъти, че проблемът на Едуарда се дължи на прекаленото ти глезене.
31:04Отнасяш се с нея като с бебе.
31:06Флавия, не съм съгласна с теб.
31:09Дъщеря ми порасна във всяко отношение.
31:13И се гордея, че присъствах на всяка крачка от това порастване.
31:17В хубавите и в лошите моменти.
31:20Да, верно е, до скоро прекалено я закрилях, но...
31:23Не грешиш, чувствам се виновна за това.
31:26Но Едуарда порасна и разви качества на характер, на етично поведение, щедрост,
31:32качества, които изтриват недостатъци в отглеждането ѝ.
31:37Затова днес за мен тя е повече от моя дъщеря.
31:41Повече от разглезено бебенце.
31:43Тя ми е приятелка.
32:02И е приятелка.
32:08И е приятелка.
32:42Тя е приятелка.
32:43I'm shining with the heart
32:49Maybe I wish I'd love a part
32:55How could an angel break my heart
33:14How could an angel break my heart
33:32How could an angel break my heart
34:00How could an angel break my heart
34:08How could an angel break my heart
34:29How could an angel break my heart
34:58How could an angel break my heart
35:27How could an angel break my heart
35:57How could an angel break my heart
36:29How could an angel break my heart
36:32How could an angel break my heart
36:50How could an angel break my heart
36:57How could an angel break my heart
36:59How could an angel break my heart
37:29How could an angel break my heart
37:58How could an angel break my heart
38:17How could an angel break my heart
38:31How could an angel break my heart
38:33How could an angel break my heart
38:42How could an angel break my heart
38:54How could an angel break my heart
38:59There's nothing left.
39:02I can't hear anything.
39:07I can't hear anything.
39:09I have shined in my heart.
39:13Maybe I wish...
39:15I have a living...
39:16It's about a moment to stay in the house.
39:20Am I looking for a house?
39:21Let's go and see.
39:23Good.
39:25Yes, I am.
39:26Yes, I am.
39:27Milena, here is.
39:28It is.
39:28I will go for a little.
39:29I was not today, when we saw the magazine.
39:32No, no.
39:33No, no.
39:33No, no.
39:33Yes, there are many clients.
39:35Yes, there are many clients.
39:38There are a good advertising from the Usta.
39:40You're, you're, you're, you're, you're, you're, you're, you're, you're, you're, you're, you're, you're, you're, you're.
39:43Look at all the things you're doing.
39:46Yes, I am.
39:47Yes, I am.
39:48Yes, thanks.
39:52Ima толкова много магазини, че можеш да отделиш по един ден на всеки.
39:56Предпочитам мола пред магазините.
39:58Освен прекрасният свеж въздух има и паркинг.
40:01Представяш ли си сега да обикаляме и да търсим паркинг?
40:05Мамо, умирам от глад.
40:07И аз, Жужу, и аз.
40:09Да извършим ли грях?
40:10Да забравим за диетите и да си похапнем по един чиз, бургер, спържени картовки?
40:16Толкова си мечташ за картовки.
40:18Mom, I'm good to dream about Leonardo DiCaprio.
40:21And for him I'm a dream.
40:22I'm a fan of Titanic, I'm a chicken, and I'm a chicken.
40:26This is a good idea.
40:28I don't like people who think about it.
40:31And always have a phrase on your tongue.
40:35And usually banal phrases, because I know many people like you.
40:41You have to say the words.
40:45You are a philosopher from modern times.
40:48Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
40:52What do you do?
40:53What do you do?
40:54I'm going to eat.
40:55I'm going to eat vitamin Cale and Fosfor every day,
40:58so I'm going to keep my mind very freshness
41:00and I'm going to not forget any compliment for you.
41:04Oh!
41:05See you, Leo, you're a spontane.
41:07You're a real person.
41:08You're a real friend.
41:11You're a real friend.
41:15What do you think iskkeна?
41:17Only the Self-Iranc.
41:17We're growing up.
41:20No, I'm not sure.
41:21No, not much of it.
41:22Then what do you do you love it?
41:26Forming an option now!
41:27I'm not sure you do it.
41:28I'm not sure what I do yourme as a sponsor or anything.
41:29You're wrong me.
41:31You're as free ticks.
41:37I'm.
41:37I see something that makes you do.
41:39So, yes.
41:42I can change the law.
41:44What is the problem?
41:45What will be this small service?
41:49I'll give you a job for one day.
41:51I'm a job for one day.
41:52It's a job for my personality.
41:54I'm a woman, I'm a woman.
41:56I'm a woman, I'm a woman,
41:57I'm a woman, I'm a woman,
41:59I'm a woman,
41:59I'm a woman,
42:00I'm a woman,
42:02I'm a woman.
42:07I'm a woman,
42:09Me,
42:10I'm a woman,
42:19Okay,
42:19You know what?
42:21I'm a little bit.
42:24You have to put me on the altar and watch me.
42:27My mother is a man.
42:29Branca, I'm a little bit.
42:31Okay, I'm a little bit.
42:32We'll try.
42:33Leo?
42:35Ciao, Leo.
42:36You're a little bit.
42:37You're a little bit.
42:38Leo, you're a little bit.
42:40I'm a little bit.
42:40I'm a little bit.
42:41Oh, come on.
42:45What's the sun?
43:02No, Jordyn.
43:04Yeah.
43:14Nothing.
43:14But just like the essence here, right?
43:15I love you too.
43:16I love you too.
43:16I love you too.
43:17I love you too.
43:19Put yourself some salt andakat with�arna.
43:19It's a lot of fun, isn't it?
43:21Mom, you're weak. You have no need to do it.
43:24I don't have a compliment at your age,
43:27even though my daughter is very valuable.
43:43Let's go, mom.
43:46Mom!
43:48I'm talking to you.
43:49What's wrong?
43:51Nothing.
43:52I'll take a sandwich.
44:11How is this?
44:12What's this?
44:13No, no.
44:14No, no.
44:20Let me go.
44:39What's this?
44:45What's this?
44:46What's this?
44:48What's this?
44:48What's this?
44:51What's this?
44:52What's this?
44:56What's this?
45:00What's this?
45:08What's this?
45:14What's this?
45:16How can you do?
45:18What's this?
45:19Did you know that you?
45:21I mean, what do you know about it?
45:24What you mean?
45:25It's a nob Blade.
45:26전부.
45:32Dona Branca is paid for this type of narcotics in the end of Nando.
Comments

Recommended