- 7 hours ago
От Обич Епизод 114
Category
📺
TVTranscript
00:00Tomic
00:57Виж, Лаура, нямам желание за спорове.
01:00И най-вече е с теб.
01:01Казах ти, че днес не приемам гости.
01:06Това не е обикновено гостуване.
01:08Дори на мама казах да не идва.
01:10Но майка ти няма да ти донесе новина, каквато аз съм ти приготвила.
01:16Новина бомба.
01:17От тези, които излизат на първа страница на всички вестници.
01:27Лиза и внимавай с лунцето.
01:29Не се безпокойте, винаги заставаме на сянка.
01:32Добре.
01:32Здравейте.
01:33Здравей.
01:34Здравей, Миничък.
01:36Да, не аз да го полозя.
01:38Добре, но внимавай.
01:39Хайде, обърни и количката.
01:41Чао, синко.
01:41Оставям те да се разхождаш.
01:43Дамите, докато аз работя.
01:45Чао, момичета.
01:46Чао.
01:48Здравей, Марсел.
01:49Здравей, как си?
01:50Всичко е наред.
01:51Това е Алекс, Марсел, наш стар приятел.
01:54Приятно ми.
01:54Здравей.
01:54Как сте?
01:56Чувствам се като глупака да отида на работа
01:58и да оставя това слънце и този хубав плащ.
02:01Не ли?
02:02Точно за това реших да се пенсионирам.
02:04Умръзнам и да гледам целият този разкош
02:06само от прозореца.
02:08Е, все пак аз отивам на работа.
02:10Довиждане.
02:11Довиждане.
02:11Беше ви приятно.
02:13В къщи ли ще обядваш, Елена?
02:16Знаеш, че не се прибирам на обяд.
02:18След обед обикновено хапвам нещо при Уилсън.
02:20Защо?
02:21Защото мислих да минал там да обядваме заедно.
02:24Но само ако ме поканиш.
02:27Съдоволствие, Виржение, но днес няма да мога.
02:30Имам толкова работа в студиото.
02:32После трябва да пазарувам, но, виж, ще се оговорим за утре, ако искаш.
02:38Добре.
02:39Има ли някакъв проблем?
02:41Не, няма нищо.
02:42Ще оставим за друг път.
02:44Тогава.
02:45Добре.
02:45Целувски чал.
02:50Здравей, миличък.
02:52Отивам да се разходя по плажа.
02:54Ще хапнеш ли?
02:55Не, не ми се ходи на плажа.
02:57Отивам в Ипанема.
02:59Добре.
03:00Излизам тогава.
03:05Искаш ли да те направя висок?
03:08Не, благодари.
03:10Трябва да се храниш, момче.
03:12Много сте отсламнал.
03:14Сутрин не едеш плодове, на обяд не едеш зеленчуци, скаран си с рибата, с месото.
03:21Боже, сега и ти ли ще ми натягваш като мама?
03:24Остави ме.
03:25Казвам го за твое добро сине.
03:39Здравей.
03:40Здравей.
03:40Всичко наред ли?
03:40Може ли да повървя с вас?
03:42За мен ще удоволстви.
03:43А ти ще издържиш ли с нас до Харпуна?
03:45До Харпуна, а ти ми се подиграваш.
03:47Мога и по-далече.
03:48Да се обзаложим ли?
03:50Искам да се уверя.
03:51Хайде.
03:56А за до вечера е дне хубава салата.
03:58Смаруля, лук, рукола, домати.
04:01Всичко, което намериш.
04:03Да сложа ли пълмито?
04:04Пълмито чудесно.
04:06Отвори една консерва с рибата, разбия добре с лук и с сос.
04:10И малко оцет, нали?
04:11Няма да забравиш да сложиш.
04:13Ако има нещо в студиото, съм кажи на Едуарда, ако се обади.
04:16Тя вече знае ли за бремеността на Лаура?
04:18Не.
04:19Марсело говори с Лаура вчера.
04:21И тя прие достави всичко на него.
04:25Добре.
04:28Ако Едуарда научи от Марсело, а не от друг, ще умекоти ефекта от удара за нея.
04:34Чао.
04:42Лаура, не се интересува много от новината ти и ми се струва, че злоупотребяваш с моята сърдечност.
04:48Много си добричка.
04:51Това се харесва на хората.
04:54Ти си любезна, възпитана, финна.
04:57Макар, че не си с моят происход.
05:01Но новината, която имам за теб, ще те заинтригува.
05:06Ще видиш.
05:09Заинтригува Марсело.
05:11Заинтригува майка му, моята майка, Бранка, всички.
05:16Защо да не заинтригува и теб?
05:23Добре.
05:25Тогава, кажи.
05:27Каква е новината?
05:35Бременна съм.
05:49Поздравление от Марсело.
05:56Прощавайте, че закъсняха.
05:58Няма проблем.
05:59Не се безпокой, не си закъснял.
06:01Всички закъсняха заради трафика.
06:02Днес е ужасен.
06:04Да, но този път не беше заради трафика.
06:07Излязох късно от къща.
06:08Заведох сина си на разходка.
06:10Е, тогава си извинен.
06:13Извинен си, синът ти е на първо място.
06:16Ако Атилю имаше дете, нямаше изобщо да се мярка тук.
06:20Щеше да остави работата и да прекарва цял ден с детето.
06:24За жалост, Бог не ме дали стоа щасти.
06:27Е, все още има време.
06:29Аз съм на твое разположение.
06:31Момент, момент. Нека да спрем с тези любовни обяснения тук в офиса.
06:36Къде е доброто ти настроение?
06:38Тук е сериозна фирма.
06:42Атилю за теб е.
06:44Флавия.
06:45Кажи, че ще извънна след съвещанието.
06:48Фирмата може да разшири дейността си и да се занимава с любовни въпроси.
06:53Атилю ще е председател.
06:56А Леонардо вице.
06:59Не заслужавам този пост.
07:01Мислиш ли?
07:02Според мен го заслужаваш?
07:03Пита дали ще минеш през студиото днес.
07:06Тази жена не го оставя на мира.
07:08Мила, сега не мога на съвещание.
07:10Съм кажи, че после ще извънна.
07:12Добре, извинявай тя настоя.
07:13Не знае колко рискува с това постоянно звенене.
07:17Мразиш досадните жени, нали?
07:20Е, Марсело е тук.
07:22Посмяхме се достатъчно.
07:23Сега е време да работим, нали?
07:25Виж, ако всичко е наред, имам чудесен клиент за нас.
07:32Кой?
07:33Тайна е, няма да го кажа, преди да е потвърдено.
07:35Но ако се получи, ще имаме много запразнуване.
07:38Офисът му е близо.
07:39Ще отида да го видя след съвещанието.
07:41Значи дойде и се впускаш в действие.
07:44Така ли?
07:45Очевидно, съпружеското ти щастие прави околните щастливи.
07:49Като говорим за семейно щастие, в петък ще работя половин ден.
07:52Отиваме в Ангра.
07:54Аз, жена ми и синът ми.
07:57Какъв разкош.
07:59Ангра, откога не съм ходила?
08:01Много е хубаво с това слънце.
08:03Трябва да е прекрасно.
08:04Знаете ли, отколко време не съм си къпал в морето?
08:07Отколко. Всички живо се интересуваме.
08:11Ще ти кажа.
08:12От повече от година.
08:15Нямаш представа какво губиш.
08:17Морето губи много повече.
08:22Що за шегая това?
08:25Шегали?
08:32Хвърли поглед на силуета ми.
08:38Що за шегая да намесваш Марсело в тази история?
08:42Какво става, Лаура?
08:43Идваш в дума ми без да си поканена, за да ми кажеш такова нещо?
08:48Ти си луда жена.
08:51Всякаш не стига, че преследваш мъжа ми, сега си измисляш и дете.
08:56Виж, Лаура, стига.
08:57Стига, търпението ми се изчерпа, доброто възпитание също.
09:01Пристигам от пътуване с мъжа си и сме много щастливи с този нов шанс, който си дадохме.
09:07Този път се разбрахме да не се измъчваме повече един друг с незначителни неща, с незначителни маловажни хора, защото тези
09:17хора, хора като теб, ни отделечиха за толкова време.
09:22Разделиха ни.
09:23Създадоха истински ад в нашия живот и в живота на сина ни.
09:27Така че стига, не беше поканена да влезеш, но те каня да излезеш, моля.
09:34Не ме интересува твоята бременност, но наистина ти желая да бъдеш щастлива с детето си, то да се роди здраво,
09:43но сега, моля, да излезе от дома ми.
09:50Ти наистина си глупава.
09:52Не ме вълнува мнението ти за мен.
09:58Глупава и егоистична.
10:00Мислиш си, че щастието е направено само за теб?
10:05Лаура, не искам да споря с теб.
10:08Излез от дома ми, за да не викам портиера да те изведе.
10:13Идиотка.
10:14Вън от тук.
10:15Вън.
10:17Незабавно излез от тук, Лаура.
10:20Излез от тук.
10:21Спри да ме измъчваш, да ме турмозиш с невротичните си истории.
10:25Ни ма още не разбираш, че си болна.
10:35Явно си мислиш, че те лъжа, нали?
10:42Тогава му се обади и го питай.
10:46Няма да влизам в мръсните ти игрички.
10:54Питай.
10:56Питай го къде беше с нощи и с кого беше, когато той ти се обади.
11:03Когато ти каза, че е с клиента, после ще мине през офиса и после ще дойде тук, за да бъде
11:09с жена си и с сина си.
11:13Че ще отидете в Ангра в края на седмицата.
11:16И че ти и Марселиню сте най-важното нещо в живота му и...
11:22И сте единствените хора, които имат значение за него на този свят.
11:29Хайде.
11:31Обади се и го питай.
11:33Няма да се обадя.
11:34Няма да се обадя.
11:36Няма да питам, Лаура, вън от тук.
11:40Той ще ти каже, че ще бъде баща на децата ми, глупачка.
11:45На моите деца.
11:46На моите, защото съм бремена с близнаци.
11:51Ако не вярваш на мен и на милото си мъжленце,
11:55обади се на сесър, който е влюбен в теб и го питай.
11:58Питай го, той също знае, защото бях там.
12:00Бях там, в кабинета му.
12:03И ако пак не повярваш, обади се на прекрасната си свекърва, на бранка и питай, питай.
12:09Питай майка ми, питай баща ми, питай всички.
12:12А ако пак се съмняваш...
12:14Питай тази,
12:17която никога не бите излагала.
12:22Питай майка си.
12:24Нали?
12:25Майка ти,
12:27която беше у нас и разговаряше с моята майка в търсена на най-добрия начин да ти предаде новината.
12:36Питай, аз чакам.
12:39Това е лъжа.
12:41Лъжа е.
12:42Ти лъжеш. Всички знаят, че си лъжкиня.
12:46Дойде в дома ми, за да умърсиш живота ми и живота на семейството ми.
12:54Аз също имам семейство.
12:57И не съм по-лоша от теб.
13:02Ще родя децата си.
13:06И Марсело вече знае, че той е бащата.
13:10С нощи бях с него в дума на Бранка.
13:17Когато той ти се обади и измисли някаква...
13:20някаква...
13:25някаква лъжа и...
13:29искаше да те предпази.
13:30Може би от страх, че ще се сринеш, штом разбереш, че сме спали.
13:35Тук.
13:38Тук, в твоята къща и в твоето легло.
13:44Все пак имаше късмет.
13:47Замина много бързо, без да разбереш нищо.
13:50Само, че преди заминаването ти на онази проклета вечеря,
13:54която Бранка и Арналдо устройха за теб, аз бях там.
13:57Щях да ти разкажа открито тази история.
13:59Но не ми позволиха.
14:01Бранка ме измами.
14:05Каза, че щела да говори с Марсело.
14:08Щела да уреди да се видим след два-три дни.
14:11А е знаела, че заминавате на следващия ден.
14:15Да, бях предадена.
14:17Бях унижена.
14:20Отнесоха се с мен като с прислужницата, която спи с господаря.
14:24Млъкни, млъкни, млъкни за Бога, млъкни!
14:33Баща ти ми спомена така, между другото, за една луда идея на пилота Трафикант.
14:40Той не е Трафикант.
14:42Дори вече беше оправдан.
14:45Имам своите съднение за правосъдието в тази страна.
14:49Баща ти ми каза, че смяташ да се омъжиш.
14:52Вярно ли е?
14:54Планираме свадба, да.
14:56Е, аз не мога да ти попреча.
14:59Направих всичко, възможно това да не се случи.
15:02По-точно не всичко.
15:04Не избрах чисто и просто убийството на този младеж,
15:08което щеше да е най-радикалния и сигурен начин да пратя брака ви под дяволите.
15:15Но не съм склонна да цапам снежно-белите си ръце с престъпление.
15:20Не мирам го заразумно.
15:25Аз ще ти дам пари.
15:27Не са ми нъжни парите ти.
15:29Ще ти потребат, бъди сигурна.
15:31Каквото той печели за месец, ти го харчиш за бронзиращи кремове за седмица.
15:37Първо, той не печели толкова малко.
15:40И второ, аз работя.
15:41Мога спокойно да си купя сама бронзиращия крем.
15:46Ще видим, да ще е.
15:47Ще видим.
15:49Времето ще покажа.
15:50Все пак, за всеки случай, няма да проустройвам стаята ти, както мислях да направя.
15:56Не, ще покажа на всички чувечността си и ще я оставя така, както е.
16:01Готова да те приемеш, там решиш да се върнеш.
16:05Виж, бронка, нито предсказанията ти, нито твоята железна воля, бракът ми да не потръгнеш, ще ме накарат да променя плановете
16:14си.
16:15Чудесно.
16:15Но не разчитай да присъствам на този цирк.
16:19Защо няма ли да дойдеш в църквата?
16:22Не, ще се омъжиш в църква с була и сватбена рокля.
16:27Разбира се.
16:28Не можа ли да намериш по-подходяща арена?
16:31От кога една жена може да се омъжи с църква с була и бяла сватбена рокля, ако не е действена?
16:37Не виждам пречка.
16:38Не, не, не, не, не.
16:40По мое време не можеше.
16:41Поне не бяло, нали?
16:43И използваше се светло-синьо, зелено, светло-зелено, розово, жълте, никаво.
16:49Но не е и бяло.
16:51Не, не, не, не.
16:52Защото бялото на сватбата дъжте символизират дъвствеността на булката.
16:57Боже мой, чистотата.
17:00Добре, Бранка.
17:01Ще поискам да ми направите една специална рокля.
17:05Синя или розова, нещо светло.
17:08Облечи се в черно дъжте, ще има голям успех.
17:11Ще излезе във всички вестници изписания по целия свят.
17:15Една булка цялата в черно, черния шлейф се растила в църквата и шафърките също в черно.
17:22Облечи се в траур за смърта на щастието си.
17:25Ще направиш голям бум.
17:27За магазина ти ще бъде невероятна реклама.
17:30Дори можеш да въведеш нова мода.
17:37Можеш да говориш каквото искаш.
17:39И знаеш ли защо?
17:41Аз съм вакцинирана срещу твоята умраза.
17:44И повтарям.
17:46Ще ме направиш много щастлива, ако дойдеш на сватбата ми.
17:51Приятен ден, мамо.
17:53Отивам на работа.
18:05На какво се усмихваш?
18:07Аз?
18:08На нищо, Дана Бранка.
18:11Обзалагам се, че и ти ще имаш на госта да се омъжиш бяло.
18:18Синички.
18:22Дана Едуарда, какво има?
18:24Тя видя.
18:27Тя беше тук, когато...
18:29Когато спах с Марсело в стаята ти.
18:33Беше много забавно.
18:35Кажи го, Вера.
18:35Кажи и как ме завари онази сутрин.
18:39Не знам за какво говорите.
18:42Не помниш ли?
18:45Ще ти освежа паметта.
18:49Дана Едуарда!
18:50Дана Едуарда!
18:54Тя...
18:55Тя ме видя в леглото ти и помисли, че си ти.
19:01Извика и излезе с гръб от стаята, когато видя, че съм аз.
19:05Много забавно беше.
19:07Като сцена от сериал.
19:10Незабравимо.
19:14Нещастница, ще те убия!
19:15Успокойте се!
19:17Ще те убия!
19:19Убийца на бебетата ли ще станеш?
19:21Пусни ме!
19:22Ако ме убиеш, ще убиеш трима навъднъж.
19:25Проклинам те, Лаура, до края на живота ти!
19:29Може да викаш.
19:30Може да крещиш, да проклинаш.
19:32Не ме интересува.
19:34Беше красива нощ.
19:37Незабравима нощ.
19:39С много шампанско и много любов.
19:42И която даде два прекрасни плода.
19:46Успокойте се, Дона Едуарда, моля ви!
19:48След унази сутрин.
19:49Помниш ли, Вера?
19:50Помниш ли как ходех из апартамента?
19:54Какъв разкош, колко любов.
19:59Вера!
20:01Спокойно, Дона Едуарда, моля ви!
20:04Точно така исках да те видя.
20:07Исках да те видя така.
20:09Да плачеш.
20:11Да страдаш.
20:13Да си нещастна като мен.
20:16Да те предпазва.
20:18Защо?
20:20Не си по-добра от мен, за да те пази от страданието.
20:24Излез от тук, безрамнице!
20:27Затваряй си устата, ще те скъсам от бой, когато ми станеш прислужница.
20:31Успокой момичето, че може да припадне.
20:34Много е чувствителна, нали?
20:36Не е свикнала да слуша каквото не и е приятно.
20:41Върви си, Лаура.
20:44Върви си от тук за Бога.
20:47Обади се на мъжа си.
20:50Обади се на мъжа си.
20:53Бащата на нашите деца.
20:54И му кажи за посещението ми.
20:58И дядка.
21:06Вече избрах имената.
21:09Жоан Марсело и Алисия.
21:13Харесват ли ти?
21:16Сигурна съм, че съм момче и момиче.
21:19Чао.
21:21Да ви се в сълзи, скъпа.
21:28Да ви се вързи.
21:29Чакайте.
21:40Дона Едуарда, не обръщайте внимание на тази луда.
21:44Тя е много отместителна.
21:46Не биваше да я пускате да влиза.
21:48Обземете.
21:50Успокойте се.
21:54Не, Дона Едуарда.
21:57Дона Едуарда, къде отивате?
21:59Тя е.
22:11Знае ли се датата на изпита?
22:13Към края на месеца.
22:14Какво ще кажеш?
22:16Мисля, че шофираш добре.
22:19Трябва само да се упражняваш с конусите.
22:21Може да събориш някой.
22:22Да, тогава ще вземем един час само с конусите, така ще се науча и няма да ги събарям.
22:29Приключвай вече, Елена може да иска да се обади, а ти говориш от половин час.
22:33След малко затварям.
22:34Какво каза?
22:35Нищо.
22:36Говорех с тъдини.
22:37В момента съм Елена.
22:38Моят телефон пак се развали.
22:39Може би просто не е платен.
22:44Ако тази изделка се получи, ще получим поне 2 милиона долара, само при започването на строежа.
22:51Да, но трябва да наемем още хора.
22:54Персоналът ни е много малко.
22:56Ще наемем какъв е проблемът.
22:58Ако сключим договора, ще наемем 20, 100, 200, колкото искаме.
23:02Добре, ще затварям.
23:03Баща ми дойде и иска да използва золата.
23:06Добре.
23:07Но не се бъви, чули.
23:09Ще те чакам.
23:10Целовки.
23:10Да, и на теб. Чао.
23:14Готово, тъди не извинявай.
23:16Трябваше да се оговоря за днес.
23:19Видя ли?
23:20Сигурно е Елена. Чудела се.
23:22Кой задържа телефона?
23:23Алло.
23:25Здравей, Вера.
23:26Чакай, говори по-бавно. Нищо не разбирам.
23:29Какво е станало?
23:38Сигурна ли си, че Ателио не е звънял, докато бях в ресторанта?
23:42Разбира се.
23:44Или си говорила с Марсия.
23:46Телефонът е звънял и е нямало кой да вдигне.
23:48Как, Флавия? Аз си върша работата отговорно.
23:52Да, добре.
24:01Вдигни, Де, какво чакаш?
24:03Алло.
24:05Здравейте, Диня. Всичко наред ли?
24:08Не, не, Елена я няма.
24:11Дойде, свърши си някои неща и излезе.
24:14Каза, че отива до супера, да напазарува и да плати някакви сметки.
24:19Не.
24:20Не, Ателио не е идвал насам.
24:23Да, ще му кажа.
24:25Чао.
24:29Аз излизам.
24:31Ще си видя с един луд клиент, който заминава за Европа до вечера и реши да ме нееме.
24:36Иска да ми каже какви идеи са му дошли.
24:39Ще се върна след обед.
24:41А ако Ателио дойде или се обади, моля те, кажи му да ми звънне на мобилния.
24:46Нали?
24:48Ще му кажа.
24:59Да, съм здравейте, Диня.
25:05Какво е станало?
25:09Не, спокойно, спокойно.
25:11Звъня ли е в студиото?
25:13Да.
25:16Не, аз съм на улицата, но трябва да мина през къщи да взема едни документи.
25:21Добре, да, спокойно, тръгвам натам.
25:37Обади се на мъжа си.
25:40Бащата на нашите деца.
25:42И му кажи за посещението ми.
25:45И дядка.
25:52Вече избрах имената.
25:56Жоан Марсело и Алисия.
26:01Харасват ли ти?
26:03Сигурна съм, че съм момче и момиче.
26:06Чао.
26:08Да ви сте в сълзи, скъпа.
26:30Дона Бранка
26:31Дона Бранка, Дона Рози е тук.
26:33Отвори.
26:34Укъния, да влезе.
26:44Бранка, приятелко.
26:45Здравей.
26:46Нямаш представа колко е горещо навън.
26:49Не знам как издържат да вървят по улицата, безпреносим климатик, залепен за тялото.
26:55Това ще бъде изобретението на следващия век.
26:58Индивидуално охлаждане.
26:59Изпиваш едно хапче, минава известно време и...
27:02После си свежа през целият ден.
27:04Бъде сигурна, че най-привилегированите ще го имаме на своя разположение.
27:08Зила донеси една ледена сода за Дона Рози, една за мен.
27:13И сега нека да си поклюкарим, както обикновенно казват децата.
27:17Речено-сторено.
27:19Точно така.
27:23Едуарда?
27:24Какво има?
27:26Защо си разстроена?
27:27Седни, кажи какво става.
27:29Сесър.
27:30Цялата трепериш.
27:32Дойдох тук.
27:34За да те питам, дали това, което научих тук, що е истина.
27:37Тя каза, че ти знаеш и можеш да потвърдиш.
27:40Не знам какво да каже.
27:42Винаги съм ти вярвала, не ме лъжи.
27:43Донеси чаша вода, моля те, тя не е добре.
27:45Спокойно.
27:46Ще ми стане добре, само ако ми кажеш истина.
27:48Седни, моля те.
27:48Ако е истина, това значи, че сте ме предали.
27:52Че сте ми забили нож в гърба.
27:54Спокойно.
27:54Един момент.
27:55Кажи ми.
27:57Кажи точно какво са ти разказали.
27:59Искам да знам.
28:03Лаура ми каза, че е бременна от Марсел.
28:05Вярно ли е?
28:10Вярно е.
28:12Не може да бъде.
28:15Пини вода, ще се почувстваш по-добре.
28:17Заповядай.
28:18Испи и това.
28:19Хайде.
28:21Не.
28:23Не може да бъде.
28:24И вед никой да не ме прекъсва.
28:27Моля те.
28:30Лаура ме потърси за консултация.
28:34Тя ми каза.
28:36Но още имах надежда, че е лъжа.
28:40Не можах да я откажа.
28:44Точно при теб ли трябваше да дойде?
28:46Не можех да откажа да я прегледам.
28:48Дори тук се намеси, за да ме нарани.
28:51Използва нашето приятелство, за да станеш и ти свидетел на тази мрачна, невротична история.
28:58Поредният начин да ми се надсме, да ме стъпче.
29:03Представям си как се чувстваш.
29:06Унижен.
29:06Иска ми се да ти кажа, че всичко ще мине, че няма да те засегне, че е само кошмари и
29:11скоро ще се събудиш, но...
29:13Това е реалността.
29:15Няма какво да се направи.
29:21Близнаци.
29:23Тя ме потърси като пациент.
29:26Записа си час.
29:29Тя се появи като кобра, готова да отрови всички, които са около нея.
29:35Да, положението е трудно.
29:36Ще трябва да бъдеш силна, за да посрещнеш тази истина с вдигната глава.
29:43Силна?
29:46Аз съм срината.
30:09Слава богу, че дойде.
30:11Много сме притеснени, Елена.
30:12Не знаем къй по да правим.
30:13Работата е сериозна.
30:15Спокойно, по-бавно.
30:16Говорите една през друга, нищо не разбирам.
30:18Кажете.
30:19Но кажете една по една.
30:21Какво е станало?
30:21Вера се обади.
30:22Вера?
30:23Да, каза, че те търси от много време.
30:25Мисля, че е станало нещо в апартамента.
30:27Боже, с Марселин или?
30:29Не, не, то е добре.
30:30Става дума за Едуарда.
30:32Едуарда?
30:32Боже мой.
30:34Звъняхме ти в студиото, но не те намерихме, вече беше излязла.
30:37Мобилния ти беше изключен.
30:38Никой не знаеше къде си.
30:39Ти беше изчезнала.
30:40Даже звъняхме на господина Тилио.
30:43Нямахме към кого да се обърнем.
30:45Господина Тилио не знаеше нищо, но се притесни и каза, че идва.
30:49Едуарда не се ли обади?
30:50Не, не можем да я намерим.
30:52Тази глупави телефони и когато си трябват няма дори линия.
30:56Спокойно.
30:58Чакай, успях.
30:59Звъня на Марселин.
31:00Не, във фирмата не знаят нищо.
31:02Вече звъняхме.
31:02Там Марселин отишъл насреща извън фирмата.
31:06Няма съмнение, че това е работа на Лаура.
31:09Искъм да знам какво е направила.
31:10Стигата дина притеснена съм, абием марморите.
31:13Изнервяте ме.
31:14Изнервяте ме.
31:21Вера, Елена е.
31:22Дона Елена, Бог ви прати да ми се обадите.
31:25Отчаяна съм, Дона Елена.
31:27Не знам какво да правя.
31:28Спокойно, мила, спокойно.
31:30А сега ми разкажи какво се случи.
31:32Излязох да напазарувам и доста се забабих.
31:35Трафикът беше много натоварен и...
31:38Спез ти тази част, моля те, кажи по същество.
31:41Щом си дойдох, Дона Едуарда беше много нервна.
31:44Дори цялата трепереше, защото Доня Лаура беше тук и...
31:48Знаех си.
31:50После Дона Едуарда излезе и беше бясна.
31:52Не каза къде отива и аз не знаех какво да направя.
31:55Ще се опитам да намеря дъщеря си.
31:57Ти не излези оттам, ако има нещо, ми се обади.
32:00Веднага, нали?
32:01Добре, благодаря, чао.
32:03Дойдох веднага, щом тъдиня ми се обади.
32:05Благодаря.
32:05Какво е станало с Едуарда?
32:07Лаура е била там и сигурна е избрала най-жестокия отровен начин да ѝ каже за бремеността си.
32:13После дъщеря ми излязва отчаяна и никой не знае къде е.
32:17Ще намерим Едуарда, опитай се да се овладееш.
32:20Щом ви е сте тук, вече сме спокойни.
32:31Къде беше до сега?
32:33Разхождах се из този разкошен град.
32:37Елвира, забелязвала ли си, че Рио де Жанейро е ослепителен?
32:40Изглеждаш много особено.
32:42От щастие, да.
32:44Мисията е изпълнена.
32:46Каква мисия?
32:47Дадох милостиня на една нещастница, това прави душата ми лека и весела.
32:52Ти си дала милостиня?
32:56Майченството просветли ума и сърцето ми.
32:59Вашите се обадиха няколко пъти да те търсят.
33:02Как се харчи за телефон в тази къща?
33:04Те се тревожат.
33:06Ти обеща да не излизаш от къщи, каза, че ще бъдеш тук целият ден.
33:09Майка ти се притесни.
33:11Но защо?
33:12Защото всички се тревожат за теб, Лаура.
33:15За теб и за твоята бременност.
33:17Временността ми върви идеално, идеално.
33:20Бебетата си прекарват чудесно тук, в корема ми.
33:26Дори само днес двете се забавляваха.
33:30Неописуемо.
33:31Къде беше?
33:32На цирк.
33:33На ужасите.
33:34Но циркът си е цирк, Елвира.
33:37Близнаците ми се възхитиха от играта на майка си, достойна за Оскар.
33:42Нищо не разбирам.
33:44Изнесох шоу, Елвира.
33:46Изнесох шоу.
33:47Но все едно, забрави.
33:49Обзалагам се, че не си яла нищо до сега.
33:52Забравих да обядвам.
33:54Сигурно е от емоцията.
33:55Не е късно да се навакса изгубеното време.
33:57Приготви ми нещо.
33:58Гладна съм.
33:59Като куче.
34:00Така ли се говори?
34:02Колкучо в свителни уши.
34:03Хайде, приготви нещо за нас.
34:05Сандвич?
34:06Малко е.
34:07Много е малко.
34:08Малко е, а имаме голям апетит.
34:10Каква остана от обяд?
34:12Лазаня, но от нея ти става лошо.
34:13Мога да ти направя салата.
34:15Не, не, не.
34:15Вече ми мина.
34:16Донеси лазанята.
34:18Донеси лазанята.
34:19Ще си хапна.
34:22И служи малко кетчуп и горчица.
34:28Има ли мед в къщи?
34:30Да, Дона Мек винаги дава сутрин на Инес,
34:33за да ѝ е хубава козинката.
34:35Тогава донеси меда на сестра ми за десерт.
34:38Да.
34:39Инес няма да има нищо против да помогне
34:41за изхранването на племениците си.
34:43Отивай.
34:44Много съм гладна.
34:46Много.
34:55По-добре ли си?
34:58Добре.
35:00Поне е по-спокойна.
35:03Дойде много разстроен и се притесних.
35:11Ти си един от малкото хора на света,
35:15които когато кажат, че се притесняват
35:17и че мислят за мен,
35:18наистина им вярвам.
35:23Винаги мисля за теб.
35:25И аз за теб.
35:27Знаеш ли, когато съм самотна
35:29и нямам към кого да се обърна,
35:31в тези трудни мигове
35:34мисля за теб.
35:37Радвам се да го чуя.
35:39Знаеш, че искам да си добре,
35:40да си щастлива.
35:44Ей,
35:46поне един човек го иска.
35:47Не, всички много те обичат.
35:50И ме карат да страдам по този начин.
35:53Не, само един човек те кара да страдаш.
35:56Другите се опитват да те предпазят,
35:57да облегчат болката ти.
36:00Като крият истината ли, сесър?
36:02Много хора мислят, че болката може да се облегчи,
36:04ако не знаеш за някои неща.
36:10За мен беше голям удар да науча за тази бременност.
36:15Мислех, че ще умра.
36:17Изпитах такава болка,
36:19такава болка в гърдите.
36:21Но си по-силно, отколкото мислиш.
36:23И сега си тук.
36:24Жива си и си тук.
36:26Но съм съсипана, напълно.
36:28Не дай не говори така, Едуарда.
36:29Ти озря.
36:31Вече не си момиченцето,
36:32което се боеше от живота.
36:37Порастването обули.
36:41Когато чувах този израз,
36:43го смятах за глупост.
36:46А сега виждам,
36:47че именно това се случва в живота ми.
36:49Всеки изминал ден.
36:52Израствам помалко,
36:53но винаги сцената на понесени удари и страдания.
36:58Никой не може да ги избегне.
37:00Нито ударите, нито страданието.
37:03Невероятно е.
37:05Отнемат ни невинността с такава сила,
37:08с такава жестокост.
37:10Само не бива да позволяваш, Лаура,
37:12да те прекърши.
37:15Допуснах, че Марсел е бил с друга,
37:17когато бяхме разделени.
37:20Не можех да изисквам вярност,
37:22щом не бяхме заедно.
37:24Той е мъж.
37:25Мъже, знам това.
37:29Всички мислеха, че вече няма връщане назад.
37:32Но да го направи точно с Лаура.
37:35Да я заведе в нашия апартамент,
37:38в нашето легло.
37:40Докато всички мои неща са още в стаята.
37:43Всичките ми дрехи, всичките ми вещи.
37:46Мога да си представя колко страдаш.
37:48Именно това не ми излиза от главата.
37:52Той сигурно е бил отчаян.
37:54Знам ли?
38:01Не.
38:04Няма да има прашка.
38:07Как така? Никой не знае, Изабел.
38:09А, Тилио, сякаш не познаваш Марсело.
38:11Не знаеш ли, че не дава обяснения?
38:13Но това засяга фирмата.
38:15Което не значи, че трябва да го реши тук.
38:18Може да има среща с клиента в някой ресторант, например.
38:21Разбари дали излязал с някоя секретарка.
38:24Попита и Паула.
38:25Ако прекаляваш, Тилио, обаждаш се тук.
38:29Не казваш добър ден.
38:31Не ме питаш как съм.
38:32Не казваш, че ти липсвам.
38:34Не мога да говоря така.
38:36Въпросът е сериозен.
38:37Ако не можеш да кажеш две смислени думи, моля те.
38:39Дай телефона на Паула.
38:41Моля те.
38:42Нима не ти харесва вече гласът ми.
38:45До ня отдавна го обожаваше.
38:48Особено когато ти шепнех на ухото.
38:52Да помогна ли с нещо?
38:54Къде е Марсело?
38:56Излезе и не каза, кога ще се върне.
38:59Никой нищо не знае.
39:01Никой не го е виждал.
39:02Всъщност, защо така настоятелно търсиш Марсело?
39:05Не знаех, че си толкова близък с него.
39:08Изабел спешно е.
39:09Кажи на всички в офиса.
39:10Ако се върне или се обади, да се свърже с нас тук в дума на Елена.
39:15Веднага.
39:17Вижти, дума на Елена, така ли?
39:21Това значи ли, че си обърнал гръб на киселата съдружничка или си се върнал при женичката си?
39:26Не мога да повярвам, мили мой.
39:28Колко си непостоянен.
39:31Затварям, сега не мога да говоря с теб.
39:32Благодаря за информацията.
39:37За пази спокойствие, Елена, нищо няма да се случи.
39:39Едуарда няма да направи някоя глупост.
39:42Не знам.
39:43Мисля си, че такава новина е поднесена без жал.
39:46Без жал е меко казано.
39:48Въпросната Лаура сигурно е написала и подготвила много злостна реч.
39:53Спокойнота диня.
39:54Може просто да се разхожда някъде.
39:56А може да е с колата, да шофира без да внимава пътя.
39:59Отчаяна.
40:00Не знам.
40:02Тя шофира добре.
40:06Нищо няма да и се случи, Елена.
40:08Сигурно иска да остане сама, да размисли.
40:11Никой не може да разсъждава сред хаос.
40:14И при нея едва ли е по-различно.
40:17Бракът ти е поставен на карта.
40:19Точно сега, когато пак се събраха, и бяха щастливи.
40:24Една връзка не може да се основава на лъжа.
40:31Е, поне Едуарда намери истината.
40:34Тази истина.
40:36Знаеш от какво ме страх.
40:37Страх ма от реакцията ѝ.
40:39Едуарда е смела.
40:40Винаги се е справила добре с реалността.
40:43Доказала го е много пъти.
40:44Така че не дай да подсеняваш дъщеря си.
40:47Истината винаги излиза.
40:50Напълно съм съгласен.
40:56Говори ли вече с Марсело?
40:59Не.
41:00Не съм говорила с никого.
41:03Опитах да се свържа с мама, но не я намерих.
41:05Взех колата
41:06и започнах да карам без цел.
41:09Объркана.
41:11Дори и не знам за колко време, стори ми се цяла вечност.
41:17И се сетих за теб.
41:22Когато имаш нужда, аз съм насреща.
41:27Внам това.
41:29И за мен е отеха...
41:34Сесър, извини ме, много е егоистично да говоря така, сякаш.
41:38Искам винаги да си ми по трека.
41:41Не.
41:43Ние сме си близки, Едуарда.
41:44И двамата разчитаме един на друг.
41:48Сигурна съм, че дойдох на правилното място.
41:50Никой нямаше да ме изслуша с толкова търпение, с толкова обич.
41:56Не знам.
41:58Мисля, че трябва да поговориш с Марсел.
42:01Не.
42:02Не искам.
42:04Не мога дори да си спомня лицето му, поне в този момент.
42:08Още съм много наранена от чутото сесър.
42:12Знам на колко ти да е успокоително да говориш с мен или с майка си.
42:16Трябва да се разбереш с него.
42:17Не.
42:18Не, не, не.
42:19Чувствам, че няма да се получи.
42:21Поне за сега.
42:24Какво ще правиш тогава?
42:27Не знам.
42:29Не знам, честна дума.
42:30Иска ми се да избягам.
42:33Само ще отложиш проблема.
42:35Това няма да е решение, а бягство.
42:39Но не мога да забравя.
42:41Не мога.
42:43Говори с него откровено, както говориш сега с мен.
42:47Едуарда, вие сте женени.
42:48Познавате се.
42:50Остави го да говори.
42:51Нека ти обясни.
42:56Много си великодушен, сесар.
42:59Никой друг не би ми казал да потърся Марселу, за да му дам още един шанс,
43:04след като е бил засяган от него толкова пъти, като теб.
43:11Той се бореше и за теб, Едуарда.
43:14В това отношение, в борбата за една голяма любов,
43:21той има повече заслуги от мен.
43:30Добре.
43:31Аз тръгвам.
43:32Позволи ми да те закарам, още не си добре.
43:36Не, не отивам вкъщи.
43:38Тогава къде отиваш?
43:39У майка си?
43:40И там не.
43:43Спокойно, момиче, сякаш не си яла през живота си.
43:47Никога не съм яла такава лазаня, много е хубава.
43:50По нова рецепта ли?
43:51Не е старата, която никога не ти е харесвала.
43:54Бях глупава.
43:54Бях много глупава.
43:56Сега успявам да оценя вкусните неща.
43:58Не е ли лошо за бебетата да ядеш така лакомо?
44:03Ей, дечица.
44:04Добре ли сте?
44:08Проговориха.
44:09Искат още кетчуп.
44:12Луди са като майка си.
44:15Добре са.
44:16Не дай боже децата ми да са намусени.
44:17Щеше да е голямо наказание.
44:19Но много ще надебележ.
44:23Не се замислих за това.
44:25Но толкова ми се яде.
44:27Не, ще се пазя, обещавам.
44:29Само че след лазанята.
44:31Но от къде дойде този апетит?
44:33От адреналина.
44:35Всякаш очаквах една голяма буря и дори усещах стут в стомаха от вълнение.
44:41После, след голямото приключение на деня, се отпуснах, успокоих се и глъдът дойде като ураган.
44:47Но може да бъдеш спокойна.
44:49Ще е найема треньор и ще бъда най-стегнатата бременна в страната.
44:55Какво още найемаш?
44:56Треньор.
44:57Учител по физкултура, който идва вкъщи да се погрижи за триото.
45:02Търсихте из целият град.
45:03Къде се скри, госпожице?
45:05Из целият град ли, мамо?
45:07Ходиш до площада, до магазина.
45:10Донесла си подарък за бебетата ми.
45:12Има прекрасни неща.
45:14Същото направих за Инес, когато се роди.
45:16Помниш ли?
45:17Децата ми облечени като Инес.
45:19Ужас.
45:20Ще бъдат много сладки.
45:23Боже, колко храна.
45:25Ще ти стане лошо да ще.
45:27Толкова съм гладна, че мога да изям цяла капибара.
45:29Не знам какво е това, но звучи като нещо голямо.
45:32Това е най-големият гризач.
45:34Огромно морско свинче.
45:35Повече от 50 кила.
45:36Когато бях малка, исках капибара за домашен любимец.
45:40Но мама не ми позволи.
45:41Разбира се.
45:42После какво щеше да поискаш, Тигър?
45:44Виж ти, Лаура.
45:46А не искаше ли да имаш нормален любимец?
45:48Кутарак, например.
45:50Кутарак ли?
45:51Само ако е метъри седемдесетия осем и със сини очи.
45:56Знам.
45:58Всички знаят.
46:00Не е тайна.
46:02Може ли да знам от какво си толкова доволна?
46:05И на мен ми се вижда странно.
46:08От една дребна работа.
46:10Нищо съществено.
46:11Открих играта, свалих картите,
46:14отидох при Едуарда и казах, че очаквам две хубави бебета.
46:20Занеси това, Елвира Върви.
46:22Върви, Върви.
46:24Лаура.
46:25Казах ти, че ще оставиш Марсело да говори с Едуарда.
46:28Той да се разбере с нея.
46:30Говорихме в присъствието на Бранка и преценихме, че е най-добре да стоиш на страна, че ще оставиш той да
46:36се разбере с Едуарда.
46:37Елвира.
47:06Елвира.
47:07Отидох при нея.
47:10Нека и тя да страда малко.
47:13Страданието не е само за мен.
47:14Не е.
47:15Не е.
47:16Само за мен.
47:17Стига вече.
47:18Чули?
47:18Нали сега не искаш да ми пресечеш апетита.
47:24Елвира.
47:24Елвира.
47:26Елвира.
Comments