Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Bir Yemin Ettim - Episode 43

Category

📺
TV
Transcript
00:28Transcription by CastingWords
00:45CastingWords
01:28CastingWords
01:52CastingWords
01:53Oh my God, our guests have arrived.
01:58Come on, Leman.
02:06You can do it.
02:12I'm going to put it here.
02:13I put it on the floor.
02:22You can go, thank you.
02:42I'm not gonna stay here, I'm gonna stay here at the time.
02:45I'm gonna stay here at the time when I get back to the office.
02:46I'm going to stay here.
02:47You can stay here.
02:47We have to talk a lot about the stuff we have.
03:11What are you doing, Kerim?
03:15What do you think?
03:16What do you think of your behavior?
03:18What do you think of a kind of behavior?
03:20Let me ask you a question before.
03:23Be brave, what do you think of a baby?
03:29Let's say, what do you think of a baby, a baby?
03:30You are years old.
03:34And now, he was an shy for a baby and not even a baby
03:37She's a baby with love and love, she only a good one.
03:43I'll give you a chance to get your...
03:46Let me ask you to see what...
03:49...is not a chance to get away from me.
03:51You can't get away on me!
03:53I'd give you a chance!
03:56If I had to get away from you...
03:59You can't get away from me!
03:59When the house is the first day out!
04:01They are not willing to let us.
04:08You can't get away from me!
04:09What are you going to tell your name first?
04:10What are you going to tell your soul?
04:11You don't speak this way.
04:12We don't speak this way after that.
04:17You don't get it.
04:19You don't understand your soul.
04:20You don't speak it now.
04:23You don't speak it when you talk to those songs.
04:25You don't speak it now.
04:26I'm a little.
04:26I'm Zeki Sözbir'in your wife.
04:28You have a son.
04:30I have three days ago.
04:32Now I have to do it.
04:42I'm sorry.
05:03Everyone is the best.
05:04Heres are the best.
05:07This is a fun effort to get us, too.
05:11You do not know?
05:14You are not.
05:15I would say you never need anything to do with it.
05:23A September and familiars...
05:28...hiskamers.
05:32What do you want to do with it?
05:36What do you want to do with it?
05:36It's the only one who loves it.
05:40I know what I want to do with it.
05:44What do you want to do with it?
05:46How many years ago we met Faruk?
05:4930?
05:51Or is it more than that?
05:53What?
05:55Birbirimizi kandırmayalım.
05:57Ben her şeyin farkındayım.
06:01Savaşların bile daha zarif kuralları var.
06:04Neymiş o kurallar?
06:07Aşkı dahil ettiğimiz bir ateşkes.
06:10Herkes için iyi olmaz mı?
06:14Kılıçların sesi anca rambağı kurulursa kesilir.
06:19Neyi, kimi kastediyorsun? Biraz daha açık konuşur musun?
06:24Yasemin'le Kerim elbette.
06:28Bu barışı sağlayıp her iki ailenin menfaatine göre hareket etmek istiyorsak...
06:35...ikisini evlendirmek tek çözüm.
06:48Anne, bir soru sordum sana.
06:52Bunun konuşmanın ne yeri?
06:54Ne de zamanı?
06:59Kerim!
07:04Anne, ben sadece babamın varisi değilim.
07:10Bu evlilik asla gerçekleşmeyecek.
07:19Sen öyle san oğlum.
07:23İstesen de istemesen de bu evlilik olacak.
07:38Hadi.
07:40Konuşsanıza, devam edin.
07:43Dükkandan bahsedin.
07:50Kız konuşsanıza.
07:51Kime diyorum ben?
07:53Hadi, ne iş karıştırıyorsunuz? Hadi anlatın bana.
07:55Ya bir şeye kalkıştığımız yok hala.
07:58Yani öyle çevredeki dükkanlardan falan hani kim ne varmış insanlar neler yapıyor onu konuşuyorduk.
08:04Saf yok karşında.
08:05Halam var.
08:06Duydun mu?
08:08Vallahi ayağımın altına alırım ikinizi.
08:10Hadi anlatın.
08:12Duydum ben her şeyi.
08:13Kız başınıza dükkan açmışsınız.
08:15Hadi anlat.
08:16Bu salada gelmişsin hemen yetiştiriyorsun değil mi?
08:19Geldin koşa koşa.
08:22Evet halacığım.
08:24Dükkan tuttuk.
08:25Yani ben tuttum daha doğrusu.
08:26Kız sen emanetsin.
08:28He?
08:29Sen benden gizli niye işler çeviriyorsun?
08:31İnsan bir danışır değil mi?
08:33Ya halacığım hiç vaktim olmadığın soramadığın her şey bir anda oldu.
08:39Neyse.
08:41Sen var ya.
08:42Anasının gözüymüşsün ha.
08:44Kız okumaya diye geldin ama.
08:46Baksana başımıza.
08:49Tüccar kadın oldun.
08:51Ya işte.
08:52Elimden geldiğince bir şeyler yapmaya çalışıyorum.
08:54Kız elinden değil.
08:56Senin cebinden de geliyor her şey maşallah baksana.
08:59Kirli çıkı çıktın ha.
09:01İnşallah başarılı olur Malacığım.
09:03Sen de bu akıl varken her şeyi başarırsın hiç merak etme.
09:07Ama benimkine baksana.
09:09Önce ağlayıp dursun.
09:11Ağlamıyorum anne.
09:12Hiç ağlamıyorsun belli gözlerinden.
09:16Cansu insan bir haber verirdi kızım.
09:19Ben de pazarlık ederdim de ucuza tutardım.
09:21Kim bilir kaça tutmuşsundur.
09:23Ya ben hallettim halacığım sen hiç merak etme.
09:26Ayrıca senin de düşünmedim değil.
09:28Sürpriz yapmak istedim diyelim.
09:30Aferin kız. Valla sürpriz oldu ha.
09:33Cebin çok açtı mı?
09:35Nasıl anlamadım.
09:36Kız hani bu deposta falan veriyorsun ya tutarken emlakçılara.
09:41Ondan bahsediyor.
09:42Sanki yardım edecek.
09:44Sen ne geveliyorsun öyle ağzında ha? Ne diyorsun?
09:47Yok bir şey. Bir şey demedim ben.
09:52Eee buradan oturacağız artık ya.
09:54Hadi salona geçelim.
09:56Kız valla doğru söylüyorsun ha.
09:58Hadi salona geçelim de rahat rahat konuşalım.
10:00Şu benim akılsızı al da gözümün önünden ayrılmasın.
10:03Hadi al onu salona getir.
10:04Hadi salona geçelim.
10:09Hadi salona geçelim.
10:10Hadi salona geçelim.
10:32That's what I'm saying.
10:33It's a hard time.
10:35You'll have a big man.
10:39You'll be a big man.
10:40I'll be a big man.
10:41I'm a big man.
10:42I'm a big man.
10:43I'm a big man.
10:46But...
10:47Everyone has a big man.
10:49I'll be a big man.
10:51You'll be a big man.
10:53You'll be a big man.
10:55Ne kadar hata yapsam da...
10:58...sorumluluktan vazgeçmeyeceğim.
11:02Gerçek neyse...
11:03...onu bulacağım.
11:07Ben Zeki Sözgür'ün karısı...
11:10...ve senin annenim.
11:12Bugüne kadar bu aile için...
11:14...nasıl davranmam gerekiyorsa öyle davrandım.
11:16Şimdi de öyle davranıyorum.
11:19Peki ya sen?
11:23Asıl sen niçin şirketi kurtarmamız gereken...
11:26...her eşikte işlere çomak sokuyorsun?
11:28Onu söyle.
11:44Ben gidip Özge'yi uyandırayım.
12:00Bir şeyim çok ağırdı onu.
12:01Acıdı mı?
12:02Yok bir şeyim yok.
12:03Hastasen kusura bakma.
12:05Sen iyi misin?
12:06İyiyim.
12:12Good morning, Ayçiçeğim.
12:14Good morning, Prensesum.
12:16Look at me, look at me.
12:19You are beautiful, isn't it?
12:21Yes, thank you very much.
12:24Thank you very much.
12:24I'm loving it.
12:25Good morning, Ayçiçeğim.
12:26Gel, ben sana getireyim.
12:40Usmadan...
12:43Tokanı düşürmüşsün.
13:20Ben buz alayım.
13:21Ben yardım edeyim sana.
13:23Yavaş.
13:31Bed, be free.
13:31Yavaş hip
13:31Me seven more
13:56Be merry
13:56Diyajcu
13:56Bin
13:59I'm going to use it now, I'm going to go.
14:06See you later.
14:08See you later.
14:30See you later.
15:06See you later.
15:35See you later.
15:37See you later.
15:40See you later.
15:50See you later.
15:55See you later.
16:11See you later.
16:12See you later.
16:13See you later.
16:15See you later.
16:17See you later.
16:22See you later.
16:24See you later.
16:38See you later.
16:43See you later.
16:55See you later.
16:59See you later.
17:00See you later.
17:04See you later.
17:29See you later.
17:30See you later.
17:31See you later.
17:31See you later.
17:35See you later.
17:37See you later.
17:38See you later.
17:39See you later.
17:41See you later.
17:44See you later.
17:45See you later.
17:46See you later.
17:47See you later.
17:49See you later.
17:55See you later.
18:03See you later.
18:05See you later.
18:07See you later.
18:32See you later.
18:33See you later.
18:34See you later.
18:34See you later.
18:36See you later.
18:37See you later.
18:40See you later.
18:41See you later.
18:43See you later.
18:44See you later.
18:45See you later.
18:46See you later.
18:47See you later.
19:00See you later.
19:01I think I could have a better friend of mine.
19:04You've got a friend of mine, you've got a friend of mine, right?
19:14Let's go ahead and start.
19:17You've got a friend of mine, you've got a friend of mine.
19:19I can't tell you, I can't tell you.
19:22I can't explain.
19:24There was a little one where he was going to go.
19:28My name is Nirit, he was going to go.
19:37My name is Nirit, he was going to go.
19:38I don't know that he was going to go.
19:39Gostわl Kim.
19:40He was going to go.
19:47It lost to both sots.
19:48I would like to show you.
19:52I would like to show you.
19:54I would like to show you.
19:54Yeah, but...
19:57You want to show you?
19:59You want to show you?
20:00You want to show you?
20:02Let's go!
20:03We need to show you!
20:05Let's go!
20:35Good to see you!
20:38Good to see you!
20:40Good to see you!
20:40I am!
20:41Good to see you!
20:50Well, we talked about it, we talked about it, then we put it at the desk.
20:57But look, now we have a nice introduction to the desk.
21:03But we need to go to the desk.
21:05We need to look at it, we need to look at it.
21:08We need to look at it.
21:11Now you have to look at it, of course, we need to look at it.
21:18We need to go back with the desk.
21:20We need to give it, we need to know the desk.
21:23Now, now I think we're going to sink ourselves in a pimp.
21:31But we need to take the bathroom.
21:32If we do that, we need to decide a bathroom tomorrow?
21:34We need to know that.
21:36It means that the bathroom requires the bathroom?
21:39Now, I think the bathroom is very tense.
21:40We need to take the bathroom for you.
21:44severely doing so we should choose the bathroom in our days.
21:46We have a lot of work on the kitchen.
21:49We have to work in a way of work.
21:51We are going to work in a way of work.
21:55But we have to work in a kitchen.
21:58So I'm going to work in a kitchen.
22:00You have to work in a kitchen, sit and sit and sit.
22:03Would you like to work in a kitchen?
22:06Well, you don't want to work in a kitchen.
22:09Okay, well.
22:26I'm sorry.
22:33I'm sorry.
22:35We talked about this evening.
22:38We talked about this situation.
22:39Yes.
22:55Yes.
22:56Yes.
22:59Yes.
23:00You know.
23:02You know.
23:03They are not a time.
23:06You know.
23:09You know.
23:09It's the best friend.
23:11You know.
23:12Why are you friends?
23:14Do you know.
23:17Do you trust me?
23:18What a friend?
23:19After that.
23:20I know.
23:21You know.
23:22Fire.
23:24I hope you have.
23:28Figmunday.
23:31She thinks about everything that 39 F Ern tam 하기 È.
23:34What would you say to me say to me?
23:37He said to me, I was okay to not go.
23:41It gets away to silence tight.
23:44You know.
23:45You go, sweet.
23:49Asim, what do you do here?
24:19I don't know.
24:22Ne kadar ne istediysem oldum, beni da alacağım.
24:32Yasemin.
24:34Yok giriyorum ben.
24:36Ne?
24:37Kapıyı kilitlemiş.
24:39Ne yapacağız şimdi?
24:40Ya kendine bir zarar verirse?
24:43Müjde Teyze sakin olun, açar şimdi o kapıyı.
24:46Siz bir derin nefes alın.
24:49Yaso, do you want to open the door?
24:53I'm Melis, I'm here.
24:55You're right, you're right?
24:58You're right, you're right.
25:00Come on, come on, come on, come on!
25:01I don't want to see you!
25:03I don't want to see you!
25:05I don't want to see you!
25:14I don't want to see you!
25:16I don't want to see you!
25:18I don't want to see you!
25:21You're so respectful of all of it!
25:24I don't want to see you!
25:27I want to see you before you look forward!
25:32You've noticed!
25:32Now you don't want to see you!
25:34Of course, Zeki Bey was my friend of mine.
25:38Then what happened?
25:42The family's friend of mine, Yasemin.
25:47If you don't have a friend of mine, you don't have a friend of mine.
25:52You don't have a friend of mine.
25:52You don't have a friend of mine.
25:54That's what I do.
25:57That's what I do.
25:58You don't have to see.
26:00I'm a brother of mine.
26:02That's true, it's my friend of mine.
26:04I'm a friend of mine.
26:08I'm the one who I can find myself.
26:09I'll give you the truth to me.
26:12I'm the one who my friend is.
26:16I have no doubt about it.
26:21You don't have a friend of mine.
26:24You have to ask me.
26:30That's it.
26:55...shunu takip et adresi sorduğumuzu.
26:57Ha şu adresi sorduğumuzu takip et.
27:08Ah, ne yapacağız?
27:09Çok korkuyorum kendine bir zarar vericek diye.
27:12Varo mu arasam acaba?
27:15Of! Allah'ım her şey üst üste geliyor sanki.
27:18Vallaha ne diyeminize biliyorum Müjde teyze.
27:21Bir de kendi gözümle gördükten sonra.
27:23What was my name before?
27:24What was it?
27:27What was it?
27:29What was it?
27:30I've done it to me that Yasemin's Kerim Saplan's experience.
27:35I spoke for therompid.
27:37I had a phone swap with it.
27:38I was wrong.
27:42I was wrong.
27:42What was it?
27:43I was wrong with it.
27:45I was wrong with it.
27:47I was wrong with it.
27:48It was wrong with it.
27:49Okay, I was wrong with it.
27:51Let me say, tell you.
27:51Yes he will laugh with him for a wedding campaign.
27:55He waited for a new family to walk with and had no idea in front of you.
28:02He had always noticed his ship and accepted Jeghi's story.
28:06There was noyou of like that.
28:08Even when that break, comespost I thought I would call him your brain.
28:13It is not?
28:18Oh a big picture, oh God
28:20I mean, you've done nothing about the situation, you've done nothing about that.
28:28You have to wait for it, baby.
28:30What you'll do about the situation?
28:32What's the problem with Melisa?
28:33What's the problem with you with me?
28:35What about that, do you want to say?
28:36It's so a good idea.
28:38This is a good idea.
28:40It's a good idea for a doctor, you know?
28:44If we have no problem with the problem with our own problems,
28:47this is our problem with our own problems.
28:55Not that it is not a doctor.
28:59He will be more than a doctor and he will get more.
29:02He will take over the situation he has to make.
29:14Ok, now are you ready?
29:20What else do you need to get out of mind?
29:24There's no way we go, where go we?
29:26I'm looking at the bathroom at the bathroom, now a little bit easier.
29:32So yeah, you can find the bathroom at the bathroom.
29:33Now I need T disruptive to you, you can't be given to you anymore.
29:36Yes, I'm going to take you too, but I'm not finding his job at me.
29:41Yeah, no one in my house.
29:42Joan, you need to come, don't go, don't you get to me?
29:44Then you don't go, sit again and go and go wherever you are.
29:50Okay, let's go. The first step is over here.
29:54He is good.
29:55We need never to hang out here.
29:56He is still standing out for a while.
29:58He is still a business, and if he is still a business owner.
30:02He is like this.
30:03He is also quite hard.
30:04You are like he is good, you don't take care of yourself.
30:34I'm sorry.
30:36I'm sorry.
30:37I'm sorry.
30:37You're coming?
30:38Why didn't you get me?
30:42You took me to my chocolate?
30:47Oh, they taste good.
30:50The color is very nice.
30:53I have to take you to my chocolate.
31:00Can I, thank you very much.
31:15Let's go.
31:16Let's go.
31:18Let's go.
31:21Let's go.
31:22Look, the weather is like.
31:24Let's go.
31:25Let's go.
31:26Let's go.
31:27Let's go.
31:28Wait a minute.
31:29You want to ride a bicycle?
31:31We can ride a bicycle?
31:33Let's go.
31:35Let's go.
31:36Okay, let's go.
31:39Let's go.
31:39Let's go.
31:42Babam gelecek mi?
31:45Babanın biraz işleri var kızım.
31:48Onunla da daha sonra yaparız olur mu bir tanem?
31:51Hadi ben kızımı daha fazla bekletmeyeyim.
31:53Acele etme anne.
31:55Ben de hazırlanacağım.
31:56Senin en sevdiğin çiçekli elbisemi giyeceğim.
31:58Tamam canım kızım.
32:00Tamam.
32:09Ben de çıkayım.
32:10Siz de rahatça hazırlanın.
32:13Dur bir saniye.
32:24Kızımla uzun zamandır hiç bu kadar yakın olmamıştık.
32:27Bu benim için tarif edilemez bir mutluluk.
32:33Sen olmasaydın bu kadar yakın olur muyduk bilmiyorum.
32:39Her şey için teşekkür ederim.
32:42Onca şeye rağmen.
32:47Rica ederim Beste Hanım.
32:50Yani...
32:50İkimizin de ortak amacı Özge'nin mutluluğu.
32:54Teşekkür etmenize gerek yok.
32:56Hem...
32:58...uzun bir aradan sonra...
32:59...sizin de böyle yakın olduğunuzu görmek...
33:02...beni çok sevindirdi.
33:29Beste Hanım...
33:30...duşa girdi.
33:32Biliyorum.
33:34Duydum sizi.
33:39Bir sorun mu var?
33:41Yok.
33:42Bir şey yok.
33:46Enci.
33:51Bak eğer Yasemin...
33:58...ben...
33:59Yani...
33:59...yaseminle annemin bugünkü tavrı yüzünden canın sıkıldıysa...
34:03Bir şey yok dedim.
34:23At Bat.
34:51GETİRH passing,
34:52It was a mess with you.
34:56It was very different than you.
34:58I didn't know anything about you.
35:05What's his situation about you?
35:07What's your situation?
35:10Excuse me, my father.
35:12I was distracted.
35:14Now I'm gonna take it.
35:16I'm gonna give you an effort of my enough.
35:20I work.
35:22That's a woman that says to a guy.
35:25That's a woman a member of Anil Reis.
35:27Kerim ne do you do?
35:28Upward, I did my job, I did my job!
35:33I did my job!
35:34Well done Tekin, it's my job!
35:36I was going to have aеру of my death.
35:40What did I do?
35:41Your faith to be a five-parent Tyoo?
35:43What did you do if the man was doing?
35:47You did not make a man!
35:51Disgirve to prime familia.
35:54Okay, she's a humanitarian.
35:55But officials must shake him.
35:58He's the airbag
35:59So...
36:00What do you think bro Dang it?
36:02JJ, I've never been able to wide you for that.
36:11And you have to never be disciplined with him.
36:18So much?
36:20How much is it?
36:22I'm a big fan of Tekin.
36:25I'm a big fan of Adam.
36:28He's a big fan of Yasemin.
36:31He's a big fan of Yasemin.
36:31He's a big fan of Batman.
36:33He's a big fan of other people.
36:41I hope that everything is going to be like.
36:47I'm a big fan of Yasemin.
37:06I love you.
37:09If my husband was a very happy man then.
37:10I will see you.
37:10I'm a big fan of Yasemin.
37:11Hi, I'm a big fan of Yasemin.
37:12I'll see you again.
37:15I'll see you again.
37:16No, no, no, no.
37:20See you later.
37:49Do you have any questions for Leman?
37:51No, you can go.
38:08Prensesimin en sevdiği peynir miymiş bu?
38:11Prensesimin en sevdiği peynir.
38:13Aşkım.
38:17Kerim'le konuşabildin mi yakın zamanda?
38:20Nerelerdeymiş?
38:21Konuştum. Yunanistan'daymış.
38:23Oradan da Nepal'e geçeceğini söyledi.
38:26Hiç ailesinin şirketi düşündüğü yok.
38:28Benim oğlum ailesini ihmal etmez bir kere.
38:32Ayrıca sana güvendiği için işlere karışmıyor hayatım.
38:34Biliyorsun.
38:36Ya, tabii tabii.
38:37O yüzden babam bu yaşta, bu yoğunlukta işleri nasıl bir başına sırtlıyor demiyor.
38:44Günaydın.
38:45Günaydın anne.
38:46Günaydın canım kızım.
38:47Günaydın kızım.
38:49Günaydın kızım.
38:50Tekin.
38:52Ben bugün şirkete gitmeyeceğim.
38:54Söyle bütün görüşmelerimi, toplantılarımı iptal etsinler.
38:57Tamam da, neden?
39:02Neden?
39:03Neden olacak?
39:04Güvenebileceğim bir adam yok da şirkette ondan.
39:12Ben çıkayım o zaman.
39:14Hem şirkette boş kalmamış olur.
39:16Afiyet olsun.
39:17Tekin.
39:18Diyecek başka bir şey yok mu Tekin?
39:22Yok Beste.
39:23Yok.
39:24Ne dememi isterdin?
39:26Ben de, bu ne?
39:32Sana kaç kez aranızda geçenleri babanıza yansıtmayın dedim.
39:36Yüzünü düzelt çabuk.
39:48Afiyet olsun.
39:50Sağ ol.
39:52Geç otur beş dakika, Nihay sana da kahve yapsın.
39:55Sağ ol ama işlerim var.
39:57Baruk Bey'i akşam konağa davet ettim.
39:59Bu yaşanan tatsız olaylardan sonra,
40:01usulünce kendisiyle bir konuşmak istedim.
40:17Buldum.
40:19Ne buldun?
40:20Bak şimdi.
40:26Kız hazırlanmadınız mı?
40:28Niye oturuyorsunuz?
40:29Halacığım, maalesef gidemiyoruz.
40:31What do you mean to go?
40:33We don't have to go.
40:34Why?
40:34We were learning to go.
40:36We have to go.
40:38I'm going to go.
40:42I'm going to go.
40:42Well, I'm going to go.
40:43You'll do that later.
40:45I'll go.
40:46I'll go.
40:48I'll go.
40:48I'll go.
40:49I'll go.
40:50I'll go.
40:52You'll never go.
40:53Gelsene hadi biraz değişiklik olurum.
40:57O hiçbir yere gidemez.
40:59Nefes aldığına şükretsin.
41:01Aklı başına gelinceye kadar orada oturacak.
41:03Hiçbir yere kıpırdayamazsın.
41:05Hadi hadi.
41:05Boş ver onu sen.
41:06Hadi işine bak sen bir an önce hadi gel.
41:08Görüşürüz Seher.
41:08Görüşürüz Cansu.
41:24Hadi.
41:27Hadi.
41:35Hadi.
41:38Hadi.
41:49Hadi.
41:50I have a lot of fun.
41:51I have a lot of fun.
41:54I have a lot of fun.
41:56We talked about it.
41:57We talked about it.
41:58Okay, you're my brother.
42:01I know I'm like this.
42:06I know I'm not a guy.
42:07I know I'm not a guy.
42:09But I'm not sorry for you.
42:11I'm sorry for you.
42:12I'm sorry for you.
42:15I'm sorry for you.
42:16I am sorry for you.
42:18I am not a guy.
42:20What is he?
42:21He doesn't miss you.
42:22I had to send you.
42:22I'm sorry for you.
42:26I want to tell you.
42:30What is he?
42:31He needs to be done.
42:34That's it for you.
42:38What are you doing?
42:40What is it for you?
42:40I can't wait.
43:06The door is ringing.
43:07Shea!
43:08Okay, I'll see you.
43:16Please.
43:21Who is this?
43:24Who is this?
43:25Who is this?
43:25What is this?
43:27What is this?
43:32What is this?
43:33What is this?
43:33What is this?
43:35Boru abim gönderdi.
43:37On günde mühlet verdi.
43:47Kız söylesene cevap versene.
43:50Kime söylüyorum ben?
43:52200 bini hazırlasın dedi Boru abim.
43:56Bu neyin 200 biniymiş?
43:58Böyle kafanıza göre ödeme emri çıkarıp kapınıza mı geliyorsunuz siz bizim?
44:02He told me to tell you to tell us what he told you to tell us.
44:05We don't know what we are doing now.
44:09At the moment I am in front of you.
44:11I will tell you.
44:12He said he said he said he said he said he said he will die then he will die.
44:32Kim kız o?
44:33Kim gelmiş?
44:56Hem bizi çağırıyor hem kendi ortada yok.
45:00İşi varmış, haber verdik, hemen gelecek.
45:04Sanırım bu evlilik işini konuşmak için çağırdı.
45:08Muhtemelen.
45:11Erkeyle kalkan zararla oturur.
45:14Kerem'in de bir an evvel bunu anlamasına sevindim.
45:17Sonuçta ailemizin iyiliği için...
45:21...en iyisinin teklifini kabul etmesi olduğunu anladı sanırım.
45:26Neyse.
45:28Hatadan dönmek de bir erdemdir sonuçta.
45:32Aynı kanaatteyim.
45:35Ama...
45:36...kerim işte.
45:47Ya kusura bakmayın beklettim.
45:51Sorun değil.
45:54Malum herkesin işi gücü var.
45:56O yüzden ben direkt konuya gireceğim.
46:01Geçen seferki konuştuğumuz mesele yarım kalmıştı.
46:05Ben teklifinizi düşündüm Faruk Bey.
46:08Ben Zeki söz verini alıyorum.
46:10Ve bundan her zaman gurur duydum.
46:13Babamdan sadece iyi şeyler öğrendim.
46:16İyi bir baba olmayı.
46:18İyi bir insan olmayı.
46:20Prensiplerine bağlı olmayı.
46:22Güveni, çalışkanlığı, iş ahlakını, sadakati...
46:27...karakterli yaşamayı...
46:29...ve daha nicesine.
46:34Bir keresinde babam...
46:37...pazarlık yaptığın şeyin...
46:39...haysiyetin olmadığından emin ol demişti bana.
46:47Konu şu ki Faruk Bey.
46:49Eğer bir gün gerçekten evlenecek olsam...
46:51...bu pazarlık için alınmış bir karar olmayacak.
46:59Kısacası...
47:00...hem şirket ortaklığınızı...
47:02...hem de diğer teklifinizi kabul etmiyorum.
47:12Merinet, blank justement...
47:13...olar, bilmeyon...
47:16...hansımcı olarak düşürlene VERY.
47:22M wspirst耐 Carnyalım...
47:23...al Frakmale çalınmışlingt.
47:24HSince isso ya...
47:26...al marked için...
47:27...tober ve below...
Comments

Recommended