- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:25АЛИЯ ТАЙ
00:32Шебнем Дюмес, Емрек Араел, Синан Тузджу, Ариф Пишкин, Сезер Коч, Халил Бапюр и други.
01:07АЛИЯ ТАЙ
01:15Режисьор Семих Бъгджо
01:22Последно лято
01:31Сонер, хайде, облечи се. Приготви се и да вървим.
01:36И ти ще дойдеш.
01:38И аз ще дойде, братле. Заедно ще отидем. Хайде, Сонер, да се преоблечем.
01:42Отиваме или в съдебната палата, или в участъка. Обличи се подходящо.
01:46Костюм, въртовръзка, ясно. Постарай се. Измили си зъбите.
01:51Чакай, малко, чакай. Много стегна въртовръзката.
01:55Не, не, не, не си играй. Остави я. Не съм я стегнал. Можеш ли да дишиш?
01:59Дишам, обаче ми стяга.
02:01Няма проблем.
02:02Кажи ми, каква работа има прокурор от с мен? Да не ме изиграе. Да не ме натопи за нещо. Каква
02:08работа има с мен? Не разбирам.
02:09А ако искаше да те арестува, ще ще дойде с полиция. Послушай ме, братле. Не се дръж нелюбезно с него.
02:16А той как се държи с мен? А, как се държи? Винаги ме гледа накриво.
02:21Той е републикански прокурор. Не го приема и лично. Само половин час. Търпени.
02:27Стига, защитаваш го с всякостия роднина. Всъщност такъв е, бе.
02:41Ти къде? Защо идваш?
02:43Нали ти казах, че и аз ще дойде?
02:45Боже! Седни отзад. Синът на Халил съди да дойде отпред.
02:49Нека седна отпред. Иначе ще ти преча на задното. Виждане. Висок съм.
02:53А ако ще идваш, седни отзад. Аз ще говоря с момчето. Ела отпред, ела. Ела до мен. Ела тук.
03:00Търпение. Много хубав намек направи.
03:03За да избегнем напрежението, ако седиш до него.
03:12Свалете тези очила. Какво е това? Не ви виждам очите. Свалете ги. Боже, сякаш ще...
03:21Прокурор е гладен ли си? Не закуси ли сутринта? Нищо ли не хапна?
03:25Не хапнах. Сложи си колана.
03:28Да ти купя нещо по пътя. По-леко дърпай колана, братле.
03:37Ще кажеш ли какво ще правим прокуроре? Или напрежението ще разте като в трилор?
03:45Ти познаваш ли брата на Гюн? Отговори ми. Хайде.
03:50Какво обстои, ма брат ми?
03:53Какво мислиш?
03:56Да, е жив и здрав.
03:58Разбрах, че от началото не си го харесал.
04:03Мислил си, че може да е измамник.
04:08Не си повярвал, че е брат на Гюн. Така ли е?
04:11Сонер разбра грешката си и се извини.
04:13Защо не ти хареса?
04:15Какво искаш да кажа? Не разбирам.
04:20Виж сега.
04:21Ти дойде при мен и каза, че
04:24а Гюн отива в Истанбул при баща си,
04:27че ще си навлече неприятности за това да го спра.
04:31Искаше да го предпазиш.
04:33После си измисли престъпление,
04:35за да влезеш при него в затвора и да го пазиш.
04:40Дори брат не би поступил като теб. Прав ли съм?
04:44Сонер ми е повече от брат. Много ми е скъп.
04:47Той нещо хубаво ли каза за мен?
04:50Чуй, повтарям.
04:52Какво мислиш за брата на Агюн?
04:54Сонер, замълчи си, за да не се изнервиме.
04:59Абсолютен негодник.
05:00Стига, той е син на майка ми.
05:02Лъже.
05:03Престани.
05:04Ти млъкни.
05:05Ти говори.
05:06Не мога да го докажа.
05:09Не мога, но...
05:11ще му навреди.
05:13Агюн, брат ти, поиска ли нещо?
05:16Пари или нещо друго?
05:18Предложих му, не прие.
05:20Добре.
05:20Значи ти го откри.
05:24Седнахте, поговорихте.
05:26Но има ли нещо, което постоянно да иска от теб?
05:29Има ли нещо, за което постоянно да говори?
05:32Това ми кажи.
05:33Какво намекваш прокурора е?
05:35Искам да кажа, че ако той има план за теб, със сигурност ще има някакви думи, които да повтаря.
05:43Има ли нещо, до което винаги да довежда разговорите ви?
05:51Знаеш ли на кого?
05:54На бащата ти, Сълчук Тешкън?
06:02Може би, ти ще му я дадеш.
06:09Ще се заранва.
06:12Знам, Айгън.
06:13Бащата ти е жив?
06:18Не разбирам.
06:19В момента седя тук, за да говорим за брат му ли?
06:22Нисто не разбирам.
06:24Ще ми обясните ли?
06:26Ще ти обясня.
06:28Има един задържан.
06:30Едно лице.
06:31Заподозрен в убийство.
06:33Мисля, че имал връзка с Халил Съди.
06:36Отиваме да говорим с него.
06:38Значи, най-сладки приказки?
06:42Ясно.
06:43Няма да са сладки.
06:45Ще го сплашим.
06:47Искам да затрепери от страх.
06:50Искам да чуе за методите на Халил Съди от сина му.
06:59Какво ще кажеш?
07:03Няма да се затрудня.
07:05После ще ни пуснеш ли?
07:10Ще ти дам половината, виж.
07:12Изглежда превъзходно.
07:14Разбира се, аз я направих.
07:18Чакай.
07:19Внимавяй, ще падне.
07:20Да направим така.
07:21Вземи цялата.
07:23Ти няма ли да ядеш?
07:24Няма.
07:25Няма да я докосна.
07:26Леко, леко.
07:27Леле.
07:29Тази тази това е добрина.
07:31Никога.
07:32Няма да я забравя.
07:34Винаги мислиш за мен.
07:37Защо сте извадили тортата?
07:38Била е за приятелка на нас, но партито се отменила и остана за мен.
07:43Така ли?
07:44Така.
07:48Върни и половината.
07:49Защо?
07:50Алтай.
07:51Няма.
07:52Върни половината и аз ще опитам.
08:01Изчакай ме в колата.
08:02Ще те оставя на училище, после ще се отбия до бащата.
08:05Мамо.
08:06Хайде.
08:08В хладилника е да ти е сладко.
08:11Благодаря.
08:12Какво има?
08:13Няма нищо.
08:16Ямур.
08:19А Гюн ще дойде до вечера.
08:21Баща ти го е поканил.
08:23Така ли?
08:24Да.
08:25Ти за кого направи тортата?
08:28Няма да се прибера за вечеря.
08:31Хайде.
08:31Нали няма тази история да се превърне в мелодрама.
08:35Миличка.
08:35Нека да не правим драми.
08:37Моляте.
08:39Добре.
08:40Ще дойде и ще седна на масата.
08:42Добре.
08:42Пак ще говорим.
08:52Какво стана?
08:53Не убеди ли се Рап?
08:56Записите от камерите са изтрити.
08:58Ако разполагах с тях, нямаше да се нуждае от Серап.
09:02Трябва да ме пуснеш.
09:04Наслади се на последните минути.
09:07Чуй ме, Фатих.
09:08Дори да излезеш от тук, навън ще те чака друг затвор.
09:13Хората, които са изтрили записа, някой ден ще го използват насрещу теб.
09:17За това ще те запознае с един човек.
09:20Поговорете си.
09:36Синът на халил съди Сънджактар.
09:39Но ти май го познаваш.
09:51А, Гюн?
09:53Аз търся Селим.
09:54Добре дошли, госпожо Джанан.
09:55Благодаря.
09:56Ела да те прегърна.
09:58Честит рожден ден.
10:00Желая ти много щастие.
10:02Благодаря, госпожо Джанан.
10:03Много благодаря.
10:05Засрамих се.
10:07Прокурорът ли ви каза?
10:08Да го извикам, влезе на разпит.
10:10Не, не.
10:10Седни и да поговорим малко.
10:12За какво ще говорим?
10:14Познай.
10:27Мехмед Али Ютюк.
10:30Пет години беше адвокат на баща ми.
10:33Вършише всичко.
10:35Катастрофира.
10:37Бог да го прости.
10:39Зафер Дългъч.
10:41Четири години беше адвокат на баща ми.
10:45Здрав, прав, но получи инфаркт.
10:48Преди да навърши 50.
10:51Тоест, искам да кажа,
10:53че баща ми много обича адвокатите,
10:56но не обича натрупването на тайни.
11:00Почиства ги.
11:01Ще добавя и Мюнир Сърбкан.
11:04Ти го опознаваш.
11:07Сега е защитен свидетел.
11:12Името Халил Съди не ми говори нещо.
11:17Аз бях свидетел на тези събития.
11:22Той използва и изхвърля.
11:26Наколко години си?
11:28Четирисят и шест.
11:29Имаш още две-три години.
11:31Дори да излезеш.
11:38Наслади им се.
11:39Името Халил Съди не ми говори нищо.
11:44Абсо...
11:45Добре, добре. Разбрахме.
11:47Продължавай.
11:47Собственият си син.
11:49Мен.
11:51Преби до смърт и захвърли фъгала.
11:54За такъв свяр говорим.
11:56Халил Съди ликвидира тези, които не му трябват.
12:04И не, няма да те застреля.
12:08Ще пише, че си починал от естествена смърт.
12:13Присъствал съм на много погребения.
12:16Лично.
12:37Чуй, Фатих, да направим така.
12:40Напиши самопризнание.
12:42Аз ще пледирам за убийство по непредпазливост,
12:46за да получиш най-леката присъда.
12:49А ти ще ми кажеш всичко за Халил Съди.
12:53Става ли?
12:54Имам свидетел, нищо не съм направил.
12:57Няма сделка.
12:58Е, поне не отричаш, че имаш връзки.
13:01с Халил Съди.
13:03Сега си помисли на думите на момчето.
13:09След 10 минути ще те изведат от тук.
13:19Ямур ми разказа малко за ситуацията.
13:22Ако се държиш така крайно, защото Селим не е разрешаваща,
13:26ще те разбера.
13:27Да знаеш.
13:28Няма проблем.
13:29Не знам какво ще правим.
13:31сега.
13:31Дори не знам как да говоря с вас, госпожо Джанан,
13:35защото става дума за...
13:38за...
13:39става дума.
13:40Значи не е само заради Селим, така ли?
13:43Чувствам се и сякаш върша нещо зад гърба му.
13:47Е, но и предложението за брак не изглеждаше особено нормално.
13:51да.
13:51Да.
13:52Впоследствие го разбрах.
13:54поставяш ясни граници.
13:56Ямур ми обясни, обграждаш се с стени.
14:00да, с ямур сме доста различни.
14:03и...
14:03Точно, тук грешиш много.
14:05Мислиш, че не приличаш на ямур, но ако позволиш, аз ще ти разкажа малко за дъщеря си.
14:10Разбира се.
14:11Ямур е много усъдителна.
14:13Много затворена е като теб.
14:17Подбира хората, а социална е.
14:20Не допуска много приятели около себе си и на те.
14:24И всичко това го е наследила от баща си, разбира се.
14:28Всъщност и на те и от мен, както и да е, но...
14:33Тя за пръв път в живота си, като мен, по е риск.
14:39Макар да се бои от промяната, по е сериозен риск.
14:43И защо го направи?
14:46Заради теб.
14:47Знам.
14:48Заради теб?
14:49Заради мен направиш жертви.
14:50Направи, да.
14:52Ако не ги виждаш, ако казваш каквото и да става, ще продължаваш напред, както и до сега и прочие...
15:00Нищо подобно.
15:01Ако е така, не бъди до ямур.
15:03Не искам дъщеря ми да бъде нещастна. Изобщо не искам.
15:07Ямур, вече взе мерки. Ако трябва да се извиня, извинявам се, госпожо Джанан.
15:12Защо се извиняваш? Защо?
15:14Няма защо да се извиняваш? Не, за това ти разказвам това.
15:17Ако ще слушаш сърцето си, ако така искаш, тогава си длъжен да проявиш кураж.
15:24Като ямур.
15:25Виждам колко жертви направи тя до сега.
15:28Може би този път ти трябва да направиш жертве и да се промениш. Нали така?
15:35Ако продължиш да повтараш, че никога няма да се промениш, никога няма да имаш сериозна връзка, разбираш ли ме?
15:43Не дей да увесваш нос веднага.
15:45Нага е лъна вечеря до вечера.
15:47Моля да ме извините за вечерята, госпожо Джанан.
15:50Но...
15:51За всички ще бъде мъчение.
15:53Положението си амур е ясно.
15:55Прокурорът ще се почувства неловко.
15:56Ще бъде уморително за всички ни.
15:58Моля ви, извинете ме.
16:09Май, нямаше полза, прокуроре.
16:13Не, напротив.
16:17Сега е объркан.
16:18Изпадна в паника.
16:21Няма да се освободи от въздействието на думите ти.
16:24Значи бях от полза?
16:29Ако е така...
16:32Чудесно.
16:35Аз малко поукрасих фактите.
16:38Зафер Дългач живя дълго.
16:41Болно сърце, висококръвно, простата.
16:44Баща ми няма общо със смъртта му.
16:49Ако знаеш още нещо за баща си,
16:52бих искал да поговорим за това.
16:55Не видях внимание от него.
16:58Само заповеди.
17:00Но...
17:02Ако имаш нужда от нещо,
17:05не и да и повече в дома ми.
17:09Обади се и ще дойда.
17:12Казвам се Сонер.
17:16Добре, хайде.
17:18Сонер, синът на Халил седи.
17:21Ела с мен.
17:25Приятно ми.
17:35Обаждане от фатих.
17:48Фатих?
17:49Серап, излязох.
17:50Трябва да поговорим.
17:51Къде си?
17:53В къщи.
17:54Добре.
18:03Майкул, какво правиш?
18:04Пак ли ще ми се развикаш?
18:06Аз не ти викам.
18:19Аз знам защо го правиш.
18:23Къан, ти беше на 13-те.
18:25когато баща ти почина.
18:26Отрастна сам.
18:27За пръв път в живота ни
18:29някой ти помогна.
18:31Защити те.
18:32Беше до теб.
18:33Само не казвай,
18:34че ми е като баща.
18:35Не ти е като баща.
18:37Не е твой баща.
18:38Знам.
18:42Но фатих...
18:44Накараме да почувствам,
18:46че отново може да сме семейство.
18:50Какво можех да стори?
18:52Ти винаги си постъпвала правилно
18:54по най-добрия начин.
18:55Ако имало грешки,
18:57заедно сме ги правили.
19:00Но те уверявам.
19:02Наистина нямаме
19:04нужда от никого.
19:06Ние заедно ще се справим
19:08с всичко.
19:09Ще се справим.
19:17моля те, не го прави.
19:19Не го прави заради мен.
19:22Чули.
19:23Добре.
19:31Селим?
19:34Приключи ли да не закъснаем за Алтай?
19:36Приключи и да тръгваме.
19:37Ти каза, че няма да дойдеш, Ноила.
19:39Не си търси оправдание.
19:41Прокурора, извини ме за до вечера.
19:42Моля те.
19:43Хайде остави го.
19:45Аз поговорих с него.
19:46Добре.
19:46Хайде, довиждане.
19:47Всичко хубаво.
19:50Какво стана?
19:52Пак ли ти каза, нещо не поносим?
19:54Така или иначе,
19:55те поставят граница пред мен.
19:58И справо.
20:00Няма смисъл да говоря.
20:02Нито да се сърдя.
20:05Нито да ги обвинявам.
20:06Не е било писано.
20:08Прави се.
20:13Отивам в клуба.
20:15Аз имам малко работа с брат ми.
20:17После ще дойду.
20:18С брат ти?
20:33Дай гас.
20:36Още дай.
20:41Добре, я изключи.
20:58Добър ден.
21:00Гюн?
21:02Ако си свободен, може ли да поговорим?
21:05Да.
21:06Не бях сигурен дали да ти го кажа,
21:09но, щом сме братя,
21:11не бива да имаме тайни един от друг.
21:14Така мисля.
21:17Да.
21:18Аз държа най-много на доверието.
21:21Искам да ти вярвам.
21:23Затова вече играя с теб.
21:25С открити карти.
21:28Ти беше прав.
21:30Баща ми е жив.
21:35И днес лично ще му занеса твоя подарък.
21:40Ще го направя.
21:41В такъв случай ти се виждаш с баща си?
21:47Не много, често.
21:49Последният път едва не загина заради мен.
21:52Прокурорът забрани да се виждаме.
21:55Последно баща ми ми изпрати един номер.
21:57на лист.
21:59Обадих му се.
22:00После намерих адреса,
22:02на който е регистриран този номер.
22:05Умна момче си.
22:08Ако
22:09и ти имаш да ми казваш нещо,
22:13кажи го сега.
22:18Нямаш ли?
22:22Добре.
22:24Довиждане.
22:28Е, Гюн.
22:31Благодаря.
22:33Сега сме истински братя.
22:53Браво, момче.
23:01Това е престижен сертификат,
23:03валиден в целия свят.
23:04Ако реши да продължи образованието си в чужбина,
23:08ще има възможности за стипендии,
23:10както и много други преимущества.
23:15чудесно.
23:16Нали си ли?
23:19Госпожо,
23:20искам да попитам нещо.
23:21Слушам.
23:22Сръвнявайки таксата за училище
23:24и разходите по тази програма,
23:28виждам, че са почти равни.
23:29По какви критерии избирате учениците?
23:32Така.
23:33Включваме в програмата ученици с отличен успех през годината
23:37или препоръчани от управителния съвет.
23:42Само такива.
23:44Чудесно.
23:45Преди малко ни показахте оценките на сина ни.
23:48Той има 70 от 100 точки.
23:50Да.
23:51Тоест,
23:52критерият за избор не е академичният успех,
23:56нали?
23:56Да,
23:57Алтай не е избран по успех.
24:00Решихме да го включим по препоръка на бившия председател
24:04на фундацията ни.
24:06И ние бяхме длъжни да уважим неговото желание.
24:11Един момент.
24:13Каква препоръка?
24:14Ние нямаме познати във фундацията.
24:17Значи той ви познава.
24:18Може ли да разберем кой е той?
24:20Разбира се.
24:21Членът на управителния съвет Боран Яман.
24:24Господин Боран?
24:26Ставай, хайде тръгваме.
24:28Моля, къде тръгваме?
24:29Проблем ли има?
24:30Не, не.
24:31Изтриете името на сина ни от този списък.
24:33Селим, нека поговорим.
24:34Хайде.
24:37Извинете ни.
24:39Проблем ли има?
24:40Пак ще говорим.
24:40Не, няма проблем.
24:41Ще говорим отново.
24:42Довиждане.
24:49Нахалник.
24:50Какво става?
24:51За Бога, знаеш ли кой е този човек?
24:53Бащата на Метин.
24:54Иска да ме подкупи.
24:56И защо?
24:57Защото е заподозрян по делото на Халиф Съди.
24:59Какво говориш?
25:01Да.
25:02Чакай, чакай.
25:04Алло.
25:05Прокурор Селим Кара.
25:07Веднага ме свържете с Бора Няман.
25:09Веднага.
25:09Чакам.
25:13Алло.
25:14Бора Няман.
25:16Как сте, господин прокурор?
25:18Сега ме чуй много добре.
25:19Ти явно не знаеш, че имам много лоша слава.
25:23Взема ли някого на мушка, задължително го вкарвам в затвора.
25:26Ти се опитя да ми предложиш подкуп чрез сина ми, за което скъпо ще си платиш.
25:31Чу ли?
25:33Разбрали сте погрешно, господин прокурор.
25:36Не съм свършил.
25:37Не съм свършил.
25:38Чуй ме.
25:39Както съм взял на мушка шефа ти, Халиф Съди, така взимам на мушка и теб.
25:43Ще ти дишам във врата.
25:44Чу ли?
25:45Ще ти покажа какво е да предлагаш подкуп на човек като мен.
25:49Разбрали?
25:50Ще си говорим.
25:51Ще си говорим.
25:58Мъсен, Рошветчия.
26:00Хайде, Джанан, тръгваме.
26:01Аз съм отвън.
26:03Ти вземи Алтай.
26:04Той много ще се разстрои.
26:05Ще се разстрои?
26:07Аз мисля да го отпиша от това училище, а ти ще се разстрои.
26:10Добре, върви. Ще го доведа.
26:12Метин?
26:25Какво е, Кис?
26:26Говори по телефона, излезе и не се върна повече.
26:29Нали ти не искаш да оставам?
26:31Това е друго за Бога. С кого говори?
26:36Баща ми се обади.
26:38Баща ти?
26:39Да, баща ми. Ето, разбра. Успокоили се.
26:43И защо?
26:46Чул, че ще се развеждаме.
26:49Дойде е да види падението ми.
26:52Предложи ми пари, за да започна нов живот.
26:55Разбира се, обиждайки ме.
26:57До някъде е прав.
27:00Да казвам, че истината боли.
27:03И защо не приемеш предложението му?
27:05Защо ли?
27:06Какво говориш, емел?
27:08Нима не сме живели заедно, че не знаеш.
27:10Знам.
27:11Когато се запознахме, беше зле, но...
27:14Е?
27:15Тогава имаше мечти, медин.
27:17Искаш ли да отвориш ресторант, да имаш свое място?
27:20Животът застана между мен и мечтите ми.
27:23Да, вярно е.
27:24И аз застанах.
27:25Намесих се, забърках се.
27:27Направих грешка.
27:30Моля?
27:32Какво каза?
27:34Май не чух добре.
27:36Все едно, повече няма да го чуеш.
27:38Тоест, възползвай се от възможността.
27:41Мен вече ме няма.
27:42Ако баща ти иска да компенсира грешките си,
27:47нека да го направи.
27:48Твое право е.
27:50И двамата трябва да започнем от някъде.
27:53Нали?
27:55Емел, защо дойде тук?
28:00Да ти кажа, че лодката е за теб.
28:04Всичко хубаво, медин.
28:32Браво, братко.
28:33Браво, забеди ме, забеди ме при бачта си.
29:31Дай ми бачта си муча.
29:34И да го направи.
29:56Абонирайте се!
30:15Абонирайте се!
30:28Абонирайте се!
30:34Абонирайте се!
30:36Абонирайте се!
30:39Абонирайте се!
30:58Абонирайте се!
31:08Абонирайте се!
31:25Абонирайте се!
31:56Баща ми дълго време живея тук.
31:59Но вече не е тук.
32:02Уви!
32:04Какъв ти е проблемът с Сълчук Ташкън?
32:09Тоест...
32:10Какво криеш?
32:12Така, обясни ми, че да ме убедиш.
32:15Иначе ще си помисля, че искаш да навредиш на баща ми и ще стана лош.
32:25Съдни.
32:30Разказвай.
32:36Сърън, никога няма да мога да ти се отплатя.
32:42Не се тревожи.
32:44Всичко ще се оправи.
32:46Обещавам ти.
32:47Всичко ще се нареди.
32:51Такова нещо
32:52може да направим само семейството.
32:56Серап, слушаш ли ме?
32:59Не се чувствам добре.
33:02Серап, чуй.
33:04Ние
33:05можем да бъдем семейство скъпа.
33:08Фатих, моля те, не дей.
33:09Защо?
33:10Ние сме зрели хора.
33:12Всичко върви добре.
33:15Можеш ли да ми посочиш една причина
33:17да не ти предложа брак?
33:19Едничка.
33:20Не, Фатих, няма да мога.
33:21Защо да не можеш?
33:23Само ще се подпишеш.
33:26Какво няма да можеш?
33:28Мисля, че не ми казваш всичко.
33:31Серап, виж.
33:32Ако се боиш от присъда,
33:34Селим блафира.
33:35Млъкни.
33:36Не става дума за присъдата.
33:39А как ще живея с подобни огризения?
33:48От самото начало беше грешка.
33:55Много съжалявам.
34:10Какво си помисли, като ме видя?
34:12Че съм наивен глупак ли?
34:14Че ще...
34:16Можеш да ме измамиш с лекота?
34:18Защо?
34:19Злоупотреби, с уважението и обичта ми.
34:22Защо го направи?
34:24Не е така, Гюн.
34:27Искам само да се срещна с бащата ти.
34:31Искам да ме види.
34:32Заради себе си.
34:34Това е.
34:35Като действаш зад гърба ми, така ли?
34:38И какво ще ще да стане, като го видиш?
34:41Нищо няма ще да стане.
34:43Нищо, повярвай ми.
34:45Само щеях да го видя и той ще ще да ме види.
34:49Аз щеях да говоря, а той да слуша.
34:52Това е.
34:53Лъжиш.
34:53Когато някой ме лъже в очите, щетите са големи.
34:59Остават белези.
35:00Дълбоки белези.
35:02От теб остават белези.
35:04Когато лъжа, искаш ли да видиш белези, Гюн Гюкалт?
35:09А?
35:09Ще ти покажа белези.
35:14Виждаш ли?
35:18Хубаво виж отблизо.
35:19Знаеш ли каква е тази рана?
35:22От Ютия.
35:52Баща ми ме изгори.
36:17Това е оттам.
36:23Исках да ме погледне в очите.
36:26Може би тогава щеях да се успокоя.
36:28Исках да види това.
36:30Излагахте.
36:31Да.
36:34Излагахте.
36:35Измамихте.
36:36Защо?
36:38Ти ми кажи.
36:40Щеше ли да покажеш баща си на такъв човек?
36:45Натолкова страдал.
36:46Натолкова озловен човек.
36:49Исках баща ти да ме види.
36:52Само да ме види.
36:54Тогава може би понемалко.
36:56Щях да дойда на себе си.
36:59Понемалко щеях да се почувствам по-добре.
37:01За това те излагах.
37:05Но обещавам.
37:08Край на лъжните.
37:12Край, братко.
37:15Братко.
37:19Ще ти кажа какво ще се случи сега.
37:23Повече няма да споменаваш името Селчук Ташкан.
37:27Край.
37:29Дадох ти дума.
37:32Ще уредя сметките ти с грузинците, защото им казах името Ташкан.
37:36А за теб...
37:40Прокурорът ми каза.
37:43Каза, че дори да сме родени от една майка, това не означава, че всичко ще бъде прекрасно и вълшебно.
37:50и се оказа прав.
37:52Не дай...
37:55Не го прави...
37:56Ние с теб ще пазим дистанция.
37:59Няма как да бъде друго яче.
38:01Няма да се отрека от теб.
38:03Не съм такъв.
38:04но...
38:05ще определим границата.
38:07ясно?
38:09Ясно?
38:39Това е и здрасти.
38:49е здрасти.
38:51Това е здрасти.
39:09това е здрасти.
39:10Как им е здрасти.
39:16Некой не може да говори такъв.
39:42Татко, аз харесвам училището си. Защо ще се мести?
39:45Алтай, няма да ходиш повече в това училище.
39:48Точка по въпроса.
39:49Но аз имам приятели тук.
39:51Ще си намериш нови приятели.
39:53Кой се вижда с приятелите си от гимназията?
39:55Селим, защо не вървим стъпка по стъпка?
39:58Мога да се откажа от Англия.
40:00Алтай, ти пропускаш основното.
40:03Не разбирам защо трябва да ходиш в частно училище.
40:07Има държавни училища.
40:09Ще те запишем в такова.
40:11Какво става?
40:12Питай, татко.
40:14Алтай, скъпи.
40:16Мамо, какво става?
40:19Собственикът на училището на Алтай
40:21е сред хората, които баща ти преследва.
40:24Този летен курс бил
40:27нещо като рушвет.
40:29Нещо?
40:30Човекът се опитва да ме подкупи.
40:32Предлага рушвет на прокурор.
40:35Бива ли такова нещо?
40:36Това ми обяснете.
40:37Но защо се сърдиш на Алтай?
40:39Детето нищо не знае.
40:41Аз на Алтай ли се сърдя?
40:43Друго ме я досва.
40:44Целата тази ситуация.
40:45За това се нервирам.
40:47Срамота.
40:47Но аз се усъмних
40:49как го пращат на лагер в чужбина
40:51с този успех.
40:52Оказах се прав.
40:54Има нещо гнило.
40:55Стига се ли им достатъчно?
40:56Пред вас съм.
40:57Ще говорим ли прокурора?
40:59Добре, трябва да излязе.
41:00Добре, аз си слизам.
41:03Ти къде?
41:04При нас.
41:06Няма да остана за вечеря.
41:08Ако бягаш заради Агюн спокойно,
41:11няма да дойде.
41:17Вие говорихте ли за Агюн?
41:20Говорих.
41:23Каза ли нещо за мен?
41:28Каза, че няма нужда
41:29да бягаш от него.
41:47Много скоро се обади.
41:52Колко ще лежа?
41:55Максимум година и половина.
41:59Самостоятелна килия?
42:00Самостоятелна.
42:01Но взамяна имам изисквания.
42:04И искам да се възползвам от теб, Фатих.
42:10Дай ми малко време да помисля.
42:13Добре.
42:14Хубаво си помисли.
42:16После ела.
42:17И ще обсъдим мисканията ми.
42:21Ти искаш да ме видиш в затвора,
42:24а така или иначе.
42:26Ти си си виновен.
42:29Мисля, че е лично.
42:33Правосъдието не е лично.
42:35Учихме заедно.
42:36И ти го знаеш.
42:39Мисли по-бързо.
43:00Ролите озвучиха артистите
43:02Лина Шишкова,
43:03Йордан Кайлова,
43:04Даниела Йорданова,
43:05Димитър Иванчев,
43:07Здравко Методиев,
43:08Александър Митрев.
43:09Преводач Евгения Цветкова,
43:12Тон режисьор Лазар Йончев,
43:14Режисьор на Доблажа Димитър Кръстев.
43:45Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
43:46Субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова