00:28Transcription by ESO. Translation by —
00:58Transcription by —
01:10Transcription by —
01:30Transcription by —
01:59Transcription by —
02:01Transcription by —
02:02Transcription by —
02:03Transcription by —
02:06Transcription by —
02:07Transcription by —
02:08Transcription by —
02:10Transcription by —
02:11Transcription by —
02:41—
02:44—
03:41—
04:11—
04:41—
04:47—
04:49—
04:49—
06:17—
06:47—
07:17—
07:47—
07:49—
08:19—
08:21—
08:50—
09:20—
09:50—
10:20—
10:50—
10:56—
11:26—
12:20—
12:43—
12:53—
13:23—
13:29—
14:23—
14:25—
15:01—
15:25—
16:02—
16:53—
17:02—
17:53—
18:23—
18:25— —
18:59—
19:25— probaste —
19:54—
20:24—
20:26— —
20:26— —
20:26— —
20:27— —
20:28— —
21:04— —
21:07—, — —
21:08—, — —
21:25— —
21:40— —
21:42— —
22:13— —
22:43— —
23:13— —
23:20— —
23:44— — — —
23:45— — — —
23:45— — — — —
23:45— — —
23:46— — —
23:46— — — dotz
24:16Oh, my God.
24:19¿Supiste algo de tu madre? ¿No te llamó?
24:22No. TodavÃa no.
24:24¿Entonces lo de hoy? No. Lo de hoy...
24:27Sigue adelante. Y ya veré cómo lo hago.
24:29Ana, no hagas ninguna locura. Daniel.
24:31Trabajo para ellos.
24:33No me va a pasar nada.
24:58¿Viva?
24:59Cuando PadÃn me dijo que estabas aquà no me lo podÃa creer.
25:03Él me dio este número.
25:07Mira, tengo que verte.
25:10Estoy en el Hospital Dos Almes.
25:12Mi madre se intentó suicidar.
25:16Me paso aquà casi todo el dÃa.
25:41Gracias.
25:50Está fuera de peligro, pero los médicos quieren hacerle más pruebas.
25:55Lleva mal mucho tiempo.
25:58¿Tú cómo estás?
26:04¿Por qué viniste?
26:08¿Qué buscas ahora?
26:11Eh... Es que es...
26:14Es largo de explicar.
26:16Y a ti no te gusta en nada dar explicaciones. Eso está claro.
26:21En eso sà que nos parecemos.
26:24Quizás sean lo único.
26:27¿Por qué no dijiste nada?
26:30¿Por qué no dijiste nada?
26:30¿Qué querÃas?
26:31¿Era solo curiosidad?
26:33No.
26:34No, Laura.
26:34No.
26:35No.
26:36QuerÃa...
26:38QuerÃa saber.
26:39Que yo te lo conté todo.
26:42Tú ni siquiera fuiste capaz de decirme cómo murió mi padre.
26:48Nuestro padre.
26:52Nuestro padre.
26:53Nuestro padre.
26:54Lo siento.
26:56Lo siento de verdad.
27:01Pero...
27:03Necesitaba tiempo.
27:05Ya.
27:07No lo tuviste para confiar en mÃ.
27:10Pero sà para acabar liándote con Daniel.
27:12Como me hizo mi madre con el padre.
27:18¿Qué?
27:23¿Berta y PadÃn?
27:24No.
27:26Yo sé que explica muchas cosas, ¿no?
27:29¿Por qué lo traicionó?
27:31¿Por qué se fue sin mirar atrás?
27:34Y no.
27:35No soy hija de PadÃn.
27:37Si es lo que estás pensando.
27:39Quizás eso serÃa más fácil para las dos ahora, pero...
27:43Seguimos siendo medio hermanas.
27:47No quiero más de esto.
27:49Laura.
27:50Espera.
27:57Te lo juro.
27:59Que estuve a punto de contártelo muchas veces.
28:04Pero es que no podÃa.
28:06¿Por qué?
28:08Porque yo vine aquà a saber, sÃ, pero...
28:12Pero también a vengarme.
28:17Por las dos.
28:20Pero las cosas se complicaron.
28:24Y más de lo que imaginas.
28:27Y más de lo que imaginas.
28:40Se llama Sara.
28:50Es de él.
28:53SÃ.
28:54Daniels y el padre.
29:10Nunca quise utilizaros.
29:13Ni haceros daño.
29:16Todo lo contrario.
29:20Perdona.
29:25¿Qué pasa? ¿Va todo bien?
29:30Eh...
29:30SÃ, sÃ.
29:35Eh...
29:36Nada.
29:36Me han retrasado una cita y tengo que solucionar una cosa, pero...
29:40Ana, dime qué pasa.
29:44Da igual.
29:45Está bien.
29:46Ya... ya veré...
29:48Oye...
29:49¿Qué necesitas?
29:57SÃ, es verdad que estuvimos en su casa.
30:00Ya.
30:01Eso es evidente por la grabación.
30:04HacÃa dÃas que no sabÃamos de él.
30:06Estábamos preocupados.
30:07Fuimos a verle.
30:08¿Y qué negocios tenÃas con él?
30:10¿Negocios?
30:11Yo ninguno.
30:11Yo acabo de salir de la cárcel.
30:13Lo acompañaba a Nilo.
30:14Él sà que tenÃa historias con él.
30:17Le vendà piezas para un coche.
30:20¿Un coche?
30:21SÃ, un jeep.
30:22Un todoterreno de esos que usamos para ir al monte.
30:24Que los dos somos muy aficionados.
30:26Bueno, éramos.
30:28Ya me entiendes.
30:32¿Y esa es la razón por la que ibas a su casa a buscarle?
30:34Yo llevaba unos dÃas ya llamándole y no me contestaba.
30:37Entonces estaba allà Daniel y le dije acompáñame
30:39que vamos a ver si vamos con él.
30:42¿Y por qué subiste tú y no él?
30:45Yo era el copiloto.
30:47Estábamos en doble fila.
30:48La cosa era llevarlo al desguace.
30:50Entonces querÃa avisarle.
30:51SÃ, bien.
30:51¿Y cuándo subiste, qué?
30:54SubÃ...
30:55La puerta estaba abierta y entré.
30:58Y me lo encontré como se lo encontrÃan ustedes.
31:00Y no se te ocurrió llamar a la policÃa, claro.
31:04Ahà fallo nuestro, sÃ.
31:05Pero también pensamos que si decÃamos que fuimos,
31:08pues podÃa aparecer lo que no es.
31:10Y que al final Ãbamos a acabar amarronados.
31:15Y es lo que pasó.
31:16O sea, que estabas allà por casualidad.
31:19Apareciste en el lugar equivocado, en el momento equivocado.
31:23Mala suerte.
31:24Estos cambados.
31:26Pero sÃ, muy mala suerte.
31:28Muy mala suerte.
31:34¿Sabes lo que pasa, Nilo?
31:38Que no es la primera vez.
31:41¿Cómo?
31:44Pues que también te pasó con MarÃa.
31:47¿Te acuerdas de ella?
31:49La de cómo las llamáis, las raposas.
31:54La muerte siempre rondando a tu alrededor.
31:59Cerca, pero sin rozarte.
32:02¿No?
32:04Se supone que tengo derecho a un abogado, ¿no?
32:06Pues quiero hablar con ella.
32:08Bueno, ahora ya es tarde.
32:08Mañana tendrás tiempo a llamar a tu abogado.
32:11Y hablar todo lo que quieras.
32:12Muy bien.
32:13Pues esta mañana no tengo nada más que hablar.
32:48No tengo nada más que hablar con ella.
32:51Por supuesto.
32:56No tengo nada más que hablar con ella.
32:57Como te tres darás, no tengo nada más.
32:57No tengo nada más que hablar con ella.
32:59¿No tienes tiempo?
33:13I have to catch you.
33:21I have to catch you.
33:22The phone.
33:35I have to catch you.
33:36I didn't expect you to see us today.
33:41Eh...
33:42Yeah, but things are more advanced than expected.
33:46On the other hand, the machinery that was bought through the recycling company is already in Portugal.
33:51But the export permit to the European Union is delayed.
33:55Solucionable. What else?
33:57Eh...
33:58The localization of the operation is also solved.
34:01I have in the vehicle documents of the purchase of a 20 km.
34:06Why do I feel like this meeting is for another thing?
34:11Because there is another issue.
34:13What?
34:15My mother.
34:17And my daughter.
34:19Macario was brought to a safe place.
34:21My mother had to call me and didn't do it.
34:23I'm sorry.
34:24I'm sure you can't tell me how I feel, but it doesn't depend on me.
34:29Yeah, but I need to see them.
34:31I need to see them.
34:32I need to know that they're fine.
34:34Talk with Macario, please.
34:36When you have one day and one hour to operate, I want to know them immediately.
34:42Let's go.
34:47I'm not going to be able to do my job if I can't see them.
34:50And I'm not going to be able to do two hours or one hour.
34:53I don't care.
34:55Please.
34:58Don't move me.
34:59Here we go.
35:00Go look.
35:16Go.
35:20All right.
35:21Take care of that one.
35:23All right.
35:24Good morning.
35:24I'm here with Mr Walmore.
35:25You can check the you recursive.
35:25Go.
35:38The keys are the key.
35:41It's the last time I'm going to ask you.
35:44The keys are the key.
35:45I'm going to be the key.
35:45I'm going to be the key.
35:49I'm going to be the key.
35:56Acompáñame.
36:12Métete en el maletero.
36:15¿Cómo?
36:16En esta profesión, más tarde o más temprano,
36:20todos acabamos en un maletero.
36:22¿Quieres verla, sà o no?
36:39No te quiero.
36:43¿Quieres verla?
36:45¿Quieres verla?
36:46¿Todo es amor?
36:50¡Pero, donos!
36:54¡Pero!
Comments