Skip to playerSkip to main content
  • 21 hours ago
Боротьба доньки швейцара Феріхи та її матері Зехри, які живуть у розкішній квартирі в Етілері, проти всіх несприятливих умов свого життя, суцільної війни за існування.
У той час як університет є ключовим пунктом мрій про майбутнє матері та доньки, сестра-близнюк Феріхи Мехмет, яка не вчилася після початкової школи, та її батько Різа, фаталістична людина за своєю природою, не відчувають такого ж хвилювання. Хоча Мехмет таємно ревнує Феріху, він також знає про ентузіазм свого близнюка та його прагнення до пишного життя «нагорі».

Гравці:
Я бачив це у Вахіде
Хазал Кая
Кагатай Улусой
Немає захоплення тексту
Меліх Сельчук
Сейда Атес
Юсуф Акгун
Деніз Угур
Аху Сунгур
Меч миру
Уфук Тан Алтункая
Пелін Ерміс
Седеф Шахін
Фейза Цівелек

ВИРОБНИЦТВО: МІЙ МЕДІААПІМ
РЕЖИСЕР: БАРІС ЙОШ
ПРОДЮСЕР: ФАТІХ АКСОЙ
ОПОВІДАННЯ-СЦЕНАРІЙ: МЕЛІС ЦІВЕЛЕК, СІРМА БЕРН
МИСТЕЦЬКИЙ КОНСУЛЬТАНТ: Есра Ергун Казмірчі

Category

📺
TV
Transcript
00:28Девушки отдыхают
00:30Отже, у тебя є привід піти до нього ще раз
00:34Добре, він відчув поштовхи мологу
00:37Відсахнувся
00:39Мамо, нам буде налегко
00:41Емір кохає дружину
00:43Я це відчуваю
00:45Його кохана дружина не змогла завадити тій вашій ночі, правда?
00:50Бо й дуже важко це зробити чи просто, а так чи так
00:53Це станеться
01:00Вимкни телефон, га?
01:02Зараз прийде мій брат і твій чоловік, вони все почують
01:07Не бере
01:08Вона не бере, бо я дзвоню
01:10Ах, Феріх, ах
01:12Ти стільки всього зробила, щоб вийти за нього
01:15І що тепер коєш?
01:18Давай, бунтуй
01:20Поки ти там спиш, ота вагітна була у твоїй квартирі
01:25Можеш це не читати
01:34Поки ти там спиш, ота вагітна була у твоїй квартирі
01:37Поки ти там спиш, ота вагітна була у твоїй квартирі
02:22Ах, Феріх, ах
02:54Дякую за перегляд!
03:04Дякую за перегляд!
03:27Ти серйозно взялася за готель. Та думаю, що не варто починати війну. Це зашкодить бізнесу.
03:35Мені здається, що ти не зрозумів.
03:38Якби я нічого не розумів, то не відкрив би тут гілз. У тебе серйозний стрес через джансу. І це позначається
03:46на готелі.
03:46Просто я намагаюся зробити свій готель ще комфортнішим.
03:50Робити ремонт? Наразі це не найкраща ідея.
03:55То що? Але це моє рішення.
03:58Нехай усі думають, перш ніж мені щось радити.
04:03Санем, краще послухай мене.
04:07Поки не збудувала нове,
04:10не руйнуй, старе.
04:22А я і руйнуватиму, і будуватиму водночас.
04:26Водночас?
04:27Тоді роби, як знаєш.
04:44Я готова, питай.
04:47Що?
04:48Дитина Емір.
04:50У той час думаю, чому я тут.
04:53Хто такий Емір?
04:54Хто Емір?
04:58Ти живеш у гуртожитку,
05:00вчився в універі,
05:01і досі не знаєш, хто такий Емір?
05:03Я приїхала з Азербайджану.
05:05Я тут за обміном.
05:10То ти геть нічого не знаєш?
05:12Не знаю.
05:14Я Феріха.
05:16Я Айнор.
05:18Феріха,
05:20той Емір
05:22тебе дуже образив.
05:39Безін не знаєш.
05:58То ви це справді пройшли? За рік?
06:04Так.
06:06Як ви це витримали?
06:09Коли це переживаєш, не помічаєш.
06:13Може, чаша терпіння переповнилась.
06:16Що буде далі?
06:18Не знаю.
06:21Що робитиму, чого хочу.
06:23Як буде, я нічого не знаю.
06:27Феріха, ти нічого не знаєш?
06:31Знаю, як сильно його кохаю.
06:35І що ляпаса не пробачу.
06:54Це є чоловік?
06:56Так.
07:11О, ти щось забула?
07:16Можеш сказати, Міру, що я на лекції?
07:18Але, будь ласка.
07:35Привіт.
07:36Мабуть, ти чекаєш феріху.
07:38Її немає.
07:39Вона на лекції.
07:42Дякую.
07:51Мехмеде, що станеться, якщо я піду?
07:53Замість того, щоб сидіти вдома?
07:55Сехер, не дурі, що тобі там робити?
07:59Іди, синку, хай щастить.
08:01Боже, допомагай.
08:08Хочу я краще, а Мехмед каже ні.
08:10На що вони це роблять?
08:11Ми ж тепер одна родина.
08:13Якісь дурні.
08:14Чекайте, чекайте.
08:16Я знаю, що робити, щоб вона заворушилася.
08:19Феріха теж має знати.
08:20Зараз.
08:32Знаєш, який сьогодні важливий день, Феріха?
08:34Що це ти мелиш?
08:36Фані Феріха, сьогодні слухання твого батька проти твого свекра.
08:43Я правильно зрозуміла?
08:45Ти накручуєш дівчат з гуртожитку проти Феріхи,
08:49щоб їй довелося повернутися в обійми до Еміра?
08:51Так.
08:52Ого.
08:53Життя сповнене сюрпризів.
08:55Ханде, це ти?
08:57Раніше ти хотіла нашкодити Ферісі,
08:59а тепер ти їй допомагаєш?
09:01Хіба це логічно?
09:02Мені байдуже до Феріхи.
09:04Я не можу бачити такими Еміра.
09:07Йому справді погано.
09:09І якщо повернення Феріхи допоможе йому,
09:12я для цього зроблю все.
09:14Ти розібралася з почуттями до Еміра.
09:16Це зрозуміло.
09:17А що тепер? Черга Корая?
09:20Не згадуй про Корая.
09:22Зробити щасливим Корая значно легше, ніж Еміра.
09:25Заради іллюзорного щастя Корая
09:27я не жертвуватиму своїм щастям.
09:33Дуже ти зараз щаслива.
09:35До речі, я вчора випадково бачила ту вагітну в магазині.
09:40То ти з нею знайома?
09:42Так, ми вітаємося.
09:44Слухай, а в тебе є її номер телефону?
09:47Є.
09:48На, шукай.
09:51Ми теж лише вітаємося.
09:53А тепер познайомимося ближче.
09:56Ти не можеш не втручатися.
10:03Алло?
10:04Рюя?
10:06Це Ханде Гезгін.
10:11Пане Юнал, я не знав, що ви приїдете.
10:14Як я міг не прийти?
10:16Це ж така нагода розважитися.
10:19Цей чоловік самим поглядом бісить мене.
10:24Мехмете, тобі треба навчитися себе контролювати,
10:28бо ти зведеш мене в могилу.
10:29Позивач Юнал Сарафоглу, відповідачі Мехмет Ілмаз та Ризай Ілмаз.
10:42А вона чого прийшла?
10:48Мехмете, ходімо, ходімо.
11:03Як ви?
11:04Добре, ти.
11:05Так-сяк.
11:06А де Ханде?
11:08У неї справи, вона пішла.
11:10Що за справи?
11:11Якісь особисті.
11:13Особисті?
11:14Так, з тією міровою вагітною.
11:16Вони зустрічаються в кав'ярні.
11:19Ханде знову за своє.
11:24Браво.
11:25Браво тобі.
11:29А я думаю, куди ти поділася?
11:32Я давно не бачила тебе на тусовках.
11:35А у тебе справді поважна причина.
11:38Так, як бачиш, мені тепер недогульні.
11:41Так, тобі недогульні.
11:43Навіть мене новина шокувала.
11:46У мого женатого друга є вагітна коханка.
11:51Преса перестаралася.
11:52Ти ж знаєш, папараці.
11:54Я була не в курсі, що він одружений.
11:57Я теж у повному трансі.
11:58Слухай, Рюя.
12:00Їхні кохання здолало такі випробування.
12:04Головною перешкодою була я.
12:06Ти розумієш, через що вони пройшли?
12:09Я їм програла.
12:11Не обманюй себе.
12:14Навіть фейк з дитиною
12:15тобі не допоможе перемогти.
12:18Я нічого не придумала.
12:20Я просто дбаю про майбутнє своєї дитини.
12:23Емір тобі не повірить.
12:24Дитина народиться повірить.
12:26Чому ти не дочекалася народження?
12:29Навіщо тобі цей стрес?
12:32Зробили б потім тест ДНК,
12:34і ніхто б не колотився.
12:37Слухай,
12:38якби я завагітніла від того,
12:40з ким була лише раз,
12:42якби так пізно здогадалися,
12:43що вагітна,
12:44то це б означало, що я дурна.
12:47Але рідко хто такий дурний.
12:49На що ти надякаєш?
12:51Рюя,
12:53я знаю, що ти влаштувала Емірові пастку.
12:56Якщо батько не Еміри,
12:57якщо у тебе є хоча б найменший сумнів,
13:00краще зізнайся мені
13:01і відступи.
13:04Через чотири місяці ти зганьбийся.
13:06Ти знаєш,
13:06у мене є
13:08знайомі журналісти.
13:10Поміркуй над цим.
13:33Ханде,
13:34нічого не змінилося, правда?
13:36От і все.
13:39Знову твої ігри.
13:42Старайся для Еміра.
13:44Звісно.
13:45Ти прийшов,
13:47побачив мене з Рюєю.
13:49Ти думаєш,
13:49що все правильно зрозумів?
13:51А я тобі повірив.
13:53Чесно.
13:55Як останній дурень,
13:56попри все,
13:57цього разу я тобі справді повірив.
13:59Курайо,
14:00краще не кидай слів на вітер.
14:02На вітер?
14:04Люба Ханде,
14:05усе проти вітру.
14:07Нічого не змінилося, правда?
14:09Ні ти,
14:10ні твої почуття до Еміра,
14:12ні моя довірливість.
14:16Не знаю,
14:17хто тебе просив мені погрожувати,
14:19Емір чи його дружина.
14:20Та коли народиться дитина,
14:22вам буде соромно.
14:27Ти їй погрожувала заради
14:29Еміра і Феріхи?
14:31Так.
14:32Твоя правда.
14:34Я все роблю заради Еміра.
14:43Позивачу була переказана інформація
14:46іншою особою.
14:48На цій підставі
14:49Реза Ілмаз подав позов
14:51проти Еміра Сарафоглу.
14:52Але у нас є сумніви,
14:54що щось можна довести.
14:56У праці та в інтернеті
14:58з'явилася інформація,
15:00що Емір Сарафоглу
15:01та Юнал Сарафоглу
15:02викрили феріху Ілмаз.
15:04Це завдало моральної шкоди
15:06моєму клієнту
15:07і призвело до значних
15:09фінансових втрат.
15:28Дбаючи про Еміра,
15:29я відволіклася від своїх проблем.
15:31Це добре.
15:32Одна безглузда ніч
15:34заради помсти
15:35і усе пішло шкереберть.
15:38Більше ніколи не буде,
15:39як колись.
15:40Ні для феріхи,
15:41ні для Еміра,
15:42ні для тієї вагітної,
15:44ні для дитини.
15:45Це жахливо.
15:48Для мене, звісно,
15:50найважливіше –
15:50це стане Міра.
15:52А потім феріха.
15:54Якщо погано ферісі,
15:56то Емірові погано.
15:57Невже ти так думаєш?
15:58Не віриться.
15:59Для тебе Емір був…
16:01Ти не віриш, правда?
16:04Корай теж не вірить.
16:07Якщо сказати Еміру,
16:08він теж не повірить.
16:09Але я вірю собі.
16:12Я довіряю своїм почуттям.
16:19Ваша честь,
16:20я пропоную заслухати,
16:21як свідка у справі,
16:22Еміра Сарафогло.
16:42Вони вам не брешуть.
16:51Я Соломіць викрав.
16:54Феріху Сарафоглу.
16:56Вони кажуть правду.
16:58Тут ідеться про феріху Ілмаз.
17:00Хто така феріха Сарафоглу?
17:02Вона моя дружина.
17:07Коли це сталося,
17:09ми не були одружені.
17:10Ілмаз – її дівоче прізвище.
17:12Це брехня.
17:18Він мене не викрадав.
17:23Я втекла сама.
17:41Просто чудово.
17:43Чоловік і дружина влаштували шоу.
17:45Мекмед, ти мовчий.
17:49Пане Риза, що таке?
17:51Ви порушили закон.
17:53Ви хотіли зробити з мого сина
17:54такого брехуна, як ваша донька, га?
17:56Поводьтеся пристойно.
17:58Мекмеде, не слухай його.
17:59Ваша дочка – справжня брехуха.
18:01Та цього разу вона чомусь сказала правду.
18:04Це похвально.
18:05Кажу вам, поводьтеся вічливо.
18:06Чого ти психуєш?
18:08Годі.
18:09Мекмеде, ходімо звідси.
18:11Ходімо.
18:12Ну, нічого.
18:13Побачимо.
18:14Ви на колінах благатимете пробачення.
18:16Це не кінець.
18:18Я вам покажу, що таке справедливість.
18:20Ах ти ж.
18:24Ви ще не знаєте, хто я такий.
18:26І за це ви теж заплатите.
18:28Ви ще побачите.
18:29Ви мені за це заплатите.
18:49Треба думати, що робиш.
18:51Навіщо ти це сказав?
18:53Мій батько на це заслужив.
18:56Сама розумієш, я проти цього позову.
18:59Я хотів з ним покіншити.
19:01Мені байдуже до того, що робить твій батько.
19:04Як ти міг таке зробити зі мною?
19:07Ти сказав, що я брешу.
19:09І ти думав, що я мовчатиму?
19:12Феріха, не дурій.
19:13Ти не дурій.
19:14Ти виявив неповагу.
19:17Коли ти не зі мною, я втрачаю розум, Феріха.
19:23Я почуваюся таким винним, що не можу глянути тобі у вічі, але приїхав сюди.
19:29Феріха, я не відмовився від тебе.
19:34Навіть тоді, коли дізнався про брехню, я не страждав так сильно, як зараз.
19:38Я не хочу цього чути.
19:43Ти повинна мене вислухати.
19:45Феріха, я мушу тобі це сказати.
19:49Прошу, вислухай.
19:50Ти мене вислухав.
19:52Я зачепила твою гордість, і ти не зміг стриматися.
19:56І щоб я замовкла, ти мене вдарив.
20:02Ти навіть не дослухав, що я хотіла сказати.
20:05Я почув.
20:07Твоя правда.
20:10Правда буває нестерпною Феріха.
20:13Я не стримався.
20:16Це не тому, що ти жінка, а є чоловік.
20:21Ти з отим Левентом, я не можу уявити тебе з іншим чоловіком.
20:25Твоя правда.
20:29Мені дуже прикро.
20:31Ти колись сказав, твоя правда, але від цього не легше.
20:34Зараз не легше мені.
20:37Прошу, тримайся поки що на відстані.
Comments

Recommended