Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 401 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00Thank you for listening.
00:37Thank you for listening.
03:41What happened to me?
03:50Piknik, piknik...
03:51...demiştim ya.
03:52Belki onun için gelmiştir.
03:55Piknik, piknik deyip durma kafamın dibinde.
03:57Yok piknik falan.
03:58Biz yıllardır hiç pikniğe...
04:03Bey'e ne iyi ettik de geldik değil mi?
04:06Ama biraz esinti var.
04:09What else would you like to play the game?
04:12It's not a good game, it's not a good game.
04:14I'm not a good game, I'm not a good game.
04:22Hey, let's play the game.
04:27Let's play the game.
04:28Let's play the game.
04:29Let's play the game.
04:41I might have tried my life only so let it rest.
04:46Why?
04:47Why do you live with me now?
04:53Why do you live with me now?
04:56Why do you live with me now?
04:58Hmm, you know what you're doing.
05:13That's good.
05:13It's good.
05:16Thanks, you know what?
05:19If you're opening me now, I'm going to take care of it.
05:20I'll take care of it.
05:23You're welcome.
05:27I'll take care of it.
05:28Peki kaburgolarınız dışında konunuzu ya da bacağınızda ağrı var mı?
05:36İyi misiniz?
05:40Beni hatırlamadınız mı?
05:43Elbet hatırladım.
05:45O'nun beyle sormanızı hallettiğinizde çok sevindim.
05:47Hayır, o bilmiyor.
05:49Hiçbir şey bilmiyor.
05:51Ayrıldık biz, ahireyiz o zaman bun beri.
05:54Nasıl?
05:54Peki, o halde şu an niye buradasınız?
05:59Ben yıllar sonra buraya dönmek mecburiyetinde kaldım.
06:04Ben başka sebeplerde.
06:08Bana verdiğiniz sütü tutmaya devam edeceksiniz değil mi?
06:14Sırhı saklayacaksınız.
06:17Ne olur bir şey söylemeyin.
06:22Yalvarırım söylemeyin.
06:30Tövbe, tövbe.
06:40Altyazı M.K.
06:41Altyazı M.K.
06:43Altyazı M.K.
06:44Let's go.
07:15Now look, father of his help.
07:17Look, look, look.
07:19Kucha döndü be.
07:26See,
07:27tell me,
07:28I want you to work
07:29for better,
07:31I want you to know.
07:32Makass,
07:33where you are,
07:34I don't want you to work.
07:37I'm a good point of the time.
07:48Listen to me, I told you my son, the boss was all over the place of my son.
07:54Do you know the reason you're a friend?
07:55I guess you'll see the right thing?
07:56And I will see you.
08:01I can see you little girl?
08:06Is this your character?
08:09You are your father who?
08:11What is that?
08:13Look at that.
08:16I'm not a man.
08:18I'm not a man.
08:18I'm not a man.
08:19Look at that.
08:27What are you waiting for?
08:28I'm not a man.
08:30I'm not a man.
08:32I'm not a man.
08:33I'm not a man.
08:35I'm not a man.
08:36I'm not a man.
08:59Hoşnne'm afraid.
09:03I'm not sure if you're going to get your hands up.
09:05I'm going to get you to see.
09:17I'll look for you later.
09:17You're going to get your hands up.
09:30I'm sorry.
09:31I'm sorry.
09:40I'm sorry.
09:43I'm sorry.
09:48I'm sorry.
09:49148,
09:50a little bit.
09:51But you're stressed out.
09:52You're very serious.
09:55You're a little bit.
09:56I'm sorry.
09:58This is why.
10:04No I fue.
10:06You.
10:10But you don't have to say before.
10:11I got nothing more.
10:18I don't have to say before going away.
10:19Who doesn't know the power from bu 느낌도 you are not,
10:29I love you.
10:31Good job, I'm here.
10:34I'm not too worried.
10:35I'm so sorry for you.
10:45My situation is wrong.
10:51Did you guys see your words?
10:52I am going to sleep with you.
10:55We will have to sleep with you.
10:58We will be scared.
11:02If you don't care, you will never change.
11:05If we can't sleep with you.
11:07I will never forget.
11:08We will be able to sleep with you.
11:09I will never care about you.
11:11I will never forget you.
11:12I will get better.
11:13I will be able to sleep with you.
11:46I'm sorry, it's a great job, it's a great job, it's a great job, it's a great job.
12:21I am so
12:40Where did this doctor come from?
12:43Where did this doctor come from?
12:44Is there any other person in Istanbul?
12:44Doğu da başkası mı kalmadı?
12:46Hep başımıza bir bela çıkacak.
12:54Musibet...
12:57Gir!
13:04Nedir son durum?
13:06Ortopedi doktoru geldi. Muayene ediyor.
13:09Ceyhun?
13:11Who?
13:12Who's the other one?
13:17I didn't get this man?
13:18Why did you get this man?
13:21Why did he get this man?
13:23What did he do?
13:26If he did not get this man of his life,
13:27I am going to get this man of your life.
13:30If I had a bomb,
13:31I was a kid with him
13:32I was a kid with him.
13:34He was a kid with him.
13:35I need to talk about him.
13:36He gives things to his child.
13:38He gives things to the child,
13:41he said he takes care of his child.
13:43His choice will be changed,
13:46every single thing will be destroyed.
13:48He will leave his children.
13:51Just let him run away.
13:52His only words would marry us.
13:54What if?
13:56I want one word.
13:58Do you understand?
14:01What did you say?
14:17What did you say?
14:19You are still alive.
14:21Oh
14:27Akif Amca nerdesi Allah'ım sen yardımem
14:39Baba yine gelelim mi buraya oğlum her gün piknik olmaz
14:43Hele bir dur ne bu sabırsızlık böyle kime çekmiş acaba
14:51I'm always happy to be here.
14:52I'm always happy to be here.
14:56Okay, I'm going to be here.
14:58Okay, I'm going to be here.
14:58Okay.
15:00I'm going to be here.
15:11Akif, come on!
15:14Akif, come on!
15:16Why are you waiting?
15:29Why are you waiting for me?
15:33Why are you waiting for me?
15:42You are coming here.
15:50Why are you waiting for me?
15:56Why are you waiting for me?
15:58Why are you waiting for me?
15:59Why are you waiting for me?
16:02Why are you waiting for me?
16:08Why are you waiting for me?
16:13These days...
16:14They did not know what the reality was.
16:15I don't know why the fact was wrong.
16:17I just don't know if you don't know what you said.
16:18You're not gonna look at me.
16:18I'm getting an errand, come look!
16:19This is what he said.
16:29No way!
16:32I never thought about it.
16:34I think I have it.
16:35What is my friend?
16:36He doesn't know what he's trying to do.
16:38He doesn't know what I'm trying to do.
16:39Amca.
16:42Anne iyi olacaksın değil mi?
16:45Tabii ki iyi olacağım bir tanem.
16:48Sen merak etme oğlum.
16:51Ortopedist arkadaşımı duydunuz.
16:53Tehlikeli bir durum yok çok şükür.
16:55Kısa zamanda toparlanacağınızı sanıyorum.
16:58Teşekkür ederim.
17:01Sonuçlar çıkana kadar siz çalışma bandı misafir edin.
17:06Amca.
17:13Doktor Bey eşlik et.
17:15Ben de birazdan yanınızda olurum.
17:18Değil mi?
17:19Buyurun.
17:25Evet.
17:26Seni dinliyorum.
17:28Annem çok yorulunca baş dönmüş.
17:32Düşmüş.
17:33Anneme izin varsan olmaz mı?
17:36Zahra.
17:38Zahra.
17:44Tamam.
17:45Bu izin konusunu bir düşünelim.
17:48Ama önce doktor iyileşmesi için gerekenleri yapsın olur mu?
17:53Anlaştık mı?
17:55Hangi kapı?
17:56Anlaştık mı?
18:22What's your name?
18:27Doctor
18:28Doctor
18:28I want to see you
18:31This way
18:31I want to see you
18:36This way
19:02I want to see you
19:03I want to see you
19:03Bize içecek bir şeyler getir
19:04Kahve
19:06Olur
19:08Peki efendim
19:09Buyurun bu taraftan
19:27Bak efendim
19:28Biz artık müsaadenizi isteyelim
19:29Sizinle de ilgilenemedik
19:32Olur mu öyle şey?
19:33Önemli değil
19:34Ablam haklı
19:36Büyük bir tarihsizlik yaşansa da
19:38Hiran'ın iyi olması sevindirici
19:40Çok geçmiş olsun gerçekten
19:43Ben oğlunu şimdi rahatsız etmeyeyim
19:45Daha sonra ararım onu
19:46Tamam
19:47Nasıl istersen
19:54Baba
19:56Baba duyuyor musun Bili?
19:59Akif amca
20:00Akif amca
20:10Yok
20:11Yok işte yok
20:14Gidiyoruz
20:15Ama doğru düzgün aramadık bile
20:17Burası çok büyük
20:19Bakılacak bir sürü yer var
20:21Sana gidiyoruz dedi
20:23Tamam ama
20:28Çiçek
20:30Hadi amca
20:31Biz de gidelim
20:32Bittiğe mi gidiyoruz?
20:34Niye gidiyoruz?
20:35Aziz de geliyor mu?
20:37Aziz de gelecek
20:39Mangal da yaparız
20:40Mangal da yaparız mutlaka
20:42Mangal kömürlerini almayı unutma sakın
20:44Bir de
20:45Tavuk da alalım
20:47Et de alalım
20:48Çiçek de toplarız
20:49Top da oynarız
20:51Çiçekler var burada
20:56Bak çiçekler var burada
21:03Ne yapıyorsun?
21:05Çiçek toplayacak zaman mı şu an?
21:07Babam senin yüzünden kayıp
21:08Senin yüzünden kayıp
21:10Hayır sen yanlış anladın
21:14Sana gidiyoruz dedi
21:16Sana gidiyoruz dedi
21:18Dur bir dinle
21:20Akif amca çiçek demişti
21:28Oldu mu?
21:29İşte sen tam olarak bozun
21:33Bir çiçeği bile katlanamıyorsun
21:36Kalbin taş olmuş senin
21:39Sen şeyleri yok etmek için elinden geleni yapıyorsun
21:42Sardunyava yaptığın gibi
21:44Bunları da mahvettin işte
21:47Nasıl bu kadar vicdansız olabiliyorsun?
21:53Bir daha söylemeyeceğim
21:55Gidiyoruz
22:00Sana oturup çiçek toplayalım demiyorum
22:02Akif amca pikniğe gidelim dediğinde
22:05Çiçek toplayalım demişti
22:08Bu kadar hevesiydi ki
22:11O yüzden dikkatimi çekti bu çiçekler
22:15Durakta görülmüştü en son
22:17Buraya beş dakika mesafede
22:20Siz de daha önce gelmişsiniz buraya
22:24Nasıl vazgeçersin
22:26Ufak bir ihtimal bile olsa değmez mi?
22:38Baba
22:43Baba
22:45Akif amca
22:56Akif amca
22:58Hira içinde şanssızlık
22:59Yazık kıza
23:03Neyse ki iyi bir şey olmadı
23:07Hani öyle tabi de
23:09Allah'tan sen vardın yanında
23:10Ya yalnız olsaydı
23:12Geç fark edilseydi
23:15Abartmasam mı Defne artık?
23:17Sanki uçurumdan düştü
23:18Alt tarafı ufak bir kaza
23:20Pardon da o da kendi başına ilaç kullanmasaymış
23:23Dikkat etseymiş canım biraz
23:27Neyse şimdi sen onu bunu boşver de
23:28Orhun'la ne yaptınız?
23:30O hengameden konuşamadık
23:33Çalıştık
23:34Yani zaten çok detaylı bir konu değildi
23:37Hallettik hep
23:39Sohbet etmeye vaktimiz kaldı diyorsun yani
23:42Abla sakın
23:42Sakın yine girme o konulara
23:44Ya boğma beni lütfen
23:46Boğma beni
23:50Siz hep böyle çalışın tamam mı?
23:52Aman iki tatlı sohbet edersiniz falan
23:54İşler aksar, dünya batar
23:56Aynen böyle devam edin siz
23:59Dilinde tüy bitti artık Defne ya
24:02Uzatma o zaman
24:03Ya hayat o kadar da akışına bırakılacak bir şey değil
24:06Hem ne demişler?
24:08Erken müdahale hayat kurtarır
24:10Bu konularda hesap kitap olmaz
24:12Sen de bunu öğren artık
24:15Yanlış
24:16Bunu da iş gibi düşüneceksin
24:19Hem o kadar dava kazanıyorsun avukat hanım
24:20Da gönül davası gibi düşün
24:23Biraz da kendin için mi tırmalasan artık
24:29Sen hep bana yükleniyorsun da
24:31Biraz da kendinle mi uğraşsın acaba?
24:34Ben ne alaka şimdi?
24:37Hani şu dernekteki Haluk Bey diyorum
24:39Seni her gördüğümde pek bir ilgi gösteriyor
24:42Ayy yok canım daha neler
24:44Anlamamış olamaz
24:48Yani
24:51Beğenmiş olabilir
24:52Bilirsin herkes benden hoşlanır
24:55Aura meselesi tatlım
24:56Çok da mütevahisiniz
24:58Her zaman
25:00E bir görüşme ayarlayalım o zaman
25:02Şöyle romantik bir akşam yemeği
25:05Haluk Bey ile hı?
25:06Ne dersin?
25:08Hatta da hiç akışına falan bırakmayalım
25:10Ben hemen arıyorum
25:11Ayy yok daha neler defne?
25:13Niye ablacığım?
25:14Unuttun mu?
25:15Erken müdahale hayat kurtarır
25:17Arıyorum
25:18Ver şunu
25:20Tam anladım ne yapmaya çalıştığını biliyorum
25:21Tamam
25:22Sustum
25:25Nasılmış benim yerimde olmak?
25:27Ne alakası var?
25:29Bana yakıştırdığın adama bakar mısın?
25:32Gayet düzgün bir adam nesi var?
25:35Bir tek nesi bile yok mesela
25:37Hım
25:38Tamamen duygusal bakıyorsun yani
25:41Biraz da duygusal bakmak lazım tatlım
25:43Önemli bilgiler
25:45Not al bunları
25:47Ah abla
25:48Hiç değişmeyeceksin
25:50Vah defne
25:53Hiç anlamıyorsun beni
25:54Sen aynen böyle devam et
25:57Dinleme ablanı
26:19Allah'ım sen bana yardım et
26:22Ya söylersin
26:24Ya ben almadım çocuğu dersin
26:27Gerçeği öğrenirlerse kızıma olurlar benden
26:29Ama sen saplıyorsun
26:35Doğruyu söylemiyorsun
26:37Sen
26:39İyiyim diyorsun ama canın çok acıyor
26:43Gözlerinden belli
26:48Annesinin bir tanesi
26:49Annesinin bir tanesi
26:51Susu
26:51Kenebeyi
26:54Evet biraz canım acıyor ama
26:57Sen benim yanımda olduğun sürece ben hep iyi olurum
27:00Tamam mı?
27:01Sen beni hiç merak etme
27:04Sen beni hiç merak etme
27:07Şimdi benim doktorla konuşmam lazım
27:13Ama doktor amca kalkma dedi
27:15Dinlen dedi
27:17Sonra iyileşemezsin
27:20Tamam bir tanem
27:22Tamam
27:43Tahmin ettiğim gibi
27:45Sadece küçük bir kaburga kırığı çıkarsa
27:47Zaten yapabilecek pek bir şeyimiz yok
27:49Kendi kendine iyileşen bir süreçtir kaburga kırığı
27:52Alçığı vesaire mümkün değil
27:55Bir süre hareketsiz kalması gerekecek yani
27:58Aynen öyle
27:58İstirahat edip kendini yormayacak
28:03Sizin ilgilenmeniz iyi oldu
28:05Gereken neyse ben onu yaptım
28:08Hem sizin yaptığınız iyiliğin yanında
28:10Bunlar hiçbir şey değil
28:14Geç bir teşekkür oldu ama
28:17Sizinle o zamanlar yüz yüze gelememiştik
28:19Ben bir süre yurt dışına çıkmak durumunda kalmıştım
28:23Yeni bir yaşam kurmak istemiştik
28:26Biliyorsunuz oğlum
28:28Umar bağımlılığı nedeniyle borç vatağına batmıştı
28:32Siz olmasaydınız
28:34Mafyanın elinden kurtulması çok zordu
28:39Benim böyle bir durumdan haberim yok
28:42Öyle mi?
28:44Ama o gün
29:00Ceyhun Bey
29:02İşiniz uzun sürdü
29:04Sonuçları beklerken biraz sohbet ediyorduk Orun Bey'le
29:07Tabi
29:10Uzun zamandır görüşememiştik
29:14Aslında sizi hazır bulmuşken
29:16Belgi çekam için
29:18Randevu alırız diye düşündüm
29:20Detaylı bir
29:23Petkek yaptırırsan iyi olur
29:25Tabi ki ne zaman isterseniz
29:33Doğrusu
29:34Oğlunuzun durumundan da
29:37Size yardımcı olduğunuzdan da haberim yok
29:49O meseleden mi bahsediyorsunuz?
29:52Sen hapisteyken
29:55Biz de Ceyhun Bey'e yardım ettik
30:01Dışarıda olsaydın sen de aynısını yapardın
30:05Şimdi bunun üzerine daha fazla konuşmak hoş olmaz
30:10Geçmişte kalan bir mevzu
30:18Şimdi ne yapalım?
30:25Çekap için önümüzdeki haftan uygun olabilir
30:31Beklerim, buyrun
30:34Harika
30:51Bölöm
31:12Aabey
31:14Şenâv Beyler teşrif etmiş
31:18You get a little bit of money?
31:22Don't you get a little bit of money?
31:24No, I don't get money.
31:26You get a little bit of money.
31:28You get a little bit of money.
31:33You get a little bit of money.
31:35You get a little bit of money.
31:36Oh, you see.
31:37I saw you in the evening of Riyam's house.
31:39He saw me.
31:41He didn't.
31:44Look, he's not a good guy.
31:48And I'm a like,
31:49You get a little bit of money.
31:51I don't have money.
31:52You get to the Nefa.
31:55You get to the Nefa.
31:57You're a little bit of money,
31:59you have to pay me.
32:01You are not going to pay me.
32:02You can pay me a lot,
32:03I'm going to pay me.
32:04And I'm going to pay you.
32:05And I'm going to pay you...
32:09I'm going to pay me.
32:10I'll see you in the middle of the night.
32:40I'll find you in the same way.
32:43You're the other side.
32:45Okay, I'll take our children's side.
32:49I'll take your children's side.
32:50We'll be able to get you.
32:52You don't have to close your eyes.
32:55You take the girl to get our depo.
32:58You'll be at the same time.
33:00See you, you don't have to go.
33:04I'll remember...
33:05my daughter has killed me...
33:07because
33:08she has not been so interesting that I'm anohnerl who had gone.
33:23All right!
33:26Baba!
33:28Akif Amca!
33:33Baba!
33:35Do you hear it?
33:39Maybe he's something to buy something to buy.
33:41There was a lot of things to buy.
33:46Behi, I've got a lot of money.
33:48Look, I love you.
33:50You've got a lot of money.
33:52Ah Akif!
33:53Why didn't you give a lot of money?
33:56Come on, you wanted to buy something to buy something.
33:57To be an aceman in order to buy something to buy something to buy.
34:01I've got a lot of money.
34:02By far away, I have taken a lot of money to buy.
34:10She has a lot who did not buy something to buy.
34:11I've got a lot of money to buy.
34:12Do you remember something to buy.
34:15I think one thing, he puts a lot of money to buy.
34:16It's not my fault, the only thing actually.
34:18We've got a lot of money to buy.
34:30I'll see you soon.
34:32It's a little more.
34:34I think a thing is gonna happen.
34:54I think.
34:55I think.
35:02You can't get there even a lot.
35:03But at least you can get there.
35:06Because we got up with you.
35:06We got to see you.
35:19Akif Amca!
35:29Anne, do you want to go?
35:30Do you want me to go to my mother?
35:35I want you to go to my mother.
35:37I don't want.
35:39But thank you very much.
36:01Thank you very much.
36:30There is only a small one, but it's a shame that there is no other problem.
36:38Anne, why would you do it?
36:41Yes, of course.
36:42Anne will be able to do it.
36:44But you don't have to do it again.
36:47You don't have to do it again.
36:48You don't have to do it again.
36:51Is he going to do it again?
36:57You don't have to do it again.
36:59We will continue to do it again.
37:02We will continue to do it again.
37:06It's so, you're going to do it again.
37:08Yes, we will do it again.
37:10We will be able to do it again.
37:21Can tahlilleri sonuçlarını bekleyelim.
37:24Ben bir şey çıkacağını sanmıyorum ama neticeye göre ilaç yazabiliriz.
37:28Siz şimdi dinlenmenize bakın.
37:30Geçmiş olsun.
37:32Teşekkür ederim.
37:37Ben size eşlik edeyim.
37:45Ben size eşlik edeyim.
37:46Geçmiş olsun.
38:15Ne?
38:16Ya şu parkın haline bir bak arkadaş.
38:19İnsan şu yaprakları süpürür bir araya toplar ya.
38:23Bu ne iş ya?
38:24Cazık.
38:27Ya ağaçlar böyle mi budanır ha?
38:30Hiç mi bir şey bilmiyorsunuz ya arkadaşım ya.
38:33Ehh, tabi.
38:37BirnierIt must be öyle kolay, yetişmiyor ya.
38:40Allah Allah.
38:42Let's see, let's see if we can see.
38:48Let's see.
38:50Oh!
38:52Oh!
39:08Oh!
39:09Oh!
39:10Oh!
39:10Thgilene bak be!
39:12Vallahi çok güzel, billahi çok güzel, çok yakıştı be.
39:19Kral Raşit'in dönüşü yalnız varya bir avansla bu canavarı alabiliyorsam, demek ki bütün maaagiona neler olur be?
39:33Valla y Hast
39:35vass
39:46vallaydaints
39:47eee
39:50Rašid Ashut
39:52nefesine
39:53kok needed origen i Actually
39:55That has
39:55Every
39:57I Did
39:58You can't eat it.
40:00You can't eat it.
40:02Where is it?
40:05I'm going to go to the house and the people who are here.
40:11I'm going to go to the house and see them.
40:15I'm going to go to the house.
40:23I'm going to go to the house and see them.
40:28I'll take a few things.
40:29I'll take a few days.
40:30But I'll take a few days.
40:34I'll take a few days later.
40:35I'll take a few days later.
40:38I'll take a few days later.
40:40But I'll take a few days later.
40:43But you can't get it.
40:46Let's go.
40:49Come on.
40:50Oh, I'm coming here.
40:54Come on.
40:56Hi, my brother.
40:57You're right.
40:59You're a good thing and I won't see you.
41:03You're crazy.
41:04But I'll take you away from you.
41:07I can't look for you.
41:11But I can't do this.
41:12That's what you'll see you.
41:14I did a little bit of the money.
41:18I'll take you away.
41:19Well, I'm your luck.
41:20I love you.
41:23I will receive you.
41:25Amin, amin.
41:28Valla bütün gün iflam kesiliyor.
41:30Raşit Bey aşağı, Raşit Bey yukarı.
41:32Valla kırk parçaya bölündüm o derece yani.
41:36Eee, zor tabi.
41:37Tabi.
41:38Valla dedim ki artık bensiz idare edin bugün canım.
41:41Allah Allah, neymiş o?
41:43Biraz nefes alalım değil mi?
41:45Valla hasta olacağım çalış çalış.
41:47Hani bir sendrom varmış, tüteniyor muymuş, neymiş?
41:52Ondan olacağım valla ya.
41:53Elayi Raşit Efendi.
41:55Daha yolun başındasın dur bakalım.
41:57Eee, ben de çıkayım da kahvedeki arkadaşların yanına bir uğrayayım dedim yani.
42:02Valla en güzelini yaptın yine Raşit Efendi.
42:05Ne güzel namusunda çalışıyorsun, ekmeğini kazanıyorsun.
42:08Kimseye muhtaç olma böyle.
42:10Ama biliyor musun?
42:12Bundan seninle katkın büyük yani.
42:14Hani dediydin ya, taşıma suyuyla değmen dönmez diye.
42:18Ben de düşündüm, Raşit bu iş böyle devam etmez dedim ya.
42:25Eee, vallahi çok sevindim Raşit Efendi.
42:29Eee, nerede çalışıyorsun?
42:31Eee, şeyde çalışıyorum ya.
42:39Eee...
42:40Eee...
42:41Eee...
42:42Eee...
42:43Eee...
42:43Eee...
42:44Eee...
42:45Eee...
42:45Eee, şey...
42:45Eee, şey...
42:45Eee, bu telefona bakmam lazım işlerle alakalı da.
42:48Tabii tabii sen bak işine.
42:49Hadi kolay gelsin.
42:51Sağ olasın, sağ olasın.
42:57Eee...
42:58Eee...
42:58Sultan Hanım, duyursunlar.
43:02Eee...
43:02Eee...
43:03Tabii tabii.
43:03Tabii en kal içerisinden alırım da.
43:06Ellerinde kalmamış.
43:07Eee, o yüzden biraz bekleteceklermiş.
43:10Eee, biraz geç kalabilirim o yüzden.
43:13Tabii efendim, tabii, tabii.
43:15Başına.
43:19Ha.
43:21Ha.
43:22Ha.
43:22Bunu da hallettik.
43:23Ha.
43:24Şimdi artık kahveye gidelim de.
43:27Gelsin oranetler.
43:29Hiii.
43:30Şunu tamam.
43:32Ha.
43:33Ha.
43:35Ha.
43:37Ha.
43:38Ha.
43:39Ha.
43:40Ha.
43:44Ha.
43:45Haın..
43:46Ha.
43:51Zalim herf.
43:52Demek.
43:53Burada tutuyorsun kızımı.
44:13No, no, no, no, no.
44:25No, no, no, no, no, no.
44:55No, no, no, no, no, no, no.
44:58No, no, no, no, no, no.
45:23No, no, no, no, no, no.
45:39No, no, no, no, no, no, no, no, no.
46:22No, no, no, no, no, no.
46:53No, no, no, no.
46:54No, no, no, no, no, no.
46:58No, no, no, no.
47:36No, no, no, no, no, no, no, no.
47:54No, no, no, no.
48:09No, no, no, no, no.
48:28No, no, no, no, no, no, no, no.
48:30Hakik amca.
48:34Hakik amca.
48:37Hakik amca.
48:41Hakik amca.
48:42Hakik amca.
48:43Hakik amca.
48:44Hakik amca.
48:57Hakik amca.
48:58.
48:58.
48:58.
48:58.
49:08,
49:08,
49:08,
49:08,
49:10.
49:24Yes, there are a lot of different kinds of research, but some of the hekimers...
49:33Affeders, please.
49:36Yes.
49:36Yes, you will send the documents to you, did you get it?
49:43Okay, I will send it to you.
49:47Then I will go.
49:49Yes.
49:51What else?
49:53Yes.
50:16What else?
50:16Şimdi beni iyi dinleyin.
50:19Olanlar hakkında...
50:21...Orhun'a asla bir şey anlatmayacaksınız.
50:31Başka ne vardı?
50:33Afife Hanım'ın kabul belgesini de rica etmiştim.
50:37Tamamen aklımdan çıkmış.
50:40Tamam.
50:47Anlayamıyorum.
50:48Siz bana o gün...
50:50...Orhun Bey'in isteği üzerine bu hamileliği sonlandırmamı emrettiniz.
50:54Şimdi de Orhun Bey bundan bahsetmeyin diyorsunuz.
51:01Siz...
51:04...siz buna kendiniz karar verdiniz.
51:07Orhun Bey'in hiçbir şeyden haberi yoktu.
51:21Nasıl yaparsınız bunu?
51:22Ben her zaman...
51:25...ailem için en doğru olanı yaptım.
51:29Yine de yaparım.
51:31Bunu sorgulamak ne haddinize?
51:35Evet...
51:36...oğlumun kürtaj emrinden de...
51:40...Hira'nın hamileliğinden de haber yaptı.
51:53Hira Hanım da hala öyle biliyor o zaman.
51:56Öyle bilmeyi de devam edecek.
51:59Şimdi...
52:03...önenebilse...
52:05...Orhun asla bir şey bilmeyecek.
52:18Neyi bilmişim?
52:20Neyi bilmişim?
52:20Neyi bilmişim?
Comments

Recommended