Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 268 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00Thank you very much.
00:34Thank you very much.
01:00Thank you very much.
01:31Thank you very much.
01:32Ne yapıyorsun? Nereye gidiyorsun?
01:35Inmek istiyorum dedim.
01:38Kapıyı aç abisin lütfen.
01:57Ne demek bu şimdi?
02:03Günaydın.
02:07Günaydın Muzaffer Hanım.
02:09Ben de bugün sizin ofisinize uğrayacaktım.
02:12Doğrusu burada rastlaşmamız iyi oldu.
02:15Muzaffer Hanım bir sorun mu var?
02:16Evet sizinle konuşmak istediğim önemli bir konu var.
02:23Muza Denizli.
02:27Alo buyurun.
02:32Altyazı M.K.
02:46Altyazı M.K.
03:12Demek...
03:13...hissileri bana geri veriyorsun.
03:17Evet doğru.
03:20Bunun için teşekkür etmemi beklemiyorsundur herhalde.
03:25Zaten bu hisseleri...
03:27Zaten bu hisseleri...
03:28...son derece ucuz.
03:30Adi bir şantaj yoluyla elde etmiştiniz.
03:33Şimdi bizim olanı...
03:35...bize geri vermiş oldun.
03:37Hepsi bu kadar.
03:40Sakın bunun için minnet duyacağımı sanma.
03:47Afife Hanım...
03:49...ben o günlerde çok büyük yanılgıların içerisindeymişim.
03:53Onu daha sonradan anladım.
04:01Hiçbir şey bana anlatıldığı gibi değilmiş Afife Hanım.
04:07Ve ben artık...
04:09...geçmişe bir sünger çekmek istiyorum.
04:12Hele Kabe'mi kaybettikten sonra.
04:17Acı insanı istemese de çok olgunlaştırıyormuş.
04:24Ayrıca Afife Hanım...
04:25...siz benden çok daha iyi bilirsiniz.
04:28Yaşça bir büyümsünüz.
04:30Hepimiz hata yapabiliriz Afife Hanım.
04:33Ne demişler?
04:35Eşer şaşar.
04:38Afife Hanım, hiçbirimiz kusursuz değiliz.
04:41Hiçbirimiz mükemmel yaratılmadık.
04:45Ve ben geç de olsa...
04:47...hatama farkına vardım.
04:51Lütfen telafi etmeme izin verin.
05:05Dur.
05:20İlk defa...
05:23...bir demirhanlı kadını gibi davrandım.
05:29Altyazı M.K.
05:37Altyazı M.K.
05:40Altyazı M.K.
05:42Altyazı M.K.
05:50Altyazı M.K.
05:57Altyazı M.K.
06:25Nereye gidiyoruz?
06:28I'm not going to go to the airport.
06:30You didn't go to the airport.
06:32You didn't go to the airport.
06:33I'll go to the airport.
06:35Please, you don't go to me here.
06:36No, no.
06:38This is not a safe place for you.
06:57It won't go to the airport.
07:04Come on at first.
07:14The car should be cold.
07:15I will not window up.
07:22Come on.
07:23When morning corns comes.
07:24On that已 aware of what riders are on.
07:24I'll show you much more.
07:24When if the vehicle gets cold, I'll Harriet take them...
07:56Neyi umutlayacak acaba?
07:59Ne söylerse söylesin.
08:01Sen sakin kal tamam mı?
08:09Son görüşmemizde size şüphelerimin haklılığını ortaya koyan bir delil bulursam...
08:16...gözünüzün yaşına bakmam demiştim.
08:18Hatırladınız mı?
08:22Muzaffer Hanım biraz açık konuşabilir misiniz?
08:25Mahkemeye boşanma dilekçesi verip sonra geri çektiğinizi öğrendim.
08:35Nasıl?
08:36Hiç beklemiyordunuz değil mi?
08:44Dilekçeyi geri çektiğiniz saati de öğrendim.
08:48Ne tesadüf ki sizi ziyaretimden hemen birkaç saat sonra birdenbire boşanmak istemediğinizi fark ettiniz demek.
08:57Bir oyun oynadığınızı eminim.
09:02Muzaffer Hanım sizi bizi neyle?
09:04Rest olmayan bir çocuktan söz ediyoruz.
09:07Gayet şüpheli iş ve işlemlerle onu şahsi emelleriniz uğruna bir mal gibi alıp satamayacaksınız.
09:14Ne şahsım ne de kurumum buna asla müsaade etmeyeceğiz.
09:20Pardon ama sizin ağzınızdan çıkanı kulağınız duyuyor mu Muzaffer Hanım?
09:24Siz bizimle nasıl konuşuyorsunuz?
09:27Bu zamana kadar yaptıklarınıza bakılırsa az bile söylüyorum.
09:32Siz hiç nefeste tanıştınız mı?
09:37İsterseniz şöyle yapalım.
09:38Biz sizi bir akşam yemeğe davet edelim.
09:41Siz nefeste önce bir tanışın.
09:43Nefesin babasının ne kadar çok sevdiğini bir görün.
09:47Ondan sonra bunları bir daha konuşalım.
09:52Kenan benim hayatımda gördüğüm en mükemmel babalardan bir tanesi.
09:56Ben hayatımda onun kadar çocuğunu seven, koruyan, kollayan,
10:01çocuğunun faydasını her şeyin önünde tutan bir babayla tanışmamıştım.
10:06Sizce de durum böyleyken nefesin onu çok seven babasının yanında kalması çok daha mantıklı değil mi?
10:13Bu da oyununuzun bir parçası mı?
10:16Onun için mi ezberlediniz bu sözleri?
10:22Siradınız kimilerini etkileyebilir Nurşu Hanım.
10:25Ama ben o insanlardan biri değilim.
10:27Sizin gibi demogajıyla genisini yürütmeye çalışan çok insan tanıdım.
10:33Şunu iyi bilin ki,
10:35beni bu boş laflarınızla davayı araştırmaktan alıkoyamazsınız.
10:40Gözüm üzerinizde.
10:54Manyağa bak.
10:56Çattık resmen.
11:07Hiçbir şey söylemedin.
11:10Söylemedim değil.
11:12Söyleyemedim.
11:14Nurşu'na o kadar etkileyici konuştun ki bana söyleyecek tek kelime bile bırakmadın.
11:19O kadar güzel sözler söylediğin için çok teşekkür ederim.
11:22Önemli değil.
11:26Gerçekten.
11:28İyi bir baba olduğumu düşünürsün.
11:32Gerçekten öyle düşünüyorum.
11:34Yani sadece kadını etkilemek için söylemedim bunları.
11:38Gördüğümü söyledim.
11:40Ki zaten kadının da pek etkilendiğini zannetmiyorum.
11:45Maalesef.
12:13Maalesef.
12:14Haklanmış bizi izliyor bile olabilir.
12:18Olabilir.
12:19Ben böyle bir şey yapsa şaşırmam açıkçası.
12:22Aynen.
12:26Afedersin.
12:29Efendim abi.
12:37Anladım.
12:39Anladım.
12:39Tamam geliyorum.
12:40Görüşürüz.
12:43Kimmiş ne oldu?
12:45Bizim mahallede ki berber.
12:47Ya davasıyla ilgili acil bakmam gereken bir şey varmış.
12:49Bunun için hemen girebilir misin dedi.
12:52Nefesi okuldan senasını vurur mu?
12:54Olur.
12:55Olur tabii ki.
12:58Hadi.
13:25Müzik.
13:26Gerek yok.
13:31Ben inmek istiyorum artık.
13:34Lütfen açar mısın?
13:36Maalesef.
13:40Sizi varış noktanıza ulaştırana kadar birlikteyiz.
13:51Neredeyiz biz şu an?
13:53Ben en yakın kıstasiyeye gitmek istediğimi söyledim.
13:56Neden hala gelemedik?
13:59Yolu mu uzattın yoksa?
14:02Evet bir parça.
14:04Neden?
14:06Çünkü bu yol daha güzel.
14:08Manzaralı ve diğerinden daha az trafik var.
14:11Ben manzaralı bir yoldan gitmek istemiyorum.
14:16Sadece esir tutulduğum bu yolculuğun bir an önce bitmesini istiyorum.
14:20Hala..
14:20Come on.
14:22Come on.
14:37Come on.
14:50Buyurun, kime bakmıştınız?
14:52Raşit Bey'le görüşmek istiyorum.
14:54Pardon, kimsiniz? Ne görüşecektiniz kocamda? Konu nedir?
14:58İsmi Muzaffer. Sosyal hizmetlerle çalışıyorum.
15:01Nefes Karca'nın belayet işlemleriyle ilgili bir tahkikat yürütüyorum.
15:06Anladım, tamam.
15:08Buyurun geçin içeri ben işime sesleneyim.
15:14Raşitciğim, misafirimiz var. Şuradan terlik alırsınız.
15:24Yakalayamadın içeri. Yakalayamadın. Ben kazandım işte.
15:30Evet, kazandın. Maşallah, rüzgar gibisiniz küçük hanım.
15:33Hoş geldin prenses.
15:35Hoş bulduk.
15:37Kenan abi nerede?
15:39Mahalledeki esnaflardan birinin bir davası mı ne varmış? Onunla ilgileniyor.
15:43Nefesi bugün okuldan ben aldım.
15:46Nurş ablalarla kuş yarışı yaptık. Ben kazandım Fatih abi.
15:50Aferin sana.
15:52Çikolatamı isterim.
15:54Tabii ki vereceğim. Sonuçta kazandın.
15:57Ben hazırım.
16:00Aa, hoş geldiniz Nurş abla.
16:02Hoş bulduk canım siz. Çıkıyor musunuz?
16:04Evet. Adliyede birkaç işimiz var.
16:07Fatih, hadi geç kalmayalım.
16:09Biz kaçıyoruz nefes şimdi, tamam? Görüşürüz.
16:13Görüşürüz.
16:14Hadi görüşürüz.
16:20O zaman, biz ne yapıyoruz? Ellerimizi yüzümüzü yıkıyoruz değil mi?
16:26Ama, galiba önce ben gideceğim.
16:29Hayır, ben.
16:48Ne oldu? Niye durduk?
16:50Lastik patladı.
17:10Bilerek mi yaptın bunu?
17:12Yok, şanssızlık sadece.
17:15Niyeyse bana denk geldi bu şanssızlık.
17:18Hem yol güzel, hem de trafikten kaçmış oluruz diye bu yolu seçtim.
17:22Şansımıza lastik patladı.
17:25Ne yapacağız şimdi?
17:27Değiştireceğim.
17:29Başka çaremiz yok.
17:50Bu çok kötü oldu.
17:52Ne oldu yine?
17:54Yedek lastik yok.
17:56Ve bu eksikti.
17:58Şimdi ne olacak?
18:01Yol yardımı arayacağız.
18:02Gelmelerini bekleyeceğiz mecburen.
18:04Bilerek yapıyorsun.
18:08Evet, eminim.
18:10Hepsini bilerek yapıyorsun.
18:14Bütün bunlar tesadüf olamaz.
18:17Neden böyle bir şey yapayım?
18:19Neden taksi şoförü olduysam o yüzden.
18:23Ama benim burada daha fazla beklemeyi niyetim yok.
18:29Sapa bir yerdeyiz.
18:30Burada araç bulamazsın.
18:49Fazla vaktinizi almak istemiyorum Raşit Bey.
18:52Torununuz nefes karcının velayet davasında şüphe uyandıran bazı hususlar tespit ettik.
18:59Size bazı sorularım olacak.
19:02Eee, tabii buyurun.
19:07Kenan Bey'in uzun yıllardır sahibi olduğu ofisin tapusu bundan çok kısa bir süre önce sizin üzerinize geçmiş.
19:15Yalnız zamanlama doğrusu biraz manidar.
19:19Çünkü hemen öncesinde nefes karcının velayet davasını geri çekmişsiniz.
19:26Sizce bu tesadüf mü?
19:29Eee.
19:31Ben olayı size anlatayım.
19:34Mevzu şöyle oldu.
19:37Bundan iki ay önce Nurşah'la Kenan kaçırıldı.
19:40Eee, kaçıran elif de yüklü miktarda fidye istedi.
19:44Emniyette hepsinin kayıçları vardır.
19:48Bakabilirseniz yani benim de buna gönlüm razı olur mu?
19:53Sonuçta torunumun babası.
19:55Elimden neyim var neyim yok hepsini sattım.
19:59O da yetmedi.
20:01Sevgili karımın kolundaki bilezikleri paraya çevirdi.
20:05Yani beni bilen bilir.
20:08Ben öyle paraya, pula tam eden biri değilim.
20:13Hele söz konusu torunum olunca akan sular durur.
20:17Eee, Kenan da tabii duygulu çocuk.
20:20Ya bunun altında ezildi.
20:22O da işte bunun karşılığında bana ofisin taposunu verdi.
20:27Ama ben olmaz dedim, kabul edemem dedim.
20:30Ama işte, ölümü gör falan deyince ben de ne yapayım?
20:35Eee, kıramadım artık.
20:36Aldım yani.
20:37İşte öyle oldu.
20:38Aynen kocacığım, ne dediyse o şekilde oldu.
20:44Nefes kaç yaşında?
20:46Eee, şey, yedi.
20:50Kaçın sınıfa gidiyor?
20:52Eee, iki.
20:57Dersleri nasıl? Başarılı mı?
20:59Ooo, çok başarılı. Her sene takdir getirir.
21:04Her sene derken? Daha ikiye gidiyor demediniz mi?
21:08Hmm, şey, ya işte, ya lafın gelişi canım yani işte.
21:17Kaçta yeter, kaçta kalkar?
21:19Dokuz.
21:19Yedi.
21:21Dokuzda Raşi'cim, yedi de ne zaman uyudu Nefes'cim?
21:25Dokuz, dokuz.
21:26Tabii tabii, ya işte benim kafam karıştı demedim.
21:31Anladım.
21:33Nefesin yaşadığı odayı görebilir miyim?
21:35Ha tabii, buyurun ben size gösteririm.
21:37Ah, sen hiç zahmet etme kocacığım.
21:39Ben yardımcı olayım size, buyurun.
21:43Şu taraftan.
21:49Bak arkadaş be.
21:51Amma zor sorular sordu be.
21:53Aile sorular sanki.
21:59Evet, söyle bakalım. Dört kere üç kaç eder peki?
22:08Ne oldu, niye öyle bakıyorsun?
22:10Çok mutluyum çünkü.
22:12Baban sözünü tutup beni bırakmadı.
22:16Baban seni hiç bırakır mı?
22:18Sen onun en kıymetlisisin.
22:23Sen de bizimle olduğun için bir milyon kere daha çok mutluyum.
22:28İlk yanımdasın Raşi abla, seni çok seviyorum.
22:32Canımın içi, ben de seni çok seviyorum.
22:35Sen de ilk yanımızdasın.
22:37Bundan sonra hep birlikte yaşayacağız, değil mi?
22:44Hep birlikte yaşayacağız, değil mi Raşi abla?
22:49Tabii ki.
22:50Tabii ki hep birlikte yaşayacağız.
22:52Baban sabahları yine huysuzluk yapıyor mu?
22:56Yani bazen yapıyor.
22:59Ama öğretmenim bana çok güzel bir tüyo verdi.
23:02Ben de nefes öğretmenimi dinleyip tüyosuna uyuyorum.
23:05Yani bakıyorum sabahları biraz huysuz.
23:07Hemen bir kahve yapıyorum, sakinleşiyor.
23:09Ben senin öğretmenin miyim?
23:12Hı hı.
23:13E bazen hepimiz birbirimizin öğretmeni oluyoruz.
23:16Ben de senden bunu öğrendim.
23:18Başka ne öğrendin benden?
23:20Canım benim.
23:22Önce ödevlerimizi yapalım.
23:23Sonra devam edelim bir konuşmayı, olur mu?
23:26Olur, peki.
23:28Söyle bakalım, dört kere üç kaç eder?
23:31On iki.
23:32Aferin sana.
23:47Hanımefendi, nereye gidiyorsunuz?
23:49Bırakın mı gideceğiniz yere kadar?
23:52Bırakabilirim sizi.
23:55Hanımefendi, cevap bile vermiyorsunuz.
23:58Yakışıyor mu senin gibi güzel bir tatlı bir bayana?
24:03Bak buralar tennağ olur, bırakayım isterseniz.
24:06Tek başına yürüme.
24:08Senin için diyorum bak, tehlikeli buralar.
24:15Bırakayım bak, yürüme ama.
24:17Kadını rahatsız etmeye utanmıyor musun?
24:27Gel buraya, kaçma, gel buraya.
24:41İyi misin?
24:45İyi misin?
24:47Ben de, ben de, ben de, ben de.
24:56Oh, my God.
25:25Oh, my God.
25:56Tabii, buyurun ben sizi geçireyim.
25:59Ben geçiririm, buyurun.
26:10Aklından ne geçiyor acaba?
26:25Ne kemküm edip duruyorsun kadının karşısında?
26:28Ver cevabını geç.
26:29Kız kaça gidiyor diye soruyor.
26:31Ay yüzüme bakıyorsun.
26:33Azıcık net ol, net.
26:34Ne yapayım Sultanım?
26:36Kadın hep bilmediğim yerlerden sordu.
26:40Allah vere de, her şeyi berbat edecek bir şey yapmamış olsak bari.
27:00Prensesim.
27:01Babacığım.
27:08Seni çok özledim baba, nerede kaldın?
27:11Ben de seni çok özledim prensesim.
27:14Ve senden çok özür diliyorum.
27:15Biliyorum daha erken gelmem lazımdı ama işlerim uzadı geç kaldı.
27:19Ödevlerimizi birlikte yapacaktık değil mi?
27:21Hadi getir bakalım kitapları hemen yapalım.
27:23Noşe ablamla yaptık ki biz.
27:25Birlikte çözdük soruları.
27:28Öğretmenimden bile daha iyi anlatıyor Noşe ablam.
27:35Ödevlerim bittiğine göre arkadaşlarıma oynamaya gidebilir miyim?
27:40Tabii ki oynayabilirsin ama...
27:42Öncesinde kocaman bir öpüzük.
27:44Ben de öpeyim.
27:46Hadi koş bakalım.
27:53Sağ olasın.
28:20Sağ olasın.
28:23Sağ olasın.
29:04Ne yapıyor acaba?
29:12İyi misin?
29:14Pardon ya, çok mu ses çıkarttım?
29:17Yani bir parça.
29:19Kusura bakma rahatsız ettiysem.
29:21Hayır hayır, rahatsız olduğum için değil.
29:22I was surprised, you know what you want to do.
29:25I was wondering what you were doing and then I got to.
29:26I missed a pasta.
29:29Pasta?
29:31You're the best.
29:32What was that?
29:32I'm just drinking pasta.
29:33I'm going to get this recipe, I'm going to get it on the internet.
29:36So, I guarantee it.
29:41Well, I'll give you a good one.
29:46I'll give you a good one.
29:50I'm going to get this.
29:58I don't know what you're doing.
30:00You don't have any power to do this.
30:02I don't have to do this.
30:03I'm going to do this.
30:04I'm going to do this.
30:06I have to do this.
30:08You can be careful with our family.
30:11We'll be safe.
30:16Okay, let's go.
30:20Let's go.
30:21Let's go.
30:23Okay, let's go.
30:24Let's go.
30:42Let's go.
30:56Let's go.
30:57Iyi misin?
30:59İyiyim.
31:05Sağ ol.
31:10Yol yardımı aradım bu arada.
31:13Birazdan burada olurlar.
31:15Fazla uzun sürmez endişeden.
31:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:18Bir günler sevenenler.
32:22Elde mikä verselujah.
32:26Müzi familiar kalavi.
32:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:29Sor delicate kadar çıkıyor.'teğ
33:39Çok güzel oldu.
33:42Ali yine oyuncağına bayılacak.
33:47Evet.
33:50Ben de çok beğendim.
33:53Kendime de mi yapsam acaba?
33:56Ali ile karşılıklı kılıç sallarız.
33:59Bence kesin ister.
34:14Elimi kestim.
34:16Önemli bir şey değil.
34:18Küçük bir kesik sadece.
34:20O kadar da küçük değil.
34:21Bayağı kanıyor.
34:23Mikrop kapmadan ben hemen İkaren'in çantasını alıp geleyim.
34:27Gitme.
34:31Gerek yok.
34:34Küçük bir sıyrık sadece.
34:36Nasıl yok?
34:37Ama mikrop kaparsa enfeksiyon olabilir.
34:40Bir şey olmaz merak etme.
34:43Gerekirse Kaya'ya söyleriz o getir.
34:45Senin gitmene gerek yok.
35:16Şimdi çok daha iyiyim.
35:20Emin misin?
35:26Yanımda sen varken hiçbir acı hissetmiyorum.
35:31Sen gözlerime baktığında bütün yaralarım kapamıyor sanki.
36:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
36:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
37:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
38:18I was called to buy a taxi, he was called to buy a taxi.
38:25Orfun now, he responded...
38:29I thought...
38:31He wrote a taxi talk with you?
38:36He talked with you.
38:36What was his name?
38:41What was it talking about?
38:43You know that you were told.
38:44Let's go.
38:48The taxi...
38:51...orhun bey used.
38:53When I saw the taxi station, he came out.
38:58Excuse me.
39:03I don't understand.
39:06Orhun is a taxi driver like a taxi driver.
39:09Paimanı...
39:12...asıl yapar böyle bir şeyi!
39:14Delirmiş olması lazım!
39:50I can't prove myself.
39:52I can't prove myself.
39:54Do you know you're doing this as well?
39:59Did you think you didn't want me to do this.
40:01Saying you wasn't I was trying to do this?
40:03You wouldn't find out when you were taking your own followers.
40:04After the trafficking of you, you didn't want me to do this?
40:08I don't care.
40:10I don't care about it.
40:13If someone sees you like me, how do you think?
40:17What do you think?
40:18What do you think?
40:20It's a mess.
40:22If you don't think about it, I'll do it.
40:24I'll do it.
40:25I'll do it.
40:25I'll do it.
40:28I'll do it.
40:31I'll do it.
40:32I'll do it.
40:33I'll do it.
40:46I'll do it.
40:46Belki de annen senin için endişelenmek de haklıdır.
40:50Sonuçta sen Orhun Demirhanlısın.
40:54Yakışmıyor sana böyle şeyler yapmak.
41:09Bunun içinden gelerek söylemediğini biliyorum.
41:15Ben her şeyimi,
41:17bütün duygularımı,
41:18bütün beğendiğimi sadece sana açtım.
41:22Ne annemin,
41:24ne de dünyada başka hiç kimsenin tanımadığı bir Orhun var.
41:28Onu sen tanıyorsun.
41:32Sadece sen.
41:35Ben de bu dünyada beni en iyi tanıyan kişi insan olduğunu sanıyordum bir zamanlar.
41:43Köle hira'dan başka bir hira daha vardı.
41:47Hayal kuran,
41:50gülümseyen,
41:51umutları olan,
41:53esaretine rağmen,
41:55kalbi yaşam dolu olan bir hira.
41:58Onu da yer yüzünde tanıyan tek bir kişi vardı.
42:03Ama gün geldi.
42:06Utanlayan kişinin gözleri kör.
42:10Kulakları sar oldu.
42:13Beni görmedi.
42:15Beni duymadı.
42:17Bana güvenmedi.
42:19Başka biri olsa bu kadar yanmazdı canım.
42:23Bu kadar acı çekmezdim.
42:27İşte bu yüzden affedemiyorum onu.
42:58Çeviri ve Altyazı M.K.
43:15Çeviri ve Altyazı M.K.
43:29Altyazı M.K.
44:04Altyazı M.K.
44:25Altyazı M.K.
44:41Altyazı M.K.
45:06Altyazı M.K.
45:14Altyazı M.K.
45:15Altyazı M.K.
45:27Altyazı M.K.
45:31I'm sorry.
45:33I will try it.
45:37It doesn't work.
45:40I'm afraid it will come out.
45:44But if it will come out, I'll start again.
47:30Misliyle geri almak için kim bilir gözünü neye diktin bu sefer.
47:36Yakında çıkar kokusu.
48:07Senin yaptıklarını unutmuş değilim.
48:10Şu anda acım var.
48:12Ama yasın bittiğinde konaktaki misafirliğin de bitecek.
48:17Buna göre hareket etsin iyi olur.
48:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
49:08Haklısın.
49:12Haklısın.
49:23Sadece kör ve sağır da değil.
49:25Daha fenası.
49:28Haklısın.
49:29Aklımı da yitirmiş gibiydim.
49:36Ne oldu bana bilmiyorum.
49:39Her şey o kadar üst üste denk geldi ki.
49:44Kıskançlıktan sağduk.
49:46Kıskançlıktan sağduyumu kaybettim.
49:49Kıskançlıktan sağduk.
49:50Kıskançlıktan sağduk.
50:02Kaşkançlıktan sağduk.
50:11Kıskançlıktan sağduk.
50:31Kaşkar'a inanmayı tercih ettim.
50:32I think it was done.
50:33Annem.
50:44You look at me.
50:48You look at me.
50:52You look at me.
51:00Orhun Demirhanlı olarak...
51:02...o sert...
51:05...tavisiz adam olarak...
51:09...beni anlamını beklemiyorum.
51:12O sana haksızlık olur.
51:17Dünyanın bütün güllerini sersem önüne...
51:22...bütün denizlerini getirsem sana.
51:25Gücüm olsa...
51:27...bütün yıldızları indirsem aşağı.
51:30Ne yapsam?
51:32Hatamı telafi edemem.
51:41Ama bir zamanlar inandığın...
51:45...sevdiğin Orhun olarak...
51:47...senden tek bir şey istiyorum.
51:54...affet beni.
51:56Affet beni.
52:13Altyazı M.K.
52:27Altyazı M.K.
52:56Altyazı M.K.
53:10Altyazı M.K.
53:20Altyazı M.K.
53:22Altyazı M.K.
53:27Altyazı M.K.
53:28Altyazı M.K.
53:35Altyazı M.K.
53:36Altyazı M.K.
53:36M.K.
Comments

Recommended