Watch Redemption Episode 263 with English subtitles. Full episode free.
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
Category
📺
TVTranscript
00:00Thank you very much.
00:34Thank you very much.
01:01Thank you very much.
02:37What if he was a man who was alive?
02:41I was just going to learn how to learn how to make it.
02:42He is a man.
02:45He is a man.
02:46He is a man with a single word.
02:48He is a man who is a man who acts as a man.
02:50He does not want to make it.
02:51He is a man.
03:06Koruma artık şu kızı!
03:08Ben söyleyeceğimi söyledim.
03:13Sen kör olmuş olabilirsin.
03:16Ama benim geri adım atacağımı sakın düşünme.
03:22Ona herhangi bir imada bile bulunacak olursan...
03:26...karşında beni bulursun.
03:31Şimdi gidip Neva ile konuşacağım.
03:34Bütün bunları neye dayanarak uydurduğunu soracağım.
03:37Elinde somut ne varmış bir söylesin bakalım.
04:04Daha inandırıcı olmamız lazım.
04:07Yani eskiden ne kadar kolay kavga ediyorduk.
04:10Resmen formdan düşmüşüz.
04:13Aynen öyle.
04:16Demek ki ara vermemek gerekiyormuş.
04:19Çok garip değil mi?
04:22Yani eskiden sürekli kavga ediyorduk ama iyi geçinmek için uğraşıyorduk.
04:27Şimdi aksine iyi geçiniyoruz ama kavga ediyor olmamız lazım.
04:31Galiba tek ortak noktamız bu.
04:34Ters ve inatçı olmamız.
04:37Bence tek değil.
04:39Bir sürü ortak noktamız var.
04:43Mesela...
04:43İkimiz de avukatız.
04:46Haksızlığa tahammül edemiyoruz.
04:48Ama en önemlisi...
04:51İkimiz de köfte ekmek yemeyi çok seviyoruz.
04:58Haksızlığa tahammül edemiyoruz.
05:06Keşke farklı şartlarda dönüşsaydık.
05:36Gel.
05:48Anneme bir şeyler anlatmışsın.
05:51Deliller sahteymiş sözde.
05:54Hepsini Cihangir ayarlamış falan.
05:58Evet.
05:59Neden doğrudan benimle değil de annemle konuştun?
06:09Abimin intiharı beni gerçekten çok sarsı doğrun.
06:13Ben hala kendime gelebilmiş değilim.
06:19Kendime gelebilir miyim onu da bilmiyorum da.
06:27Orhun...
06:29O kadar ağır geldi gevşediklerim.
06:33Sana onu sormadım.
06:38Ben Afiş Hanım sorunca anlattım bütün bildiklerimi.
06:44Aslında anlatmak istemiyordum.
06:47Aslında anlatmak istemiyordum.
06:51Abim...
06:54Abim o kız yüzümden o kadar acınası durumlara düştü ki bunu asla kaldıramadım ben Orhun.
07:00Ama Afiş Hanım çok ısrar etti.
07:05Ben de artık saklamanın bir anlamı olmadığını düşündüm.
07:08Neyi saklamanın?
07:10Anneme anlattıklarını bir de bana anlatacaksın.
07:14Bütün delileri abim hazırlattı.
07:18Sırf yıram olsun görünsün bu işten canı yanmadan çıkabilsin diye.
07:23Böylece işte...
07:25Yeniden abime minnet duyacağını düşündü.
07:30Yeniden kendini ona sevdireceğini falan herhalde bilmiyorum Orhun.
07:37Elinde bu dediklerini ispatlayacak bir şey var mı?
07:43Yok.
07:45Ama abim anlattı bana her şeyi.
07:48Bunlar abimin kendi ifadeleri.
07:51Hepsi gerçek bunların.
07:52Abim bana neden yalan söylesin Orhun.
07:56Elinde somut hiçbir şey yok.
07:59Ne bir video kaydı.
08:02Ne bir belge.
08:03Ne bir ses kaydı.
08:06Hiçbir şey.
08:08Ama benim var.
08:12Ve şüpheye mahal bırakmayacak kesinlikle.
08:21Bir daha...
08:24Bu konuyla ilgili ağzından tek kelime dahi çıkmasın.
08:29Annemin aklını da bu saçmalıklarla bulandırayım deme.
08:34Hiram Asun.
08:37Ve bu konu kapandı.
08:40Anladın mı?
08:44Avıza.
08:48Kafam Asun.
09:04Ve bu konu
09:29I'm going to take a bottle of water.
09:31Okay, okay.
09:33I'll go ahead and I'll put it on you.
09:40You told me that I've been given you.
09:43I've been given you.
09:45And I've been given you.
09:48If you're a good person,
09:51you're a good person.
09:59Chai.
10:08I wish we had a different situation.
10:12I wish we had a different situation.
10:13I wish we had a different situation.
10:26I wish we had a different situation.
10:28We have a lot of time.
10:30We are not going to be a different situation.
10:32We are not going to be a different situation.
10:36We are not going to be a different situation.
10:46I don't know what I'm saying.
10:47Fatih'le Ceylan geldiğini direkt söyleyelim ayrılacağımızı.
10:51Bu iş de bitsin.
11:24Söyleyeceklerin daha bitmedi herhalde.
11:29Neva'yla konuştum.
11:31Elinde iddiasını kanıtlayacak hiçbir delil yok.
11:35Bütün iddialarının altı boş.
11:40Yine de seni inandırmış.
11:43Ama benim bu saçmalıklara karnım tok.
11:47O kızın büyüsüne kapıldın gittin.
11:50Gözlerin hiçbir şey görmüyor.
11:52Kulakların gerçeklere sağır.
11:55Senin adına üzülüyorum.
11:58Asıl ben senin adına üzülüyorum anne.
12:01Bu kadar kolay kandırıldığını görmek gerçekten acı verici.
12:07Her şeyi belgeleriyle önüne koydum.
12:10Ama madem anlamamakta diretiyorsun.
12:13O zaman son bir kez daha söyleyeyim.
12:15Hira masum.
12:21Ona bu konuyla ilgili değil bir kelime.
12:24Hiçbir şey ima bile etmeyeceksin.
12:32Bitti mi?
12:36Neva'nın bu konakta artık bir işi kalmadı.
12:39Bir an önce konaktan ayrılıp kendine bir hayat kursa iyi olur.
12:43O kızın abisi yeni intihar etti.
12:46Psikolojisi alt üst olmuş durumda.
12:48Şu haldeyken ayrılmasını nasıl isteriz?
12:52Nihayetinde o da bir demirhanla.
12:56Hemen şimdi demiyorum.
12:59Ama en kısa zamanda gidecek.
13:19Ah ulan karadol.
13:21Ah ulan karadol.
13:23Son 200 metrede geçiririm arkadaş.
13:25Ulan dört tane bacağın var senin be.
13:27Koşsana.
13:30Ulan kiradan kalan son parayı da Ganyan'da kaybettik.
13:34Şimdi bekle ki Kenan efendi kiraya yatırsın.
13:37Ulan Raşit hiç akıllanmayacağım lan.
13:41Hiç akıllanmayacağım.
13:43Dalyan'ım.
13:50Ay bu aldığım krem bir harika çıktı.
13:53Mis gibi yaptı saçlarımı.
13:55Çok güzel kokuyor bir de.
13:57Brezilya funduğu aroması.
13:59Diyorum ki yarın da cilt bakımına gideyim.
14:03Ay bak sana pul pul oldu cildim öyle dökülüyor.
14:07Yazdım.
14:12Civan'ım yani cilt bakımına gitmek için ne lazım?
14:15Bedavaya yapmıyorlar.
14:16Para lazım.
14:18Para mı?
14:22Ya sultanım.
14:23Aşk olsun ya.
14:25Senin böyle şeylere ihtiyacın mı var?
14:27Sen doğuştan güzelsin sultanım.
14:30Ne gerek var ya.
14:31Hem biliyor musun?
14:32Bu güzellik merkezleri hep para tuzağı.
14:35Sonra birileri görse ne diyecek?
14:38Aaa diyecek gördün mü bak.
14:41Afet'in güzelliğini güzellik merkezlerinde borçluyormuş.
14:45Hiç doğal değilmiş diyecekler.
14:47Olur mu öyle şey?
14:49Ay doğru söylüyorsun.
14:51Ay ben taş bebek gibiyim.
14:53Adeta porselen bir bibloyum.
14:56Abi.
14:56Hiç ihtiyacım yok.
14:58Evet evet ben gitmeyeyim.
15:00Ama ne yapayım ben bir cilt bakımı yapayım ya da evde yapayım.
15:04Maske yapayım kendime.
15:05Şöyle toksinlerden bir cildim arınsın değil mi?
15:08Tabi tabi arınsın arınsın sultanım tabi.
15:16Uff.
15:18Uff.
15:18Lan Raşit.
15:19Ucuz yırttın ha.
15:21Eğer Afet o paralara Ganyan'da kaybettiğini öğrenirse var ya.
15:26Seni parçalar lan.
15:29Ulan lan ne yapacağım lan ben.
15:32Ne yapacağım lan ben.
15:33Ah Raşit o.
15:36Uf.
15:52Uf.
15:54Kolay gelsin.
15:55Eyvallah sağ olsun.
15:57Kolay gelsin.
15:58Sağ olun.
16:07Şunların haline baksana.
16:09Sakinleştireceği gerek kalmamış bence.
16:13Bizim sizinle konuşmamız gereken önemli bir konu var.
16:17Hayırdır abi?
16:18Bu şey mi oldu?
16:28Nurşah'la biz ayrılmaya karar verdik.
16:39Abi şaka mı yapıyorsun?
16:41Hayır gayet ciddiyim.
16:45Nurşah abla doğru mu bu?
16:49Her şey.
16:51Her şey.
17:01Bir şey.
17:06Her şey.
17:17GOBRAD.
17:18Bir şey.
17:19Bir şey.
17:30There he is who knows exactly ourги right now all gasses hate cehangir.
17:40Cihangir's proper advice.
17:41As our relations together, we'll just get D iyi if Cihangir's son the trzy away,
17:46He has a lot of tongue to him, but he has a lot of tongue to him.
17:48He has his last job to make the bad decisions.
17:52He has his mind to show himself again.
18:01How do you say this?
18:26I don't know.
18:46Maybe this is because of the reason.
18:50But don't...
18:53Don't let me get into it.
18:57I don't have a relationship with my son.
18:59I don't have a relationship with my son.
19:04I don't have a relationship with my son.
19:10I don't know.
19:13I don't have a relationship with my son.
19:18I don't have a relationship with my son.
19:21And I don't know how I am.
19:24But I can know what I do.
19:26But in this battle, I don't have a place.
19:31I only can do this.
19:34And if I can stay with you...
19:39I read what I'm about.
19:39But if you're a fight...
19:41I will not be afraid of him.
19:45I have no fear of anyone.
19:47I have no fear of Allah.
19:48The Chol Fares.
20:07I think he will be able to be able to think about it.
20:14What do you want me to do Neva?
20:16I want you to do it.
20:18I want you to do it.
20:19I want you to do it.
20:20I want you to do it.
20:21I want you to do it.
20:37Ne söylememi istiyorsun?
20:40Ne oldu birden?
20:42Çifte kumrular gibiydiniz.
20:44Nereden çıktı şimdi bu boşanma işe?
20:51Yani bir şey olduğu yok Ceylan!
20:54Sen de görüyorsun zaten olan bitenin.
20:56Anlaşamıyoruz.
20:58Sürekli didişiyoruz falan.
21:00Dayanacak gücülük שה monarch Prague'dı artık ikimizin de.
21:04But two days ago, we were good at once.
21:08One day we were good at once.
21:10We were bad at once.
21:12We had a conversation with a conversation, a conversation with a conversation, a conversation with a conversation.
21:18This is not the case.
21:21What are you doing?
21:23What is normal?
21:24What is normal?
21:25What is normal?
21:27Normal?
21:28Normal çünkü siz birbirinize aşksınız ve aşıklar kavga eder.
21:34Aksi o normal olurdu zaten.
21:37Ayrıca ben şunu bilir şunu söylerim.
21:40Şu hayatta birbirini seven iki insanın çözemeyeceği hiçbir şey yok.
21:48Hayatta bazen halledilemeyen şeyler vardır Fatih.
21:52O yüzden her şeyin mutlaka bir çözüme kavuşmasını bekleyemezsin.
21:58İyi de sizin halledemeyeceğiniz kadar büyük bir sorun yoktu ki ortada.
22:02Size göre yok.
22:04Bize göre var.
22:06Yatmayın abi.
22:10Fatih bana güven.
22:12En doğrusu bu.
22:17Emin misin?
22:24Abla soruma cevap vermedin.
22:28Hı?
22:30Ne sordun ki?
22:33Emin misin diyorum.
22:34Kararında.
22:37Evet.
22:39İkimiz de eminiz.
22:41Sonra pişman olmayın ama.
22:45Olmayız.
22:47Kararımız kesin.
22:49Biz boşanacağız.
22:53Siz bence bir kez daha düşünün.
22:56Sonra çok hat çekersiniz benden söylemesi.
23:03Bak tekrardan düşünecek bir şey yok.
23:06Biz uzun uzun konuştuk ve bu kararı verdik.
23:09Nur Şah'la boşanıyoruz.
23:11Son bir kez daha deneseniz abi.
23:13Ne olur bak benim için.
23:15Son bir kez.
23:16Abicim nefesini boşa tüketme.
23:18Bu yoldan dönüş yok.
23:24Altyazı M.K.
23:35Altyazı M.K.
23:36Altyazı M.K.
23:37Altyazı M.K.
23:57Altyazı M.K.
24:05Altyazı M.K.
24:06Altyazı M.K.
24:07Altyazı M.K.
24:24Altyazı M.K.
24:35Altyazı M.K.
24:35She comes out of the way.
24:37Cihangir's relationship is really.
24:39I think that my heart is coming out of a place.
24:43I'm gonna show you my case.
24:44No, nothing we think of it is.
24:46The words were not.
24:48You have to understand it.
24:50I am.
24:53I'm not leaving.
24:54I'm gonna see my eyes.
24:56I'm not leaving.
24:58I'm not leaving.
24:59I'm not leaving.
25:03It's done that the case forever is the one that cares to you.
25:07Only, you will take care of your own sekali on the story of my daughter.
25:23You will find it again.
25:27You really should turn your hands on the side naar.
25:31...onun sana her zamankinden daha çok ihtiyacı var.
26:18Masum olduğunu biliyorum.
26:29Annemle konuştum.
26:32Bu konuyla ilgili tek bir kelime bile etmeyecek.
26:40Neva'nın iftiralarını ima edecek olursa karşısında beni bulacak.
26:45İçin rahat olsun.
26:51Cihangir gider ayak son bir kötülük yapmak istemiş.
26:56Ama buna müsaade etmeyeceğim.
27:00Sana tüm kalbimle inanıyorum.
27:10Bana inanmak için çok geç kaldın.
27:14Bu saatten sonra artık hiçbir önemi yok.
27:18Ayrıca beni korumana da gerek yok.
27:20Ben kendi başımın çaresine bakarım.
27:36Altyazı M.K.
27:40Altyazı M.K.
27:54Altyazı M.K.
28:05Altyazı M.K.
28:06Altyazı M.K.
28:13Altyazı M.K.
28:27Altyazı M.K.
28:33Toparlayabildin mi işlerini?
28:36Evet büyük oranda bitirdim.
28:38Sen?
28:39Ben de hallettim sayılır.
28:41Böyle ufak tefek birkaç işim kaldı.
28:43Ona da yarın bakarım.
28:47Ooo saat epey geç olmuş.
28:50Vallahi çok ilginç.
28:52Yani o kadar saat çalıştık.
28:53Ama hiç uykum yok.
28:55Al benden de o kadar.
28:56Yani sanki saatlerde şu dosyalara kafa patlatan ben değilmişim gibi.
29:00Normalde olsa üçüncü uykuma geçmiş olurdum biliyorsun.
29:05Garip.
29:08Ne diyeceğim?
29:11Birlikte film izleyelim mi?
29:15Şu an mı?
29:16Bu saatte?
29:18Yok yarın.
29:20Tabii ki şimdi.
29:22Ya madem uykumuz yok.
29:24Film izleyelim o zaman.
29:29Yani.
29:31Bilemedim ki.
29:33Aa hadi ama.
29:34Kırma beni bak.
29:36O kadar çalıştık biraz kafamız dağılsın.
29:40Peki madem.
29:42Olur.
29:43Heh işte bu.
29:45Yalnız bir şartın var.
29:48Hı neymiş bakalım şartınız?
29:50Filmi ben seçeceğim.
29:52Hı.
29:52Sen şimdi öyle vurdulu kırdılı bir şeyler seçersin.
29:55Hiç kendimi riske atamam.
29:58Peki madem.
30:00Sen nasıl dersen öyle olsun.
30:02Sağlamcılaydı.
30:31Altyazı M.K.
30:36Stop!
31:15Neva'cığım, başın sağ olsun. Çok üzüldüm olanlara.
31:24Dostlar sağ olsun, sağ ol.
31:31Senin içinde büyük bir şok olmuş olmalı.
31:38Maalesef.
31:42Nasıl oldu peki biliyor musun?
31:45Yani neden yaptı sence abim böyle bir şeyi?
31:50Çünkü tanıdığım kadarıyla asla canına kıyacak biri değildi Cihangir.
31:59Parlak, yetenekli, hayata çok bağlı biriydi.
32:12Hepsi onun suçu.
32:16O kız abimin bütün dengesini alt üst etti.
32:22Kendisine aşık edip abimi kullandı.
32:27Neyse, aşkları ortaya çıkınca da bir paçavra gibi böyle kullanıp attı abim işte.
32:35Çok söyledim abime çok.
32:39Bak dedim bu kız seni kullanıyor abi.
32:41Bu kız sana aşık falan değil sevmiyor bu kız seni.
32:44Bak ne olur kaptırma kendini dedim ama...
32:47Dinlemedi hiç, demedi hiç.
32:50Hep bana kızdı.
32:52Hep bana kızdı, hep beni aşağıladı, hep bana bağırdı.
32:59Abim çok güçlü görünüyordu Perihan.
33:04Ama duygusal anlamda o kadar kırılgandı ki.
33:09Hazmedemedi.
33:13Hazmedemedi.
33:14Ona yapılanların hiçbirini hazmedemedi.
33:19Paçavra gibi kullanılıp atılmayı hazmedemedi.
33:31Sen Dehira yüzünden hem kızın hem oğlunu kaybettin Perihan.
33:39Bu dediklerimi bence en iyi anlayacak kişi sensin.
33:48Çöl faresinin masum olduğunu gösteren delilleri abinin hazırlattığını söylemişsin.
33:58Canım abim...
34:02Aşkından o kadar gözleri kör olmuştu ki...
34:06Onu yeniden kazanabilmek için son çare sahte delilleri hazırlamayı düşündü işte.
34:12Hira'yı aklarsa eğer herkese karşı masum gösterirse...
34:16Hira'nın ona yeniden minnet duyacağını falan düşündü.
34:23Abimin tüm dengesini bozdu o çöl faresi.
34:33Bu savaş henüz bitmedi diyebiliriz o halde.
34:37Yanılıyor muyum Nevacım?
35:01Eee...
35:02Bunlar niye ayrıldığı şimdi anlamadım ben.
35:06Eee...
35:07Bunlar niye ayrıldığı şimdi anlamadım ben.
35:09Oğlanın evini basıp tehdit etti ya.
35:13Sen filmi izlemiyor musun yoksa?
35:16İzliyorum ya izlemez olur muyum?
35:19Allah Allah!
35:21Bu arayı kaçırdım herhalde ben.
35:26Uyuya mı kaldın yoksa doğru söyle.
35:28Hayır canım ne uyuması gayet iyiyim ben uykum falan yok.
35:31Ama ne bileyim.
35:33Bu arada daldım herhalde ondan.
35:37Ben de sevdim bayağı filmi.
35:39Bence güzel.
35:41Yani biraz acıklı ama...
35:44Oğlan kızı seviyordu.
35:47Kız da oğlanı seviyordu.
35:52Ayrılacaklar hiç aklıma gelmezdi.
35:54Evet ya ne olacak şimdi?
35:57Hayır.
35:59Yani filmin çok başında ayrıldılar.
36:00Daha kaç dakika var bakayım mi?
36:05Ooo daha elli dakika var.
36:07Ne izleyeceğiz şimdi biz?
36:11Yani bence aşklar için mücadele etmeye devam ederler.
36:15İzleyip göreceğiz.
36:18Yani...
36:19Oğlan çekip giderse film filmikten çıkar zaten.
36:23Seyirci ne yapsın öyle o dilek Jön'ü?
36:29Yani...
36:30Haklısın.
36:34Jön dediğim birazcık cesur olur bir kere.
36:39Gerekirse insanları karşısına almasını bilir.
36:42Attığı adımların sonuçlarını düşünmeden atar adımlarını.
36:47Seyirci böyle karakterleri sever.
36:51Evet haklısın.
36:53Yani olmak isteyip de...
36:56Olamadığı karakterleri.
36:58Aynen.
37:09Yalnız...
37:10Hani kız da abisinin hiç karşı gelmedi.
37:12Yani çocuktan ayrılmaya sanki dünden razı.
37:18Hiç de bile.
37:21Ne yapsın kız?
37:23Abisini karşısına mı alsın?
37:25E seyirci hani cesur karakterleri seviyordu.
37:28Her şeye rağmen karşısına alması lazımdı.
37:31Sadece erkek karakter için mi geçerli bu?
37:33Hı?
37:36Ama...
37:36Bir kere kızın kendi öz abisi.
37:40Oğlan için durum çok daha farklı.
37:43Bence erkek için durum daha zor.
37:48Baksana...
37:48Aşkını, canını kaybetme pahasına koruyor.
37:55Aşk birazcık da bedel ödemek değil midir zaten?
37:57Aşkım.
38:17Oğlan yani.
46:27I don't know what to do.
46:30It's very simple.
46:33It's very simple.
46:38But now...
46:40...it's not my fault.
Comments