00:01The message of the P-10 is written in the book of the P-10.
00:06The key to the P-10 is written in the book.
00:11And the plot of the E-3 is...
00:14Here! The 30X広場!
00:18I've noticed that...
00:19There is a place where the original treasure is...
00:23...the history of the P-10...
00:26That's why this is a
00:28But it's a very high history
00:32That's why
00:33That woman wasn't normal
00:35That's right
00:38It's a
00:38A
00:39A
00:40A
00:40A
00:41A
00:41A
00:41A
00:41A
00:45A
00:45A
00:45A
00:45A
00:45A
00:45A
00:45A
00:46A
00:46A
00:46A
00:57Oh
01:23Oh
01:47Oh
01:54Oh
01:55Oh
01:56Oh
01:59Oh
02:00Oh
02:00Oh
02:01Oh
02:03Oh
02:03Oh
02:03Oh
02:03Oh
02:03Oh
02:03Oh
02:33Oh
02:34Rangy
02:35Oh
02:35Oh
02:38Oh
02:39Oh
02:39Oh
02:51Oh
02:52Oh
02:53Oh
02:53Oh
02:55You know, I'm not going to see you.
02:59I'm not going to say that you have a name.
03:04Scarlet Castile.
03:08But you have to say that you have a great deal.
03:13You have a feeling that you have a feeling of me.
03:18So you are not going to be a lady like that.
03:21How do you feel?
03:23How do you feel?
03:24It's your mouth's mouth.
03:28That was me and Scarlet.
03:32After that, a few years later...
03:36I and Scarlet were chosen to live together with the first king of the first king.
03:47Do you hear your mouth?
03:49I don't know.
03:52It's a play.
03:54I don't know who I am.
03:56You're so smart.
03:59You don't know what I'm sure you don't know.
04:03Scarlet!
04:05It's my friend.
04:10You're welcome.
04:12I'll show you the best.
04:22You're welcome.
04:25You're welcome.
04:54You're welcome.
04:56You're welcome.
04:58You're welcome.
04:59You're welcome.
05:01I've been asking for advice.
05:04I'm not willing to go.
05:05You're welcome.
05:11You're welcome.
05:17I'm looking for advice.
05:19You're welcome.
05:22This is the king of the first king.
05:23You're welcome.
05:25That's it.
05:55That's it.
06:26That's it.
07:24That's it.
07:35That's it.
07:57That's it.
08:29That's it.
08:57That's it.
09:01That's it.
09:31That's it.
09:45That's it.
09:53That's it.
10:23That's it.
10:29That's it.
10:30That's it.
10:33That's it.
10:48That's it.
10:58That's it.
11:19That's it.
11:19That's it.
11:21That's it.
11:50That's it.
11:51That's it.
11:53That's it.
11:54That's it.
11:54That's it.
12:23That's it.
12:24That's it.
12:25That's it.
12:28That's it.
12:29That's it.
13:00That's it.
13:06That's it.
13:07That's it.
13:13That's it.
13:15That's it.
13:17That's it.
13:19That's it.
13:19That's.
13:48And then, that's it.
13:49You can destroy the earth of Elis.
13:53It's impossible for me, but...
13:55... from the first time, I'll give it to someone.
13:59Who will live in the future?
14:04It's...
14:05... that's...
14:05... that's...
14:05... that's...
14:06... that's...
14:06... that's...
14:06... that's...
14:06...
14:12...
14:13...
14:18...
14:19...
14:21But you can believe that you can believe that the奇跡 is not true.
14:27They are not here. The game is my勝利.
14:32At that time, I didn't know how Scarlet was laughing at all.
14:40But, I think there is a blessing to me.
14:44That's why Scarlet was not able to win.
14:51That's why.
14:56In the past, I don't like to lose.
15:32so
15:33I don't know.
15:35It's not right.
15:37That's right.
15:38I'm sorry.
15:40I've been here.
15:47I'm sorry.
15:49I'm sorry.
15:52I'm sorry.
15:56I'm sorry.
16:21What do you think?
16:26It seems that you were able to try the effect of Jackal's fun.
16:30It's the name of the doctor.
16:34The doctor of the hospital is the Cambell.
16:38The doctor of the Cecilia's wife is Simon-Darkis.
16:43He's Deborah's wife.
16:45That's it.
16:47Henry, Cecilia, Darkis...
16:51...and Pharis and Pharis...
16:54Do you know who you are?
16:56I don't know who you are, but I don't know if you want to take care of me!
17:01Do you think I need a little bit of care?
17:03If I can, I'll take care of my people from the first place to take a look!
17:10Just wait!
17:12Who will you take care of me?
17:13Who's going to get to the end of the scene of the scene?
17:19It's the case of the murder of Scarlett-Casteel, right?
17:29You look like you're doing a lot of stuff.
17:35Hey, don't look at your face.
17:38I'll tell you, I'll tell you.
17:41でも総司令官だと Spider-Man!
17:46何か言えよ
17:49まあ、 zat気味がわからないか
17:59そういえば、あなたが忌憲の疑いをかけられ、処刑される寸前まで追い込まれたのも…
18:00ちょうどその頃でしたね
18:04それより今はファリスだ
18:09失踪した第七殿下の剣は、何かわかったか?
18:10、 いいえ、 施設団の代表、ケンダル・レヴァインに、 それとなく探りを入れてみましたが…
18:19一体何のことですかな?
18:22表に出す気はないようです
18:23そうか…
18:29あちらでは現国王が病に倒れ、 大井継承争いが起こっていると聞き及びましたが…
18:32That's not what it is.
18:34There's no way to do that.
18:35There's no way to do that.
18:36There's no way to do that.
18:42I think it's going to be ready.
18:46Well, if so, the enemy is this country.
18:50There's no way to do that.
18:51There's no way to do that.
18:54What do you mean?
18:56You can't do that.
18:56You can't do that.
19:00You can't do that.
19:04But you can't do it.
19:06That's why it's a person who has the right to do it.
19:11I've been watching all the documents.
19:18But...
19:19Hey!
19:20We've met again, your daughter.
19:23Your daughter?
19:24Your daughter?
19:27Right?
19:27You can't.
19:29I'm sorry.
19:30I'm sorry.
19:30The name is a Pharis was the last name.
19:34The meaning of the name is Pharis.
19:36The name is Pharis.
19:37That's right.
19:38You're the one who is Randolph-Arlster.
19:40I've been talking to you today.
19:43Why are you my name?
19:45You've become your daughter.
19:46I've been in the house.
19:49The seven king's mother.
19:51The Ulysses is the king of the Ulysses.
19:54He is a leader of the Ulysses.
19:56He is a leader of the Ulysses.
20:03But... that's...
20:05It's a good idea.
20:07The Ulysses is the king of the Ulysses.
20:11He is a leader of the Ulysses.
20:14So... you...
20:16How much I am, but...
20:19the people of the Ulysses are just...
20:21the...
20:22the 3rd prince,
20:23the Alexander Alexander of the Ulysses.
20:27The...
20:28the...
20:28the...
20:29the...
20:31the...
20:31the...
20:33the...
20:39the...
20:44the...
20:44Do you know how to make it?
20:48I don't know.
20:51It's because he was killed by Scarlet Castiel.
20:57That's right.
20:59Is that right?
21:02Is that right?
21:04...
21:08...
21:09...
21:09...
21:09...
21:09...
21:10...
21:11The bottom line was the Alchienna.
21:15She was the giant king of the royal empire.
21:19The king with the first king of the Kinga.
21:20The stream was black and black.
21:25The sun was red and red and pink.
21:32The fire would look different from the red and purple.
21:37It could have a different意味.
21:38I guess what is the purpose of the real purpose of the new Faris Empire?
21:45The future of the Faris Empire, the Rest of the Project of the Skauret-Castiel, and the Giselle, the Skauret
21:50-Castiel, and the King of the Lord, and the Adelvide will be saved by the Faris of the黒 state.
21:56But at the very end, the project was killed.
22:02The blood of the Skauret-Castiel was killed by the Skauret-Castiel.
22:11いや、何者かがそうなるように仕向けたのでは
22:25つまり、私の処刑はお父様のせいだったということね
22:27え? 私が処刑されたおかげで
22:33アデルバイドはファリスとの戦争を免れたんでしょ
22:39お父様なら、国のために娘を売るくらい平気でやるわよ
22:40カスティエル公爵が…
22:46そんな、残酷なことが…
22:52行こう、スカーレット
22:53は?
22:57今から、カスティエル公爵に会いに行こう
23:01彼はそんなに簡単に会える人間じゃないぞ
23:03今日がダメでも明日があります
23:07諦めなければきっといつかは会え
23:11だから私は、今日公爵に会いに行くんです
23:18わかった、公爵との面会の手筈を整えよう
23:25お目通りありがとうございます、カスティエル公爵
23:29こちらが、婚約者のコンスタンス・グレイルです
23:31は、初めまして
23:38それで、誠実のお嬢さんは、私に何が聞きたいのかな?
23:46スカーレットを処刑台に送ったのは、公爵ですか?
23:48もう、 donations!
Comments