Skip to playerSkip to main content
  • 18 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01Once the monster of the Ends of the War, Arriman, had a legion and a powerful place.
00:09That time of suffering was over-wield, people, evil, or the king.
00:14He was destroyed by others and many animals.
00:18The war can't keep it, no one can be able to destroy.
00:22The first time of the raiding, the monster of the Lord,
00:25The name is The Lest.
00:59Hey, don't let壁
01:01That's what I'm thinking
01:05It's not a壁
01:09I'll take care of everything
01:11I'll take care of everything
01:11I'll take care of everything
01:22I'll take care of everything
01:25You can hear it
01:27You can feel it
01:27I want to tell you
01:31I'm here
01:33We can do the you can do
01:35The world's love and peace
01:37What's that, what's that, what's that
01:40What's that, what's that
01:42All the world's love
01:45Even if we're here
01:46Even if we're happy, happy, delicious
01:47I won't miss you
01:49Hey, don't let's say yeah
01:52Hey, don't let's say yeah
01:54What's that?
02:16先代魔王ザレスの高譚一万年をたたえる祭事の日がそろそろ近いのだが
02:17承知しております
02:22破壊王と恐れられた父がここにやってきて
02:23今のドゥを見たら
02:28あっ
02:30ま、まずいですね
02:31やはりまずいか
02:33申し訳ありません
02:38ドゥ様の教育をお任せしてもらっているというのに
02:41未だにドゥ様はひたすらお優しいまま
02:42そうなのだ
02:46ドゥはひたすらに優しいのだよな
02:48核なる上は特別試練
02:52魔界化見学を行わせてください
02:53魔界化見学?
02:54魔界化見学?
02:59ドゥ様には幾多の邪悪な魔族たちの悪行に連日触れていただきます
03:01ほう
03:02さすれば
03:06サシモのドゥ様も魔族たちの心に感化され
03:07邪悪な心に目覚めることでしょう
03:11魔界化見学?
03:17ドゥ様には今回で何としても悪とは何たるかを学んでいただきます
03:20これはそのための特別試練です
03:21そこめんぜ
03:26彼らは捕獲のスペシャリストゴブリンです
03:31魔界で刺激する人間を捕まえてくるのが彼らの仕事です
03:34もうじき人間がここを通る
03:35ドゥ様も捕まえてみせろ
03:38手段は問わないが
03:42袋叩きにして弱らせてから捕まえてみろ
03:43楽しいぞ
03:50ゴブリンの人間への残虐さは魔族の中でも指折りだ
03:52その様を見れば
03:56きっとドゥ様の内に眠る邪神が目を覚ませ
04:00きたぞ捕まえろ
04:06痛めつけろ
04:07怖いよ
04:09はーい
04:13人間さん捕まえた
04:15よし
04:17ドゥ様よくやったぞ
04:21もう一回もう一回やりたい
04:24今度はゴブリンさん捕まえる
04:29人間さん一緒に捕まえよ
04:30えっ
04:31な、なにいってる
04:35そんなふざけたことに付き合ってる暇は
04:38えっ
04:40ドゥ様よー
04:41えっ
04:41えっ
04:47黒田たちより遊ぶほうがたのいしい
04:48彼らは黒魔術師
04:52黒魔術師?
04:56魔術で薬剤や疫病をもたらし
04:57人間を苦しめる魔族です
04:59えっへっへっへ
05:03ちょうど近くの村に術を施すところだ
05:08ドゥ様にその身の毛もよだつ魔術を教えてやる
05:10やったー
05:15黒魔術師はさまざまな魔術で人間を痛ぶることを
05:16史上の喜びとしている
05:20その様を見ればきっとドゥ様も
05:21ドゥ様は?
05:24では呪文の栄章を始める
05:29ゼリービーンズ?
05:30違う違う
05:32この字はズエダ
05:34ゼライビレウサ
05:37ドゥ様は面白い
05:40こりゃ1ページ教えるのにいつかはかかるぞ
05:44しかしこれは呪うより楽しいかもしれんな
05:49これは中に取り込んだ人間を骨まで喰らい尽くす
05:50デスプラント
05:53我々魔族に逆らった人間を食べさせます
05:57今日のデスプラントは食欲旺盛ですぜ
06:03デスプラントに溶かされ食らい尽くされる人間の哀れな叫び声を聞けばきっと
06:10おい遊んでんじゃねえ
06:11人を食うのがお前の仕事だろ
06:18うわーい
06:20ざわーい
06:21それ
06:24そり
06:27それ
06:29それ
06:30それ
06:36そーれ
06:37あった reckon
06:44I'm sorry, DOO!
06:49Why?
06:51Why?
06:53The evil of DOO!
06:55The evil of DOO!
06:56The evil of DOO!
06:58I see...
07:03Then I came to my place...
07:06I was asking...
07:08This is how it happened to CETIA!
07:10様が頼みの綱なのです
07:14全く情けないわね
07:21彼女たち人魚は船乗りを歌で誘惑する魔族です
07:31そうよ私たちの歌に心奪われた人間は自ら海に身を投げ
07:33深い水底に沈むの
07:40彼女たち人魚は船乗りを歌で誘惑する魔族です
08:09彼女たち人魚は船乗りを歌で誘惑する魔族です
08:10彼女たち人魚は船乗りを歌で誘惑する魔族です
08:11Are you okay?
08:13I'm okay!
08:15Oh, it's going to be a ship.
08:18Let's sing.
08:21Let's sing a song.
08:22Yes!
08:47Let's sing a song.
08:51How are you?
08:54Let's sing a song.
08:56Let's sing a song.
08:58Let's sing a song.
09:02Let's sing a song.
09:03How are you going to sing?
09:08Father, I'm sorry.
09:11Oh, I'm back.
09:13How many special training did you?
09:16I'm sorry.
09:18How are you?
09:20How are you?
09:21How are you?
09:22Are you ready?
09:24I'm not sure.
09:27I'm not sure.
09:28I'm not sure.
09:29I'm not sure.
09:31I'm not sure.
09:35I'm not sure.
09:38I'm not sure.
09:40I'm not sure.
09:40I'm not sure.
09:41Do you have a change in the world?
09:43No, Do.
09:44Do.
09:45Do you think you were a special training?
09:47Do you think you were?
09:48Well, Do.
09:51Do.
09:51Do.
09:52Do.
09:52Do.
09:55Do.
09:58Do.
09:59Do.
10:01Do.
10:01Do.
10:02Do.
10:02Do.
10:02Do.
10:05Do.
10:05Do.
10:05Yes!
10:07The苦労 has already been forgiven!
10:10I will also be able to do this with my father's face.
10:13Because everyone is very nice!
10:18What?
10:19They are like a good friend.
10:21They are like a good friend.
10:24They are like a good friend.
10:56私がそうじゃないだろうぜ。
10:59失礼します魔王様!
11:00Oh?
11:01どうした?
11:03ザレス様がご到着されました!
11:04何?
11:09来訪予定日はまだのはずだが…
11:29先代魔王が…
11:31ジジバカすぎる!
11:39父よ!
11:45早くいらっしゃるならお伝え下さればお出迎えいたしましたものを!
11:48気遣いは無用だ。
11:51久方ぶりだな、アーリマン。
11:55腰を痛めて以来、なかなかこの城にも来れず…
12:00お前に助言を与えることもできなんだ。
12:01すまなかったな。
12:05ええ、とんでものございます。
12:06お初にお目にかかります。
12:08側近のジャヒーと申します。
12:12ようこそおいでくださいました。
12:13遠路お疲れでございましょう。
12:15お部屋の方にご案内を…
12:17あとにしろ。
12:21それよりも、ルーはどこだ?
12:25ドゥ、ドゥに何のご用でしょうか?
12:28魔族の道を踏み外しているという、
12:32直魔王はどこにおるかと聞いておる。
12:34ドゥ、ドゥー様ならお部屋に…
12:39急がなきゃ、急がなきゃ。
12:43直魔王が魔族の道を踏み外すなど、
12:45あってはならぬ事態だ。
12:48周りの環境が原因か、
12:51貴様らの甘やかしが原因か。
12:54わしが早めにここにやってきたのは、
13:00ドゥーの魔族への道を邪魔する原因をことごとく排除する。
13:02そのためだ。
13:03ま、まずいですよね。
13:05まずいな。
13:10ここがドゥーの部屋か。
13:12お、お待ちくださいザレス様!
13:17父よ、ドゥーにも心の準備があるかと。
13:20いったんご用意したお部屋に行かれましては。
13:23何か隠しておるな。
13:24今すが押せよ!
13:32あっ!
13:54あっ!
13:58わしまで甘やかしていては、ドゥーは立派な魔族にはなれぬ。
14:03この厳しい魔界を生き抜くことができぬのだ。
14:06鬼になれザレスよ。
14:10ドゥーを正すため、鬼になるのだ。
14:17このわしがドゥーの魔族への道を邪魔する原因を見極め、ことごとく排除する。
14:46鬼になれザレスよ。
15:16鬼になれザレスよ。
15:18Do you have any idea what you want to do?
15:20That's a good idea.
15:23You can't go to the forest,
15:24and you can't go to the forest,
15:27and you can't go to the forest.
15:29That's why you're so gentle and gentle.
15:34D-CAN!
15:36Don't go to the forest!
15:38Do you have any idea?
15:41Do you have any idea to do this?
15:43Do you have any idea?
15:45Do you have any idea of a peaceful way?
15:45I'm going to go to DOO!
15:48I'm going to forget my goal!
15:52Why do you feel like this walk?
15:58Let's stop!
16:02But...
16:03DEEZY!
16:05DEEZY!
16:07DEEZY!
16:08DEEZY!
16:15DEEZY!
16:19I can't do it!
16:20I can't!
16:21I can't stand there!
16:23I will be ok!
16:25Hell, I'll have no idea!
16:27A story of a採掘 here.
16:29You're able to work with a man who was worshipped for the men.
16:33Yes!
16:36Yes!
16:37Oh, thank you.
16:40Oh, what are you doing?
16:44Oh!
16:46Everyone, what are you doing today?
16:50I'm laughing at you.
16:54I'm not worried about my friends, but I'm not worried about it.
16:59I don't care about it.
17:07I don't care about it.
17:11I don't care about it.
17:11I don't care about it.
17:14What are you doing today?
17:17Now, let's go.
17:19But...
17:20I understand, right?
17:21I'm sorry, I'm sorry.
17:28I don't care about it.
17:30I don't care about it.
17:32I don't care about it.
17:34I'm sorry about it.
17:40I'm sorry about it.
17:42I'm sorry about it.
18:19I don't care about it.
18:21I don't care about it.
18:25I don't care about it.
18:26But...
18:26You're still talking about it?
18:30What?
18:31If you want to talk about it, you've done everything you've said.
18:36I don't care about it.
18:38You're still talking about it.
18:39I'm not worried about it.
18:41I'm not worried about it.
18:42I'm going to go, Jack.
18:44Yes, but...
18:45What?
18:46You're going to go.
18:58I don't care about it.
19:20I don't care about it.
19:23The only thing I'm crying in间, will he kill you.
19:27What's your life?
19:31You're not empowering.
19:34It's not like this movie.
19:35You have to be killed by the influence will you take.
19:38Guys, whatから am I wrong?
19:41I can't see that I...!
19:42It's all I need to do with this....
19:46I'll go to my own room...
19:49ZALES!!
19:50Don't have to say that...
19:55It was good!
19:57Take away my love with the pleasantness.
19:59And you can also be able to live you as a魔族.
20:02Do the room had to extra respect.
20:06Oh...!
20:15《ここはドゥの部屋か》ドゥ。
20:18《うっ》
20:24《くっくっくっくっ》
20:34《くっくっくっ》
20:47《これは全部ドゥが作ったのか》
20:48《うん》
20:53《ジージー今日誕生日だからびっくりさせたくて》
20:58《パパやジャヒお姉ちゃんにも内緒で作ったの》
21:17でもこれも全部お片づけするからお散歩も我慢するし人間さんのところもちょっとしか行かないだからもっとジージーとお話ししたい!》
21:49《パパ》
21:51《ジージーのもつけてあげるね》
21:53《うっ》
21:59《おうおうおうおうおまえたちもこっちに来て手伝え》
22:03《ここからはドゥの部屋で降誕祭だ》
22:07《守っていいな》
22:16《娘のデューがやさししゅぎる》
22:18《娘のデューがやさしゅぎる》
22:26《はいはいそろそろ危機感》
22:29《予測もつかないし公開と》
22:31《はいはいたびたび恐無感》
22:35《私の手におえだ》
22:41《なんてことこのところの対話平和です》
22:46だけどちょっとこんなのもいいのかな?
22:51《女の子におこさんだ》
22:52Entraise
23:00《みんなに乙でにこにこにこ》
23:03みんないっしょでみんなにこにこ
23:04Z-AI
23:13Oh
23:36Ni-ni-ka-ni-ka
Comments

Recommended