00:01Emilia was saying that it was the king of John Doe.
00:07John Doe?
00:08It means that it's not a seven-year-old man.
00:11It's a secret to the king of the army.
00:17But, how did you do that?
00:20It might be a bit of information.
00:25That's why it's a king of God.
00:26I don't think it's just a guest, right?
00:29I... I... I...
00:34I... I...
00:34I...
00:42I...
00:43I...
00:44I...
00:44I...
00:46I...
00:50I...
00:56I...
01:12I...
01:16I...
01:17I can't...
01:21I believe that the truth is the right thing, but I believe that the truth is the right thing.
01:28If your father is騙ed, I can't help you.
01:33I can't help you.
01:36If I can't help you, I can't help you.
01:40So, let's go.
01:42Let's go.
01:44That's funny.
01:45That's funny.
01:46That's the best one to tell the truth.
01:51I can't help you.
01:59I can't help you.
02:00This story is sweet, but just hateful of two of you.
02:05I'm not trying to help you.
02:08I can't help you.
02:09Let's go.
02:39Oh
02:47Oh
03:23Oh今回もうまく潜入できたのはいいのだけど
03:35広い広すぎるお前何をしているあスカーレット様 聞いているのか
04:04えっと衣装室へ行く途中でして すみません失礼しますおい待て馬鹿なのかお前はえ衣装室は反対だありがとうございますお兄様え似てないでしょむしろ似てません
04:07は上から目線の態度とか
04:18当然のようにお前っていうところとか それにすぐバカっていうところとかそんなこと初めて言われたわそうなんですかだって母親も違うのよ
04:25コンスタンス 聖館のコーネリアは知っているかしら
04:31はいはい隣国ファリスがまだ巨大な帝国だった頃
04:34滅亡していった時代の最後の工場
04:41でしたよねええその通りよ当時のファリス帝国では
04:45侵略した国の王族たちと婚姻を結び
04:50それらの国を支配する政策が進められていたのそんな中
04:54そんな中時の皇帝の子息がある礼状と駆け落ちし
05:00一人の娘が生まれた聖館のコーネリア
05:07星の数ほどの賊国の王冠をいただく血筋に加え帝国の皇位継承権を持つ者として
05:23彼女はそう呼ばれた私たちのアデルバイドも 当時はその帝国の一部だったんですよねそうねやがて賊国の氾濫で帝国が滅亡する最中彼女は中立国のソルディタにいたおかげで
05:25難を逃れたそうよ
05:27時は流れ ソルディタの片田舎にね聖館のコーネリアの血を引くと
05:42言われた娘がいたのですってえ?冠なきアリエノールそれが私の母親よだとしたら
05:52スクワレット様は今は亡きファリス帝国の皇族の血を話はおしまい仮面はその甲冑の中よあ、はい
06:12招待状は?ジョン・ドゥ・伯爵の帽子の中にようこそ
06:14招かれ去る客人よ
06:28これが…ジョン・ドゥ・伯爵の役結構なご趣味ですことえ
06:32?なんでもないわ早く主催者に会いに行くわよ
06:39あ…やっぱり今回は
06:44デボラの持ち回りだったのねあ…あなた お名前は
06:48?エリスとお呼びください
06:49ふぅ…あ…まあ
06:59懐かしい名前10年前も同じ名前の方がいらしたのよでも…その方
07:00うっかり者でねあっという間に
07:09首と胴が分かれてしまったのあなたのその首はきちんと繋がっていらっしゃるのかしら?
07:17You can eat it.
07:19I was always worried about it.
07:22It's delicious!
07:27It's delicious!
07:28What's that smell?
07:29Oh, it's so cute. It's Jane.
07:32She's?
07:35Who is she?
07:39エリス嬢とおっしゃいましたか?
07:46完全にハームズワース尺だ
07:47え、えっと…
07:52失礼今宵は真実の姿を仮面で隠す秘密の宴
07:57私のことは月隠れのハムとお呼びください
07:58だから隠れてませんて
08:09この葉を隠すなら森に、とは昔からの格言ですが
08:12今宵はどんな不牧を持ち込んだのやら
08:16あなた様もそう思われるでしょう?
08:22逃げろ! 憲兵の敵発だ!
08:28えっ!
08:32あの子たちやっぱりそうだったのね
08:34えっ?
08:36あの成金豚が言っていたでしょう? この葉がどう乗って…
08:42この宴自体が人身売買の隠れ身のにされたんだわ
08:43そ、そんな…
08:45そんな…
08:46おしゃべりはおしまい、早く逃げるわよ
08:52何をしているの?急いで!
08:55え、でも…
08:59誰か…
09:04誰も助けてくれない…
09:05誰も…
09:06誰も…
09:09コンスタンス!
09:14この人、さっきの…
09:15昼炭…
09:17巻き込まれるわよ!
09:19いいからそんな女、捨ておきなさい!
09:21スカレット…
09:22ごめん…
09:24ほっとけない!
09:27このバカ子に!
09:30捕まったらそれで終わりなんだから!
09:32たとえお前が何もしていなくたって…
09:34あっという間に処刑されちゃうんだから!
09:37ごめんね、スカレット!
09:38ごめんね!
09:41謝るくらいなら早く逃げなさいよ!
09:42貴様!
09:45何をしている?
09:53何をしている?
09:55何をしているかですって…
09:56それはこちらのセリフよ!このゲロ!
10:05貴様は一体何なのだ!
10:11丸腰の礼状相手に抜刀とは…
10:13穏やかではないな…
10:17あ、アルスター卿…
10:19しかし!
10:20こいつは怪しげな術を…
10:24それは怪我人の救助より優先すべきことなのか?
10:26ゲオルグガイナ…
10:31くっ…
10:35また君か…
10:36コンスタンス・グレイル
10:39あ、はい…
10:44念のために聞くが…
10:45人身売買に関わっていたか?
10:48ゲオルグガイナ…
10:49そうだろうな…
10:53ならば君を拘束する理由はない…
10:54えっ?
10:55が…
10:58偶然も3度続けば必然だ…
11:00そろそろ腹を割って事情を話してくれないか?
11:04スカーレット…
11:05ふっ…
11:09お金を巻き上げてやるのよ!
11:12アルスター卿の成果は…
11:13ルシュリワ公爵家…
11:15カステイル家と秘権する大貴族…
11:17それなら…
11:19こ、交渉…しませんか?
11:23ああ…
11:24確かグレイル家には借金があったな…
11:27情報が欲しいなら金を出せと…
11:30速攻でバレた…
11:32はぁ…
11:33そういうことか…
11:35あ、はい…
11:37まあ、別に構わないが…
11:39えっ?
11:41コンスタンス・グレイル…
11:42終分を追う覚悟はあるか?
11:44あっ…
11:46私は誠実を捨てたんだ…
11:48どんなことだって受け入れてみせる…
11:50そんなの、今更です!
11:52そうか…
11:55ならば一番手っ取り早いのは…
11:57婚約だな…
11:58望むところです!
12:01ん?
12:03よし、それで行こう…
12:04えっ?
12:04婚約…
12:06えっ?
12:08えっ?
12:09えっ?
12:10えっ?
12:13えっ?
12:15それでは婚約の…
12:19婚約の先生を…
12:21ああ、よろしく頼む…
12:23それでは…
12:26あなた方に…
12:28神のご覚悟が…
12:29どうしてこうなった…
12:31ああ、もう…
12:32だからこの男苦手なのよ!
12:38これでグレイル家の借金は消せるし…
12:41俺は君を監視する名目がつく…
12:46もちろん、しばらくしたら婚約は解消してくれて構わない…
12:47でも、いいんですか?
12:48この婚約…
12:52閣下の側にあまり利点がないような…
12:55子供じみた本音を言ってしまえば…
12:57結婚したくない?
12:58えっ?
13:01でも、一度は結婚されていたはず…
13:02あの二年前に亡くなった…
13:05リリー・オーラ・ミュンデ様と…
13:10まあ、婚約者がいれば、何かと虫よけになるのでな…
13:15つまり、俺としても利点しかないということだ…
13:20では、本題に入らせてもらう…
13:23なるほど…
13:27亡霊となったスカーレット・カスティエルの冤罪を晴らしてやりたいと…
13:31お前、いくらなんでも喋りすぎじゃなくて?
13:34確かに口頭無形な話だ…
13:39だが、作り話にしては筋が通っている…
13:46それに、時折君が見せる顔は、スカーレット・カスティエルによく似ている…
13:49まるで本人だと思うほどに…
13:54彼女の冤罪を晴らしたいと言うなら、好きにしたらいい…
13:59個人とはいえ、他人を助けたいという志は立派だ…
14:02それは…と思う…
14:03何の例だ?
14:05えっと…
14:08それより、まだ隠していることはないか?
14:22えっ…
14:27コンスタンス・グレイル…いや、グレイル女…
14:28今後のために忠告しておく…
14:34君はその…
14:36少々嘘が下手くそだ…
14:41えっ…
14:43それで、お前はこれからどうするの?
14:46どうするって…
14:50どうせもう私を手伝うつもりはないんでしょ?
14:51えっ、なんで?
14:55だって、もう借金の心配は…
15:00な、なに笑っているのよ?
15:09ねえ、スカーレット、私ね、自分ではどうしようもなくなった時、いつも仕方ないんだって諦めてた…
15:12でも、心の中でいつも叫んでたの…
15:13誰か助けてって…
15:17そしたらね…
15:20いいわよ、助けてあげる…
15:29よく考えたら、まだ一度も言ってなかったね…
15:31助けてくれてありがとう…
15:38だから、今度は私が助ければ…
15:40えっ…
15:42でしょ?
15:46バカ子に…
15:54ガイナの野郎、使えねえんだけど!
15:55どうした?
16:00旧モントロース邸で人身売買を摘発しただろ!
16:04そん時の奴隷賞が獄中で複読死しやがったんだよ!
16:09ヤツらはすぐ自害するから縛り上げとくのが基本だってのに!
16:12カイル、首謀者に太陽の入れ墨は?
16:16ケツの穴まで調べたけどなかったぜ…
16:22となると、例の組織、ダイグガルスとは関係なしか…
16:23それとも単なる捨て駒か?
16:26ま、後者だろうな…
16:29これでこの一件は洗い直しか…
16:33そいや、また現場に例の子いたな…
16:34コンスタンス・グレイル…
16:38どうする?任意で聴取するか?
16:42その必要はない…
16:42え、もう聴取したのか?
16:46いや、婚約したんだ…
16:47は?
16:51明日、彼女とエルバイトリキューに行ってくる…
16:53昼過ぎには戻れると思うが…
16:54待て待て待て待て!
16:57誰が誰と…
16:58誰が誰と…
16:59もちろん俺と…
17:00コンスタンス・グレイルだ…
17:01コンスタンス・グレイルだ…
17:02はあああああ!
17:09顔をあげよ…
17:11あ、はい…
17:15閣下から友人に会って欲しいって頼まれたけど…
17:17まさか…
17:18王太子殿下だったなんて…
17:21それに…
17:24スカーレットにとっては婚約を破棄された相手…
17:27遅くなってごめんねー!
17:30え?
17:33うわ、意外、素朴、かわいい!
17:35かわいい!
17:36あれ褒めてないわよ…
17:38え、そうなの?
17:41あなた、コンスタンスって言うのよね?
17:43コニーって呼んでいい?
17:45も、もちろんです!
17:47じゃあ、私のことはセスって呼んでね!
17:50それはさすがに恐れ多いと言いますか…
17:54あら、私だって生まれは死者かの家よ…
17:55そんなこと言われても…
17:57そうだ!
17:59こ、
17:59今度一緒にお茶でもいかがかしら?
18:02ね、いいでしょ、コニー?
18:04あ、はい…
18:08この人ね、怖そうに見えて実際ほんとに怖いんだけど…
18:09根は悪い人じゃないの!
18:12だから挨拶かさないであげてねー!
18:15え、いや、その…
18:17かっか怖い!超怖い!
18:19うわぁ!
18:20すごい顔?
18:21どうしよう、こっちも怖い!
18:24えっ…
18:24えっ…
18:25えっ…
18:26えっ…
18:27えっ…
18:28えっ…
18:29あれ…
18:31ランディンの意地悪よねー…
18:36わざわざ私が公務を外せない日を指定するなんて…
18:37でも…
18:42珍しくあんたの嫌がる顔が見られたから許してあげる…
18:44えっ…
18:52私、これより南方からの貧客を出迎える手筈になっておりますの…
18:58たとえ瞬きほどの大瀬でも、お二人にお会いできて光栄でございました…
19:05またね、コーニー…
19:06つめたい…
19:15相変わらず人を食ったような女だ…
19:19まあ、ここは私に免じて見逃してやってくれ…
19:23話は変わるが、ファリスの使者から連絡はあったのか?
19:26ファリスか…
19:27彼らは傲慢だよ…
19:29立派なのは歴史だけ…
19:33内実は火の車だという噂も…
19:36抗ち間違いではないのだろうな…
19:44セシリア・ヒデンカがエンリケ殿下と出会ったとされるのは…
19:48まだスカーレットと婚約していたときのはず…
19:53だから悲劇が生まれてしまったのかと思っていたけど…
19:54ねえ、スカーレット…
19:56なんでセシリア様のことが嫌いになったの?
20:00違うわよ、逆…
20:03最初に嫌ってきたのはあの女の方…
20:04え、そうなの?
20:08それに特別私だけを嫌っていたわけじゃない…
20:11いえ、嫌うとは少し違うわね…
20:13あの女…
20:16視界に入る人間すべてに向けられた敵…
20:18あ…
20:19強いて言うなら…
20:21憎悪…
20:25だとしたら…
20:27あの二人の間に…
20:28真実の愛はないということ…
20:30迷子かな?
20:32あ…
20:33お嬢さん…
20:37エルンスと陛下よ…
20:38コ…
20:40国王陛下!?
20:44君がグレイル家の御息女だね…
20:45あ、はい…
20:50あのスカーレットカスティエルの再来と聞いていたが…
20:53こんな可愛らしいお嬢さんだったとは…
20:56知っているかね?
20:58我が国のスミレは…
21:00そうじて赤みが強い…
21:04それにはこんな伝説があるそうだ…
21:10アデルバイドのスミレに宿る精霊は素骨もので…
21:14豪華に苛まれる死者に近づきすぎて…
21:16焼けただれてしまった…
21:20君はどう思う?
21:23え、えっと…
21:27おどきなさい、コニン…
21:28あっ…
21:33そうですわね…
21:35もしかしたら花のせいは…
21:38死者を救おうとしたのかもしれませんわ…
21:40ほう、その根拠は…
21:42やましいことがあれば…
21:47あんなにずぶとく避け起こっていられませんでしょ…
21:48なるほど…
21:49似ているな…
21:52あら、ご冗談を…
21:53スカーレットカスティエルなら…
21:56きっとこういうでしょう…
21:58野草の事情など…
22:01私の知ったことではございません…
22:02あっ…
22:07確かに…
22:08あの子がいいそうだ…
22:13この人は…
22:16スカーレットの何を知っているんだろう…
22:17あの子がいい。
22:24あの子がいいね
22:26スカーレットの何を知ってくから…
22:29心の中を心にした…
22:31心の中を成り…
22:35踏み出すことは…
22:36刀とした音を知ってくれません…
22:39あの子がいいよな…
22:43さんめた子の両目が…
22:45Close the dark, the wind blows quickly.
22:51Let's go, let's go.
22:54Let's go, let's go, let's go, let's go.
22:57The Camelian is falling down.
23:03A lie of a single one,
23:06I'm trying to get you.
23:09As soon as you are being killed,
23:16Oh
23:43Oh
Comments