- 6 minutes ago
Възраждане Ертугрул 1 Епизод 27
Category
📺
TVTranscript
00:00ARTUGURL
00:32Oh, my God.
01:08Oh, my God.
01:30Oh, my God.
01:36Oh, my God.
01:50Okay, изпълни дълга си. Не оставай нашето момче на тях.
02:02Войници!
02:05Вие двамата, натам!
02:07Ти, насам!
02:07Ти, насам!
02:26Ти, насам!
02:31Ти, насам!
02:41Ако е жив, наш дълг е да измъкнем торгут от онзи замък.
02:49Но, ако е мъртъв...
02:54Наш дълг е да отмъстим.
02:57Разбирате ли?
03:00Разбирам, господаря.
03:01Разбирам!
03:09А сега да поискаме благословия от Ибн Араби.
03:13Той замина за Йерусалим.
03:15Той замина за Йерусалим.
03:15Каза, че ще се моли за нас.
03:21Добре.
03:23Побързайте.
03:25Тръгваме.
03:37Побързайте, тръгваме.
03:51Един от предателите беше убита, другият избяга.
03:55Ще го хванем, възможно най-скоро.
03:58Водата няма да се избистри преди да се замърси.
04:03Маркус!
04:05Кардинал Томас!
04:07Не бива да научи какво се е случило.
04:29Ела те насам.
04:32Само аз мога да ви помогна.
04:37Побързайте.
04:58Побързайте.
05:02Побързайте.
05:03Побързайте.
05:22NAPRETE
05:35Let's go, my children, find a predator.
05:39Let's go and get all of them to the castle and we'll take them.
05:58What if someone makes me good without a reason,
06:01it means that I'm not a reason.
06:03No, it's not like that.
06:05It says that you don't find the help of the people who have fallen in your way.
06:09And?
06:10It's not that you are being a apostle of God's sin.
06:13We don't know where they are, and that's what they are.
06:17Then you tell me.
06:20That's why I'm holding my father's house in this castle.
06:26Why?
06:27Why?
06:29Why?
06:29Why?
06:33Why?
06:40Why?
06:41What is there, like a bishop?
06:44Why?
06:47Why is the bishop, like a bishop, so?
06:49Why is he talking to his cousin and his sister?
06:50It's not like that.
06:50I said, I was a bishop of God, so.
06:52He says, man is a bishop of God, so.
06:53He claims that you and his sister will hold him a room.
06:54He says, no one is the one.
06:57I don't know.
07:03To be continued...
07:15The very beautiful Isadora!
07:20The beautiful Isadora!
07:28The beautiful Isadora!
07:29To be an innocent and innocent
07:30Like the Holy Spirit.
07:45I don't think that, Chichu, you'd be against me in Constantinople.
07:51I just want to finish this place without the end of this castle.
07:58Even if the barbarians get to the border...
08:01Who are the barbarians?
08:03The Kya.
08:05The Turkmen.
08:06The murderers of your father.
08:09I'll wait.
08:10No problem for me.
08:26The Kya.
08:49I'll come back, help from this house.
09:05Aikas.
09:07Aikas.
09:09Moet Aikas.
09:10Turgut.
09:15Moet Turgut.
09:20Aikas.
09:22Moet Aikas.
09:35Moet Aikas.
09:39Moet Aikas.
09:43Moet Aikas.
09:46Moet Aikas.
09:48Moet Aikas.
09:49Moet Aikas.
09:49Moet Aikas.
09:51Moet Aikas.
09:51Moet Aikas.
09:52Moet Aikas.
09:52Moet Aikas.
09:53Moet Aikas.
09:55Moet Aikas.
09:55Moet Aikas.
09:56Younache, come on to yourself!
10:05Sinko, are you good?
10:08Don't be afraid, Sine!
10:13Keep it!
10:13Do you have a woman who asks if there is a father?
10:28The name of Jovani... Jovana...
10:35Jovani was he?
10:39Yes.
10:40Yes.
10:44Isadora?
10:46Yes, Isadora.
10:48Where did you know?
10:50I'm Jovani.
10:52She is my daughter.
11:16She is my daughter.
11:17She is my daughter.
11:28She is my daughter.
11:30She is my daughter.
11:31She is my daughter.
11:31She is my daughter.
11:32She is my daughter.
11:32She is my daughter.
11:33She is my daughter.
11:34She is my daughter.
11:35She is my daughter.
11:48lovely
11:48God bless you,
11:50I want to say it is to Allah.
12:00I'm all of you.
12:02I'm all of you.
12:03I'm all of you.
12:03I feel like I'm all of you.
12:04A few years ago, Ertogruhl Bay.
12:08If you tell me where my mother is,
12:11I will kill you.
12:13I will kill you because you are a woman.
12:16I will kill you, but...
12:19I will kill you,
12:20I will kill you.
12:22I will kill you.
12:24I will kill you.
12:26I will kill you,
12:28I will kill you.
12:28You killed me...
12:39I will kill you.
12:42I will kill you to all these sj Based on Manicera,
12:44I will kill you.
12:48Why do you know my woman?
12:51Are you an advocate for Tuoguet?
12:56I will kill you.
12:57I will kill you,
12:58I will kill you about them.
12:59No, no.
13:01No, no, no.
13:02No, no.
13:02We can't be done.
13:05They go up to the side of us.
13:09They go up to them and go up to them.
13:14And they're over to them and over to them.
13:16And they go up to them.
13:17I'll be done.
13:18I'm not only for them.
13:20But for them.
13:21No, no, no, no, no, no.
13:24No.
13:24No, no, no, no, no, no, no, no.
13:54No, no, no, no, no.
14:25Исках да видиш красотата, която виждам аз.
14:28Исках да видиш красотата, която виждам аз.
14:51Исках да видиш красотата, която виждам аз.
15:04Исках да видиш красотата, която виждам аз.
15:37Исках да видиш красотата.
15:40Исках да видиш красотата.
16:19Исках да видиш красотата.
16:51We are not found in a Mongolian village. What is that?
16:56Nobody looks. He shows us.
16:59We are forgetting our faces.
17:47Ertug Rull?
18:04Доброе душил в новия си дом.
18:07Благодаря, Татко.
18:12Доброе душил, братко.
18:14Благодаря.
18:15Доброе душил.
18:36Доброе душил, Синэ.
18:48Доброе душил, братко.
18:49Когато живя сам в планините, за да станеш смел войн,
18:54или когато воюваше с монголите,
18:57или когато се биеше с кръстоностите,
19:00не ме беше страх.
19:05Но Алепо е друго.
19:12Там видях предателство.
19:16Толкова се боях, че ще те отнемат от мен.
19:19Не със силата на мечовете си,
19:22а сковарството си.
19:28Слава на Аллах, че се върна.
19:39Предателството не е само фалепо, майко.
19:53Някой уби нашите войници
19:55и хвърли вината върху мен.
19:59Което е, Татко?
20:04Курдоулу.
20:07Казах му да премери думите си.
20:10Днес ще го питаме на съвета.
20:13Да видим дали ще ги повтори.
20:16Нека да ги каже и пред теб.
20:21Татко, Курдоулу каза каквото имаше да казва.
20:24Онази зловеща дума вече излезе от устата му.
20:29Татко, Курдоул, нисмутвен?
20:31Излез, Татко, Курдоул!
20:33Излезай!
20:36Излез навон!
20:37Излез!
20:38Татко, Курдоул!
20:59Това е моя грижа, Татко.
21:09Рахман!
21:12Пусни ги!
21:13Веднага го сподаря!
21:16Нека говорим!
21:23Как може да убиеш братята си, Ертогруул?
21:25Къде са войниците ни?
21:28Загинаха!
21:31Къде са нашите войници?
21:33Защо ги уби?
21:34Защо?
21:48Чух!
21:51Че някой, който не знае мястото си, разпространява всякакви клевети.
21:55И това не му е стигнало, а е намерил и лъжливи свидетели и измислени доказателства.
22:04Ако го е изрекал без да разбира думите си, Аллах ще въздаде справедливост.
22:09Но, ако умишлено е клеветил нас, ще дойде ден, когато ще взема главата му.
22:32Какво е това?
22:35Аз ли съм убил войниците, с които се биха рамо до рамо срещу монголите и кръстоносците?
22:42За какво?
22:46За нищо.
22:51Клеветата прави човека по-силен и укрепва вярата му.
22:59Но има брате, които вярват на това.
23:04За това ме боли.
23:07Не можете да си представите колко ме боли.
23:13Истината е, че Аллах е всемогъщ и е най-добрият въздаващ.
23:40Ако има такива, които вярват в клеветата,
23:46нека вземат я тъгана
23:49и да отрежат главата ми още сега.
23:57Няма да помръдна.
24:10Вместо да стъпвам по същата земя
24:12и да дишам един и същи въздух с тях,
24:15предпочитам да умря.
24:17Нека
24:19вземат живота ми.
24:43Абонирайте се!
25:11Абонирайте се!
25:28Абонирайте се!
25:30Абонирайте се!
25:39Абонирайте се!
26:02Good job, Titus.
26:05Ако успееш да го направиш...
26:09Какво съобщава Titus?
26:16Пише, че е дошло време да накараме Айубидите и Селджуките да се бият.
26:24Алази си, Халиме!
26:27Канят ни на сватбата им, която ще продължи 40 дни и 40 нощи.
26:34Открихте ли шпионина?
26:36Той няма къде да избяга.
26:38Рано или късно ще излезе от дупката, в която се скри.
27:05Този, който създава от нищото и изпълва сърцата ни с вяра, великият Аллах,
27:11наричан с 99 имена.
27:15В името на Аллах заповядайте.
27:34Абонирайте се!
27:38Абонирайте се!
28:07Абонирайте се!
28:16Абонирайте се!
28:30Абонирайте се!
28:35Абонирайте се!
28:41Абонирайте се!
28:49Абонирайте се!
28:56Абонирайте се!
28:58Абонирайте се!
29:05Абонирайте се!
29:07И отново си начало!
29:10Абонирайте се!
29:36Абонирайте се!
29:38But when I came to my grave, I saw that the crime was a crime.
29:56This is the evidence.
30:12My voice is a very pain.
30:13You were very pained.
30:17I had to take care of my family.
30:20I was convinced that I had to take care of my brother.
30:25You know what happened.
30:28I had to take care of my family.
30:35My words are the last part in this place.
30:40In the words of the word, the word is the word.
30:43In the words of the word, the word is the word.
30:46Why, without thinking about the word,
30:52без да имаш доказателства, обвиняваш някого, Курдолу.
31:02Значи, ако трябваше да напусна този свят,
31:05така щеше да постъпиш с племето.
31:11Прощавам ти за последен път.
31:14Оттук нататък, ако нарушиш реда,
31:18няма да намериш племе, с което да останеш.
31:26Сега да чуем те, Перто Грул, кажи ни.
31:30Какво е положението?
31:35Да пиеш вода от отровния кладенец, наречена лепо, си има цена.
31:40И ще я платим, скъпо.
31:42Но ако не изчистим този отровен кладенец,
31:46исламският свят ще бъде въвлечен в голямо бедствие.
31:50Кръстоносците подготвят нов поход.
31:54За това разчистват пътя чрез тамплиерите,
32:00за да завземат Йерусалим.
32:05Унищожават беове, племена, важни хора, които смятат за опасни.
32:12Трябва да изчистим Алепо.
32:17Какво говориш, Ерто Грул?
32:21Ние ли ще се тревожим за целия исламски свят,
32:24докато се мъчим да намерим място,
32:27където да прекараме зимата, ти говориш за Алепо?
32:30Щом виковете на потиснатите ще огласят на бесата?
32:35Щом свъщените ни порядки, езикът ни, вярата ни, земята ни,
32:41ще бъдат тъпкани от огнетители?
32:45Какво значение има дали ще открием земя за презимуване?
32:52Разбирам, че не сме дошли на тези земи без причина.
32:59Или ще живеем тук, борейки се с огнетителите,
33:02или няма да устоим срещу тях
33:05и ще бъдем изтрити от историята като страхливци.
33:12Това е положението.
33:15Какво да правим?
33:18Нашият брат Тургот е пленник.
33:21Алепо е в по-тежко състояние и отплен.
33:25Трябва да тръгнем,
33:28да извадим ятаганите
33:29и да изчистим земите от огнетителите.
33:35Това е положението.
33:38Артогрул казва истината.
33:51От сега нататък,
33:54ятаганите не винаги трябва да са готови за война.
33:57Ще вземем хиляда живота вместо един наш.
34:03Това е последната ми дума.
34:05Благодаря.
34:18Инвените лифте са пляжа?
34:20По-тежко със дълзит.
34:21Межата,
34:23Благодаря.
34:24Благодаря.
34:25Благодаря.
34:27Благодаря.
34:31Благодаря.
37:06How do you do, Duarte?
37:09Ertogruhl Bay risked a lot to get out of the house.
37:14How did she kill her?
37:16Who did she kill her?
37:20She thinks that she is a place for a rest of the house.
37:24You don't put your hands on her, because you are so close to her.
37:29You are so close to her.
37:33I know her.
37:35Let me do what you need.
37:38I'm going to do what you need.
37:41You are so close to her.
37:56You are so close to her.
37:57You are so close to her.
38:03You are so close to her.
38:07You are so close to her.
38:22You are so close to her.
38:27You are so close to her.
38:39Here, whoever drawing her.
38:43You are 有 Louvre.
38:45Jesus is close to you, Muley.
38:46That makes him say everything is close to you.
38:51because he went after Halime?
38:55The food is found in the blood,
38:58the one who is in the war,
39:00and the friend is in the bed.
39:07If the food is alive,
39:09he will go and find him.
39:12If he is dead,
39:14the murderers will pay him.
39:22But...
39:23...
39:23...
39:24...
39:24...
39:25...
39:26You have to know this, Aikas.
39:30You ask me why I don't have to do this.
39:34The answer is a secret in the woman who tries to kill you.
39:40It's not the question to get into a hole, but to find a hole.
39:47I'm going to find a hole.
39:53If Turgut is more important for my life.
39:59And that's why I know it.
40:04If Turgut is alive, your obligation is to return.
40:12If Turgut is dead, you will be able to bring him back.
40:16If you were to leave war, as if you were to leave war, if you were to leave war, if
40:27you were to leave war, you would have to leave it in the world, as in the other world.
Comments