- 11 hours ago
Лейля 1 Епизод 88
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Leila. Love and Righteousness.
00:00:37Leila.
00:01:00Leila.
00:01:04Каква е новината?
00:01:07Заповядайте.
00:01:09И така намираме се в Абджалар, в сърцето на Истанбул, където се срути сграда.
00:01:14На ранените се оказва първа помощ. За сега няма жертви.
00:01:32Махайте се, не ме побърквайте. Вън!
00:01:42Всякаш след болестта стане още по-нервен. Как мислиш?
00:01:46Виде ги си е бил такъв.
00:01:54Имах един брат. Глупъв, некадърен. Нямаше никаква полза от него.
00:02:00На времето изпаднахме в криза.
00:02:02И решението, което я оправи, беше мое.
00:02:08И всичко се реши за секунди. Наистина.
00:02:12И...
00:02:14Въпреки, че аз намерих решението, всички похвали бяха за брат ми.
00:02:21Вие сте една от най-умните жени в това семейство.
00:02:25Според мен няма нещо, което да не може да решите.
00:02:31Какво се опитваш да кажеш?
00:02:33Че сте ми идол.
00:02:39Знам, че съм тук отскоро, но вие сте ми идол.
00:02:46Няма проблем в това семейство, което да не можете да разрешите.
00:02:50В това отношение никой не може да ви стъпи и на малкия пръст.
00:02:56Разбира се, да. И баща ми казваше така.
00:03:01Особено след скандала на рождения ден.
00:03:05Може ли да говори открито?
00:03:09Баща ви много държи на интелекта, госпожо Дилара.
00:03:13Видях как ви погледна, когато уволняваше надред.
00:03:16Как ме погледна?
00:03:18С гордост.
00:03:22Осъзнаваше всичко.
00:03:24Беше впечатлен от ума ви.
00:03:28Господин ведата от хората,
00:03:32за които целта оправдава средствата.
00:03:35Важното е да се стигне до резултат.
00:03:39Браво, Нор.
00:03:41Не си зле.
00:03:43Разбрала си го.
00:03:46Значи казваш, че и този проблем ще трябва да разреша.
00:03:51Обедена съм, че ще откриете нестандартен ход и ще го решите.
00:04:05А ти как би поступила?
00:04:15Подтвърдихме, че сградата е собственост на ведат Кюролу.
00:04:18Подтвърдихме, че сградата е собственост на ведат Кюролу.
00:04:18Подобна небрежност е недопустима.
00:04:20Човешкият живот не е ефтин.
00:04:22За да не се повтори това с други хора,
00:04:25ще проверим всички сгради на Кюролу и Шарт.
00:04:28Една по една и ще настояваме да се установи дали са безопасни.
00:04:32Ще проследим случая до край.
00:04:34Това е всичко, което можем да кажем за сега.
00:04:39Благодаря ви.
00:04:46Извинете, госпожо Дилара.
00:04:49Нека ви оправя еката.
00:04:52Благодаря.
00:04:58Више ти, Дилара.
00:05:00Спрятеляла с прислужниците, госпожа Дилара.
00:05:04Не се очудвам.
00:05:09Татко, може ли да вляза? Удобно ли е?
00:05:12Какво искаш? Не му е сега времето.
00:05:14Нищо не искам.
00:05:16Знам за неприятната ситуация, затова съм тук.
00:05:20Ако си дошла за някоя глупост, няма да те слушам.
00:05:24Трябва да реагираме веднага.
00:05:27Така ли?
00:05:29Имам две идеи.
00:05:30Това не е като да организираш партии.
00:05:32Може ли да излезеш?
00:05:33Татко, няма човек, който да не може да бъде купен и ти го знаеш по-добре от мен.
00:05:38Тази Феза е адвокат.
00:05:39Видях набързо репортажа.
00:05:42От онезия, които надушат Лимърша, веднага налитат.
00:05:45Първо трябва да спрем шума, който вдига.
00:05:47Така ли? Браво! Не се бяхме светили, нали, татко?
00:05:55Продължавай. Как ще го направиш?
00:05:57Очевидно е гладна.
00:06:00Ще изложа храна.
00:06:02И после?
00:06:16Проследим случая.
00:06:18Но аз нема да мога да дойдам.
00:06:23Как бях?
00:06:24Като за Оскар. Поздравления.
00:06:27Само не повтаряй постоянно.
00:06:28Ведат, ведат.
00:06:29Насочи се към семейството.
00:06:31И без това положението е напрегнато.
00:06:34Ако продължиш да се фиксираш върху него, и той ще направи същото.
00:06:37Спокойно. И моят мозък работи като твоят нор.
00:06:40Добре, добре.
00:06:42Само не се карай с мен.
00:06:43Като ти работи мозъка, използвай го.
00:06:45Не устат.
00:06:46Сега отивай в болницата.
00:06:47Тръгвам веднага.
00:06:49След това ще мина и през съда.
00:06:50Добре.
00:06:51Няма да стигнеш до там.
00:06:53Те ще реагират преди това.
00:06:54И аз така мисля.
00:06:56Както и да е.
00:06:58Ще се чуем.
00:07:05Татко, това, което ще кажа, може да ви се стори крайно.
00:07:11Вече две минути говориш разумно.
00:07:13Дано да е за добро.
00:07:15Продължавай.
00:07:18Само ме и слушайте.
00:07:21Кажи.
00:07:23Така, имала съм идеи, които не съвпадат с вашето мнение.
00:07:26И всички ги провали.
00:07:27Слад млъкни за малко.
00:07:29Ти млъкни и излез.
00:07:31Това е спешно.
00:07:32Няма да се занимаваме с глупостите ти.
00:07:34Нали, татко?
00:07:35Тя ли ще реши проблема?
00:07:37Явно и ти не можеш.
00:07:38Как да не мога?
00:07:39Аз се оправям с такива ситуации и ти го знаеш.
00:07:42Опитвам се да кажа нещо.
00:07:44Излез.
00:07:44Няма.
00:07:46Защо си наместваш изобщо?
00:07:48Стига.
00:07:50Мурат, излез.
00:07:52Добре, татко.
00:08:02Идеята за въглеродна неутралност, която одобрихте миналата година беше моя.
00:08:08Но Слад неясно защо пропусна да спомене това.
00:08:12Не мога да повярвам.
00:08:13Какъв човек си само?
00:08:14С две изречения искаш да си припишеш цял проект.
00:08:18Наистина не мога да повярвам.
00:08:19Татко, може ли да поговорим насаме?
00:08:21Наистина не мога.
00:08:22Моля те, татко.
00:08:29Ще си поговорим след това.
00:08:59Как така излезе?
00:09:01Каквото и да направя все е грешно.
00:09:02Накрая ще се хвърля в морето.
00:09:11Къде отиваш?
00:09:12Забраненове тук.
00:09:14Стой.
00:09:14Господин полицай, това е сграда на семейството.
00:09:17Ми искаме само да огледаме.
00:09:20Ето ми личната карта.
00:09:23Заповядайте.
00:09:27Добре, отивайте.
00:09:29Благодаря.
00:09:31Лека работа.
00:09:31Благодаря.
00:09:47Ти подслушваш ли вече, Слад?
00:09:50Виж, само да си посмелал да направиш това, което си замислил, още не се сипаш.
00:09:53Ако не започнеш да саботираш, нищо няма да стане.
00:09:56Ако решиш да застрашиш бъдещето на семейството, твоя работа.
00:10:02Да разкажа ли на татко за тайния ти проект?
00:10:05Стига, а?
00:10:06Стига вече.
00:10:07На теб какво ти става, Хсен?
00:10:08Внезапно ли план на любовта към брат ти?
00:10:10Кажете ми какъв проект и аз искам да знам.
00:10:13Моля ви.
00:10:14Искам да знам.
00:10:15Сега не е моментът.
00:10:16За мен никога не е моментът.
00:10:18Кога ще е?
00:10:19Стига вече, Хсен.
00:10:20Хайде.
00:10:21Днес имам по-важни неща за вършене.
00:10:25Дила Рамонета, не дей.
00:10:27Вместо да подслушваш, върши работата, която татко ти е възложил.
00:10:32Хм?
00:10:48Хм?
00:10:49Хм?
00:10:51Ти се наслаждава на гледката.
00:10:57Гледката изобщо не ме интересува.
00:10:59Стоя така, за да не виждам имението на Кюролу, но...
00:11:03Ти излезеш ли оттам носиш такава енергия, че заливаш всичко, Мурат. Всичко заливаш.
00:11:13Каква е тази енергия? Как точно изглежда?
00:11:18Енергия на Зед, който току-що е отнесъл конско от жена си и от тъста си и каквото и да
00:11:25прави, все не е достатъчно.
00:11:29Мурат, изобщо не ти е лесно.
00:11:32Скъпа Фирдевс, и на теб не ти е лесно, знаеш ли?
00:11:36И в тази къща единствено само аз мога да те разбера.
00:11:43Така ли?
00:11:45И откъде реши, че ме разбираш, Мурат?
00:11:49Защото и двамата смъжениени за Кюролу, и двамата знаем какво значи да влезеш отвън в това семейство.
00:12:00Чакай, малко, Мурат.
00:12:04Ти сравняваш себе си с мен, а с лад са Хсен.
00:12:11Мурат, ти просто си уникален. Уникален.
00:12:15Фирдевс, много добре те познавам.
00:12:17Когато не можеш да се справиш, започваш да се подиграваш, манипулираш.
00:12:22Колкото повече мъжът ти се заключва в тъмна стая, толкова по-пълна ще е чаша.
00:12:30И какво да правя?
00:12:33Всеки си намира начин да оцелее.
00:12:37Виж мен, сама си правя забавлението.
00:12:41А ти?
00:12:43Ти си избрал да се навеждаш пред ведат.
00:12:48Колкото и да не те оценява.
00:12:50Странно.
00:12:52Това не е навеждане.
00:12:55Своето кралско семейство може и да не се знае, но ние му казваме работа.
00:13:00Опитай ти.
00:13:01Може пък тогава да не се вкопчваш.
00:13:05Толкова в това, че Суад не ти обръща достатъчно внимание.
00:13:12Така ли?
00:13:16Да взема да започне да правя бижута.
00:13:18Чудесна идея, уникална.
00:13:21Забавлявай се, Фердевс.
00:13:23И ти, скъпи!
00:13:35И какво замислиш пак, мали? Какво се разбрахме?
00:13:38Какви ги говориш? Нищо не замислям.
00:13:41Съюзиш ли се? Снур няма да ти се размине.
00:13:44Снур ли? Как така?
00:13:45Нали говорехме вече по темата? За какво сътрудничество?
00:13:48Познавам те, за това те питам. Нещо круиш.
00:13:51За новината с срутването ли?
00:13:53Леля, моля те, защо да си навличам излишни проблеми? Защо?
00:13:57Мали, приготви колата.
00:13:58Веднага, госпожо, как ще сруте цяла сграда?
00:14:18Вие коя сте?
00:14:19Леля, шеф-готвачът на баща ви.
00:14:21Добре.
00:14:41Да, леля.
00:14:44Добре.
00:14:45Добре.
00:14:46Okay.
00:14:49Good.
00:14:56What is it?
00:15:01What is it?
00:15:02These are unnoticed.
00:15:06Unnoticed?
00:15:07Yes.
00:15:17Anyway
00:15:19Number
00:15:19You
00:15:19Have
00:15:22Unnoticed?
00:15:27To
00:15:28You
00:15:30They
00:15:32I'm not going to die.
00:15:41I'm not going to die.
00:15:44I'm not going to die.
00:15:50Skapa, don't stay so on the sun.
00:15:52It's not bad.
00:15:55Skapa, how much you are so much for your wife.
00:15:59How are you doing?
00:16:00I'm going to get my face to you.
00:16:01And then...
00:16:02I'm going to get my attention to you.
00:16:06Well, I'm going to get my attention to you.
00:16:09I feel like you will get my face to you.
00:16:12And why?
00:16:15Dilara!
00:16:16You're very close to the new guy.
00:16:21I told you to take care of you.
00:16:24That's crazy.
00:16:25You see, I'm going to get my face to you.
00:16:28I said something.
00:16:33How did you feel too late?
00:16:35I'm going to get my face to go.
00:16:38I'm going to get my face to you.
00:16:41I'm going to get your face to you.
00:16:44You're right.
00:16:48I'm going to get you.
00:16:49I'm going to break my face,
00:16:49that I can make it happen.
00:16:55Donna
00:17:33Гледам, че си в добро настроение
00:17:36Бях, докато не те видях
00:17:39Работя, ако не си забелязала
00:17:40Не ми се мутай в краката
00:17:43Опитваш се да скараш всички
00:17:47И след това да излезеш най-невинната, нали?
00:17:51Ти сериозно ли?
00:17:54Човек изобщо ли не се променя и не поумнява?
00:18:02Казвам ти да не се бъркаш в неща, които не разбираш
00:18:05Стой малко в страни
00:18:06Но не е, ти обожаваш хаоса, обичаш да скачаш в интригите
00:18:12Познавам те аз
00:18:13И няма как да те спра
00:18:15Ти си израснала до мен
00:18:17И вината е и моя
00:18:19Не е само твоя
00:18:20Това е самата истина
00:18:22Стига глупости
00:18:25Предупреждавам те за последно, Нор
00:18:27Каквото и да си намислила
00:18:28Ще се откажеш
00:18:31Лейля
00:18:32Ти нещо си се объркала
00:18:35Това не е имението Йлдъс
00:18:38Това
00:18:39е имението Кюролло
00:18:42Само защото си поднесла на господин Ведат
00:18:44Две изискани чинии
00:18:46Не значи, че ще танцува по свирката ти
00:18:48Май си забравила коя съм
00:18:50Аз само те предупреждавам
00:18:53Разбра, добре, не разбра, твой проблем
00:18:57Но ако се опиташ да ми пречиш
00:19:00Няма да стоя с кръстени ръце
00:19:03И ти ме познаваш
00:19:06Какво можеш да ми направиш?
00:19:11Не, аз съм в опасност, а ти?
00:19:13Нали?
00:19:14Добре, щом така мислиш, вярвай си
00:19:16Нур
00:19:22Госпожо Нур
00:19:22Елатам веднага в кабинета ми
00:19:27Братовчет, мима вик
00:19:29Отивам да видя
00:19:30Да, тича економки
00:19:43Дур
00:19:47Къде се губиш цял сутрин?
00:19:50Господин Суат
00:19:51Почиствах прахта и...
00:19:55А ако трябва да съм честна
00:19:57След новините реших
00:19:58Да не се навърта много из къщата
00:20:00Какво правише преди Лара?
00:20:02Тя ме повика
00:20:05Даже ми се поразсърти
00:20:06Защо?
00:20:08Искаше да разбере какво се случва
00:20:10От теб ли ще научава какво се случва?
00:20:15Когато ти говоря ме, гледай
00:20:16От теб ли ще разбира какво се случва?
00:20:25Какво има?
00:20:27Виж, ще ти кажа нещо
00:20:28Знаеш ли как недрето стана тук с години?
00:20:31Като не се бъркаше в абсолютно нищо
00:20:34Не е каквото си мислите
00:20:36Как е тогава? Обясни ви
00:20:37Госпожа Дилара
00:20:38Да, да, слушам те
00:20:40Госпожа Дилара
00:20:43Ме извика да провери
00:20:45Дали знам нещо
00:20:46И...
00:20:50И аз...
00:20:52И аз...
00:20:55Говори ясно какво те попит
00:20:57По принцип не е редно да правя така
00:21:01Но не знам дали да кажа или да...
00:21:03Ще кажеш, Нур
00:21:03Работя за вас
00:21:04Не бива да носи клюки
00:21:06Но ощом съм на ваша страна
00:21:07Трябва да съм честна
00:21:09Без сувъртания какво каза?
00:21:12Ами каза, че...
00:21:15Така или иначе
00:21:16Нищо не правите
00:21:17Както трябва
00:21:19Затова...
00:21:22Затова никой не бива да очаква
00:21:24Да се справите и с това
00:21:28Каза още да се затворите в стаята си
00:21:31И да се рисувате портретите на майка си
00:21:34И че и без това не можете друго
00:21:36И че от началното училище
00:21:39Рисувате, а тъпчете на едно място
00:21:42И че картините на художниците
00:21:45Ставали ценни чак
00:21:46След смъртта и
00:21:52Изчезвай
00:21:55Казах да изчезваш
00:22:05Искате ли нещо?
00:22:07Не, благодаря
00:22:10Леля, може ли
00:22:31Какво успя ли да научиш нещо?
00:22:33Някой нарочно е повредил колоните
00:22:35Значи саботаж?
00:22:39Не знам кой го е направил
00:22:42Аз, господин, ведат не говори ли?
00:22:46Не е човек с когато се общува лесно
00:22:49Но трябва да говориш
00:22:51Това засяга всички
00:22:53Засяга ви всички
00:22:55Цялото семейство
00:23:01Колеги, госпожа Феза дойде
00:23:04Ще не правите ли изявление?
00:23:06Може ли да получим информация за ранените?
00:23:08Сред тях имало и деца, вярно ли?
00:23:11Колеги, слава Богу
00:23:12Нямаме тежко ранени
00:23:14Но това разбира се не означава, че небрежността на семейство Киролу ще им се размине
00:23:18От сградата бяха извадени шестима ранени
00:23:22Сред тях две деца
00:23:24Не дай си Боже, можеха да извадят и безжизнените им тела
00:23:28Човешкият живот не може да е толкова ничтожен
00:23:30Стига вече
00:23:31С ваше позволение ще продължа да получавам информация за състоянието на ранените
00:23:36Благодаря ви, лека вечер
00:23:38Благодарим
00:23:39Благодарим ви
00:23:42Да, права си, трябва да говоря с ведат
00:23:46Но има нещо по-важно
00:23:49Какво?
00:23:50Ти защо си тук, Лейла?
00:23:53Беше шеф-готвач в най-известният ресторант в Барселона
00:23:56Изведнъж те виждам като шеф-готвач на ведат
00:23:59И то в имението, където живее аз
00:24:02Защо?
00:24:11Заради Нур
00:24:16Заради Нур
00:24:18Икономката, която работи във вашата къща
00:24:20Нур беше моя ма, Щеха
00:24:24Когато бях на седем години и тя оби баща ми
00:24:27Хвърли ме на сметището
00:24:30Открадна живота ми
00:24:33Посветих целият си живот да ѝ отмъстя
00:24:37Петнайсет години
00:24:39Точно петнайсет години по-късно застанах срещу нея
00:24:42За да ѝ отмъстя
00:24:45След това разбрах, че
00:24:49Джино, който
00:24:52Превърнал това сметище в рай за мен
00:24:56Е синът на Нур
00:25:00Намерих любовта, която мислих, че съм изгубила
00:25:03И аз отново
00:25:04Се влюбих в него
00:25:09Но по пътя, по който тръгнах да отмъщавам, изгубих всичко
00:25:15Изгубих Дживан
00:25:18Затова съм тук
00:25:20Не защото ти си добър човек
00:25:23А защото имам неоредени сметки с Нур
00:25:43Лейля
00:25:46Лейля
00:25:49Не отговори на въпроса ми
00:25:52Рен, ти направи за мен нещо много ценно
00:25:55У нези деца, у нази фундация са много важни за мен
00:25:59Защото това беше единствената мечта на Дживан
00:26:01Най-голямата му мечта
00:26:03Дом, в който децата са в безопасност и са щастливи
00:26:08Но аз не успях
00:26:10Ако не беше ти, дори не искам
00:26:13Да си представям огрезенията, които щеях да имам
00:26:16Добре
00:26:17Добре, няма нужда да говориш така
00:26:19Виж, всичко правихме
00:26:20Децата са в безопасност
00:26:22Добре са
00:26:23Благодарение на теб
00:26:25Ти ми направи много голяма услуга
00:26:27За това и аз искам да направя нещо за теб
00:26:31Започнах работа с препоръка на ценен приятел
00:26:34Наведатки уролу като негов шеф-готвач
00:26:36И моята единствена грижа
00:26:40Е да не те оставям сам
00:26:43Защо?
00:26:47Защото
00:26:50Защото ти си много добър човек
00:26:54И ти си такава
00:26:56И то много
00:27:01Ще говориш ли с господин Ведат?
00:27:27Къде си, братко? Къде?
00:27:30Ние отнасяме карницата
00:27:32А госпожа Дилара не вдига
00:27:34След сигнало оставете съобщение
00:27:38Къде си?
00:27:39Какви ги вършиш?
00:27:40Баща мите търси
00:27:42Говориш глупости и после изчезваш
00:27:44И аз отнасям всичко
00:27:46Отивам в прокуратурата
00:27:47Освен това терорът на Ведатки уролу се върна
00:27:50По-лоше отпреди
00:27:57Само чершафите са мои
00:27:59Ще ги качите в стаята ми
00:28:03Лека работа
00:28:04Занимавам ви така, но
00:28:05Няма нищо
00:28:08И вас ви изместих извинете
00:28:11Няма проблем
00:28:12Не съм вързана в тази стая
00:28:14Наслаждавайте се на новото място
00:28:34Болница
00:28:36Това не е ли колата на госпожа Дилара?
00:28:38Госпожа Дилара ли?
00:28:39Майя е нейната кола
00:28:42Госпожа Дилара?
00:28:43Сигурни ли сме?
00:28:44Погледна ли?
00:28:46Да, да, нейната кола е
00:28:47Госпожа Дилара
00:28:48Моля ви за една секунда, колеги
00:28:50Извинете, извинете
00:28:52Госпожо Дилара
00:28:53Госпожо Дилара
00:28:54Дойдохте да видите ранените ли?
00:28:56Какво изявление ще направите?
00:28:57Господин Ведат ще направи ли изявление?
00:29:00Колеги, ще ми позволите ли?
00:29:01Благодаря
00:29:02Защо не направите вие изявление?
00:29:03Има ли набрежност?
00:29:05Човешкият живот толкова ли е незначителен за вас?
00:29:12Днес сме дълбоко натъжени от събитията, които се случиха.
00:29:15Не възразихме гражданите, останали без дом, да останат в сградите за кратко време.
00:29:21Напротив, позволихме им.
00:29:24Но пред тази трагедия, пред такава катастрофа, думите са бесилни.
00:29:29Слава Богу, нямаме жертви.
00:29:32От тук нататък семейство Кюроуло, както винаги ще поеме отговорност.
00:29:37Аз съм тук от името на семейството ми, за да получа лично информация за ранените.
00:29:42Благодаря.
00:29:43Има ли небрежност?
00:29:45Става ли дума за небрежност?
00:29:47Да, но винаги така се отдаваш на работата си.
00:30:07Какво има?
00:30:09Имате ли малко време?
00:30:11Става дума за снощната злополука.
00:30:13Време е за сън, трябва да си почина.
00:30:18Какво стоиш, излез.
00:30:21И повече не идвай, когато ти хрумне.
00:30:26Миналия път казахте, че някой иска да ви убие.
00:30:29Да, казах.
00:30:30Дори бяхте заподозрели собствените си деца и поискахте от мен да разбера кой е направил това.
00:30:36Е, разбрали.
00:30:38Ами не е толкова лесно, колкото си го представяте.
00:30:42Но който и да го е направил, може да има пръст и в тази срутена сграда.
00:30:47Това е едно, това е друго.
00:30:48Не.
00:30:49Не може да бъде.
00:30:50Излизай.
00:30:52Виж, чичо ведат.
00:30:54Аз не съм ти внук.
00:30:56Не съм ти и син.
00:30:58Ако още веднъж се държиш така, ще премина границата на уважението си към теб.
00:31:05Покойната ти майка не приличаше на баща си, беше добра жена.
00:31:09Но ти си се метнал на дядо си.
00:31:11И над.
00:31:24Аз съм фотограф.
00:31:27Приятно ми, аз съм строител.
00:31:30Знаете ли, кое е най-важното във фотографията?
00:31:34Да, можеш да гледаш мястото, където всички гледат, но от съвсем различен ъгъл.
00:31:41Запомнете го.
00:31:53Същия е като дядо си.
00:31:56Непоносимо.
00:32:05Какво стана?
00:32:07Не успя ли да говориш?
00:32:09Ами да кажем, че не ме изслуша.
00:32:13Знаеш ли, мисля, че това са замесени хора от къщата.
00:32:19Как така, някой бътрешен ли?
00:32:21От няколко дни съм тук, но напрежението в тази къща се вижда и от космоса.
00:32:27Оставиш ли трима братя сами, ще се избият.
00:32:30Кой според теб го направи?
00:32:32Не знам.
00:32:35Няма ли да говориш пак с него?
00:32:37За сега не. Първо трябва да съм напълно сигурен.
00:32:42Разбрах. Ти решаваш.
00:32:48Ще вдигнеш ли? Ще вдигнеш ли? Ще вдигнеш ли телефона?
00:32:54Не вдига. Виждаш ли? Прави го нарочно.
00:32:57Защото иска да ме вбеси. Това и е хобби.
00:33:00На Дилара ли?
00:33:01А кой друг? Кой друг? Дилар.
00:33:03Е, да.
00:33:04Сто пъти извъня.
00:33:06Баща ми горе си къса нервите, а тя с празната си глава?
00:33:09Добре, спокойно.
00:33:10Спокойно.
00:33:12Направи така.
00:33:14Вместо да оставяш терена на Дилара, вземи Морад до себе си и направете каквото трябва.
00:33:20Сестричке, колко хубаво си го измислила.
00:33:24И нямаш ли си работа в това имение?
00:33:26Отиди да се занимаваш с нея, например, отиди в кухнята.
00:33:30Не можете да ме държите извън всичко.
00:33:35Нямам нерви и степ да се занимавам.
00:33:58Вдигнахме голям шум.
00:33:59Сега да видим какво ще стане оттук нататък.
00:34:01Вече сме на хорото оттук нататък си ти.
00:34:04Дилара обича умните.
00:34:05Бъди остра, бъди убедителна.
00:34:07След това е лесно.
00:34:13Семейство Кюролу е тренд.
00:34:16Линчът е в разгара си.
00:34:24Госпожо Дилара, госпожа Феза е тук.
00:34:34Не е сградата с Рутия, човечността.
00:34:37Семейство Кюролу, мълчанието ви е престъпление.
00:34:41Това не са ли ваши думи, госпожо Феза?
00:34:46Свят, в който човешкият живот се тъпче, така...
00:34:49По-добре не продължавай.
00:34:50Кажи какво искаш.
00:34:53Справедливост.
00:34:56Щом искаш нещо, което не съществува, ти си знаеш.
00:35:01Но ако търсиш друго, може да се разберем.
00:35:06Не търся нищо, но...
00:35:10Бих искала да чуя какво ще предложите.
00:35:35Ако търсиш друго, търсиш друго.
00:35:42Търсиш друго, търсиш друго, търсиш друго.
00:36:04Търсиш друго, търсиш друго, търсиш друго.
00:36:05Търсиш друго, търсиш друго.
00:36:35Търсиш друго, търсиш друго.
00:36:44Искаш ли да си от страната на победителите?
00:36:47And how will that happen?
00:36:49What does it mean?
00:36:51The first rule on the party is to swim under the area.
00:36:56And you will make it like this.
00:37:00We will be able to get people out of the walls, where they will be able to get rid of
00:37:04them.
00:37:05Good idea.
00:37:08We have good ideas.
00:37:11Например,
00:37:13срещу тези добрини и ти можеш да се здобиеш с луксозен хубав апартамент в резиденция.
00:37:20И това е добра идея?
00:37:24Разбира се, по този въпрос не трябва да възникват проблеми.
00:37:28Ще направя каквото мога.
00:37:31Но...
00:37:32и аз имам условия.
00:37:38Започна с условията.
00:37:40Айде кажи.
00:37:42Ще стана адвокат на ведатки Ролу.
00:37:49Добре.
00:37:51Добре.
00:37:52Иначе това ваше течение може да се обърне срещу вас.
00:37:58Нали? Знаете това.
00:38:01Музиката
00:38:01Музиката
00:38:18Музиката
00:38:19Батко, мали, мен ли?
00:38:21Ела, момче.
00:38:23След този тежък инцидент семейство Киролупо е – отговорност.
00:38:29Thank you for all the people who are in the name of the people who are in the house.
00:38:33You say that the family of Kirolo is paying the insurance for the rent.
00:38:37Do you have any insurance for the rent?
00:38:39The family of Kirolo is making a lot more insurance for the rent.
00:38:43Is that right, Mrs. Dilara?
00:38:46The incident is very important.
00:38:49As an actioner decided to leave the house in the house.
00:38:56The family of Kirolo is taking them as guests in the house.
00:39:01As you said, Mrs. Dilara is going to be in the name of Kirololo?
00:39:05Thank you for all the family of Kirololo.
00:39:09The family of Kirololo is taking them as guests.
00:39:12Come on!
00:39:14Come on!
00:39:18Come on!
00:39:20You are done.
00:39:21You are done.
00:39:26You can never do it.
00:39:28You can never do it.
00:39:29You can never do it.
00:39:30You can never do it.
00:39:30You have a limit of 50 grams.
00:39:32If you don't ăn it, you don't have a problem.
00:39:36If you don't like it, you don't like it.
00:39:38You can never do it.
00:39:41Let's see.
00:39:41Which side is coming from an immune system.
00:39:44They are in the immunity.
00:39:46The anti-oxidants.
00:39:48The anti-oxidants.
00:39:50The resellant.
00:39:53If there is something important for the right health of the health,
00:39:56we are out there from stress.
00:39:59So I think.
00:40:02Let's keep getting a healthy diet.
00:40:09I saw the new ones.
00:40:11It was a bit of a bit.
00:40:16It was a bit of a bit. They couldn't do anything.
00:40:21Maybe someone wanted to do that.
00:40:26What do you mean?
00:40:27What do you mean?
00:40:29What do you ask for?
00:40:30My opinion says...
00:40:32I met Mr. Arren and he may have an agreement with your family.
00:40:39It's not an exception.
00:40:43I see you, Arren.
00:40:45So, I don't know how it works.
00:40:47I don't know the people in this house.
00:40:49I don't know anyone.
00:40:51But, according to me, Mr. Arren is exactly your family.
00:40:58It's a bit of a bit.
00:41:01It's a bit of a bit.
00:41:04It's a bit of a bit.
00:41:04It's a bit of a bit of a protein.
00:41:06It's a bit of a protein.
00:41:08It's a bit of a meal.
00:41:10I'm going to try it.
00:41:11I've done a job, Mr. Vedat.
00:41:13What is the dessert?
00:41:14It's a meal.
00:41:15It's a meal.
00:41:16Upon a meal.
00:41:19It's a meal.
00:41:22It's a meal.
00:41:34It's a meal.
00:41:38It's a meal.
00:41:42It's good.
00:41:57Thank you, friends.
00:47:10and this crisis is a bit strange.
00:47:13When you get to move,
00:47:15I will make a quick course for business.
00:47:18Let's start with the first one.
00:47:20Okay, let's take a look and take a look.
00:47:22Let's take a look at the decision.
00:47:33Mr. Reino, I'm going to take a look at you for a chemical cleaning.
00:47:36Am I Ms. Reino?
00:47:43Ms. Reino?
00:47:43Ms. Reino, what have you ever seen?
00:47:46Ms. Reino.
00:47:46What do you want to tell you?
00:47:48Ms. Reino.
00:47:50Ms. Reino, are they OK?
00:47:52Ms. Reino...
00:47:56Ms. Reino...
00:47:58Ms. Reino...
00:47:58Ms. Reino..
00:47:58Ms. Reino...
00:48:01Ms. Reino...
00:48:04Ms. Reino...
00:48:06There is no idea with me. We've been in a случай.
00:48:09Ah, случай.
00:48:12Very interesting.
00:48:16The end of the day is good.
00:48:18What do you call it?
00:48:21Nothing I call it. Just, I was just thinking something.
00:48:24In the house where I worked before,
00:48:28the lady was in a such a lady.
00:48:30They were in a car, and all of them were in a car.
00:48:36I've tried to go to my mom, but this is their story.
00:48:41You don't understand me, it's wrong.
00:48:44I'm sure it's a mistake.
00:48:47I'm sure it's right, Mrs. Noor.
00:48:53It's a chemical.
00:49:10If you cut your hair, I'll cut your hair, Lila.
00:49:22Are you ready for the bureaucracy?
00:49:25I have a question.
00:49:27You are the leader of this family.
00:49:29But Dilara is the best player.
00:49:32Do you have to do it when it's time to do it?
00:49:34No, why not?
00:49:35I'm going to play.
00:49:37I play and then I'll play to the party.
00:49:39You don't have to do it.
00:49:42You can do it.
00:49:43You can do it.
00:49:43You can do it.
00:49:47You say that Dilara is left the party,
00:49:50you have planned and you have to do it.
00:49:53So, you have to do it.
00:49:55You have to do it.
00:49:55You can do it.
00:49:55You can do it.
00:49:56You take a preservated� of the family.
00:49:58You can do it.
00:50:03You can do it.
00:50:05You can try it.
00:50:05You can do it below it.
00:50:10And you нед My
00:50:35I don't know how to find the name of the other people, but I don't want to see it there.
00:50:41I don't want to give a clue.
00:50:43I don't want to give a clue.
00:50:46I don't want to know what you want.
00:50:49I don't know how to look at the name of the other people, but I don't want to see it.
00:50:54I can't believe it.
00:51:00You tell me.
00:51:00Little did you love acting at speed?
00:51:02I'm preaching withubencole.
00:51:04I'm eating.
00:51:05You are making realize?
00:51:07Yes, ma'am.�
00:51:08marche, ma'am. Bravo,
00:51:12bravo. I tried
00:51:14to tell you about a ouseㅋㅋ bui! I've
00:51:16been looking for my work basically for actress actresses. The actress
00:51:20cut today was Nakown,
00:51:21I'm sorry, brother.
00:51:24You're going to play the leader in the family.
00:51:26Come on, come on.
00:51:29Mr. Insult, can you tell me?
00:51:31Yes, yes, yes.
00:51:32I have one question.
00:51:41How did you think?
00:51:42I'm sorry, Lily.
00:51:50When will you make this fear?
00:51:52It's a little bit.
00:51:54We'll do a little bit.
00:51:55We'll do a little PR.
00:51:57We'll be taking the image of the family of Kiroolo.
00:52:01How did you give it?
00:52:07I didn't give it.
00:52:08I'm sorry.
00:52:12I'm sorry.
00:52:13I'm sorry.
00:52:13What's the deal?
00:52:18Ms. Fesai is one of the advocates.
00:52:22One of the advocates?
00:52:24One of the advocates?
00:52:26It's good to have been sought for my soul.
00:52:32What do you think?
00:52:34What do you think?
00:52:34What do you think?
00:52:34We're not.
00:52:37No.
00:52:39We're leaving.
00:52:40No, not an angel.
00:52:44No, not an angel.
00:52:45I'm not.
00:52:45I was going back to you,ster.
00:52:47I'm gonna say the angel.
00:52:50We've covered the cards.
00:52:51No, not.
00:53:04There are two questions.
00:53:05Mrs. Feza, tell me what you want.
00:53:09Thank you for getting what I want.
00:53:12Yes.
00:53:14But that, to get rid of the house,
00:53:17is there another way to make you an advocate?
00:53:20Feza, I have to get rid of the house for you.
00:53:23I have other plans.
00:53:27This house, this wealth,
00:53:30for the house you are going to get rid of the house.
00:53:33If you want to be part of this game,
00:53:35then if you don't know,
00:53:39it will be like a piece of paper.
00:53:42You are well, you are well, you are well.
00:53:45You will get rid of the house on this house.
00:53:56How do you want?
00:53:58You can get out of the house.
00:54:00You are well, you are well.
00:54:06You are well.
00:54:08To go, I will meet you.
00:54:16You are well.
00:54:18You are well.
00:54:18You are now, you are an advocate.
00:54:20I am Aksen Kyorolo.
00:54:21You are well, I am Feza.
00:54:22You are well.
00:54:23And for me.
00:54:25Why did you take my family with him?
00:54:28What do you care about?
00:54:30Now is the moment to ask.
00:54:32We are going to talk about serious things.
00:54:36Let's go to the family family.
00:54:38And you go to the party with your sister.
00:54:42Excuse me.
00:54:49My mother, are you here?
00:54:51Down in your father.
00:54:52Stay in touch with your daughter.
00:55:06Dormit them.
00:55:08Leave me alone.
00:55:09Where are you!
00:55:10Where are you from?
00:55:10You don't have to find a reason and demystify.
00:55:12No way.
00:55:13I can't go there. I don't know.
00:55:15I can't go there.
00:55:18I can't go there.
00:55:19I can't go there.
00:55:21Why did I go there?
00:55:23I was trying to take home.
00:55:26I'll go there.
00:55:29I can't go there.
00:55:32I can't go there.
00:55:43So, this is very special for me.
00:55:48If you buy it when you buy it, then you will see it.
00:55:54Is it right?
00:55:55Yes, Mrs. Hsene.
00:55:57Mrs. Hsene.
00:56:00Don't let me show you how to do it.
00:56:03Do you know how to do it?
00:56:06Yes, Mrs. Hsene.
00:56:08I don't understand what is, Mrs. Hsene.
00:56:17I don't know how to do it.
00:56:18And they don't know.
00:56:21But you know, of course, you know.
00:56:23That's why, Mrs. Hsene.
00:56:26Mrs. Hsene, Mrs. Hsene.
00:56:28Mrs. Hsene, Mrs. Hsene.
00:56:31Mrs. Hsene.
00:56:38Mrs. Hsene.
00:56:42Mrs. Hsene.
00:56:45Mrs. Hsene.
00:56:45Mrs. Hsene.
00:56:46Mrs. Hsene.
00:56:47Mrs. Hsene.
00:56:48Mrs. Hsene.
00:56:49Mrs. Hsene.
00:56:49Mrs. Hsene.
00:56:49Mrs. Hsene.
00:56:50Mrs. Hsene.
00:56:50Mrs. Hsene.
00:56:51Mrs. Hsene.
00:56:51Mrs. Hsene.
00:56:52Mrs. Hsene.
00:56:52Mrs. Hsene.
00:56:53Mrs. Hsene.
00:56:55Mrs. Hsene.
00:56:56Mrs. Hsene.
00:56:58Mrs. Hsene.
00:57:01Mrs. Hsene.
00:57:05Why are you talking about it?
00:57:07I don't know how much you are.
00:57:09I don't know how much you are.
00:57:10I don't know.
00:57:10I don't know.
00:57:11Okay.
00:57:13I don't know.
00:57:20What are you doing?
00:57:24What do you want?
00:57:26I'm a man who is a human being.
00:57:28And you as a family, you can't be a human being.
00:57:30I don't know.
00:57:31How do you get a friend?
00:57:33I understand the people out of my own.
00:57:36I know that they are a human being.
00:57:39Right?
00:57:41That's the only one thing I've told you.
00:57:46I'm sure to be honest with you.
00:57:51And I want to be your advocate.
00:57:53You can't be my advocate.
00:57:55I'm not sure.
00:57:55You can't be my advocate.
00:58:06...
00:58:07...
00:58:07...
00:58:07...
00:58:07...
00:58:07...
00:58:18And,
00:58:19...
00:58:30...
00:58:31This evening, the alarm will turn on.
00:58:34Of course.
00:58:37Mrs. Hsen, I need to take a couple of things, I want to remind you.
00:58:59I want to take a couple of things.
00:59:02I want to take a couple of things.
00:59:03I'm not going to take a couple of things.
00:59:04Mr. Hsen, I can't believe that I'm going to trust another man.
00:59:09Well, then I can't believe that I'm going to take a couple of things.
00:59:11Of course.
00:59:12I want to take a couple of things.
00:59:31Mr. Vedad, he is exclusively a man, a very stressful person.
00:59:36This evening is organized by the evening.
00:59:38We are waiting for you, dear members of the media.
00:59:41You said that you will be able to ensure the homes for the homeless.
00:59:45Mr. Vedad, do you want to make a decision for the question?
00:59:49For now, we don't want to make another decision.
00:59:52We don't want to make any questions. Thank you.
00:59:54You don't want to make a decision?
00:59:56Do you want to add anything?
00:59:57Thank you. See you tomorrow.
01:00:03Yes, we'll see you tomorrow.
01:00:06If you're an advocate for the Vedad, you don't want to be a lot.
Comments