Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Povestea urmărește o tânără absolventă de liceu, Aniuta, care dorește să se angajeze în poliție (Miliție). Deși este foarte inteligentă și capabilă, este refuzată din cauza vârstei și a aspectului fragil. Pentru a le demonstra că se înșală, ea decide să infiltreze și să deconspire pe cont propriu o bandă de hoți de mașini.
Mai multe filme artistice, seriale și documentare rusești subtitrate în română, fără reclame, pe Caravana Rusă Premium, la acest link :
https://www.patreon.com/cw/CaravanaRusaPremium
Transcript
00:00:26But now I'm going to go back to this video.
00:00:30Let's go.
00:00:59КОТОРЫЕ ЕЩЕ И ПРО ЛЮБОВЬ
00:01:03Особенно, которые еще и про любовь.
00:01:10Ах, детективы, детективы, они тогда волнуют кровь,
00:01:15Когда в них смешаны красиво погонь, юмор и любовь.
00:01:21И детективные истории смотреть мы будем вновь и вновь.
00:01:27Особенно, которые еще и про любовь.
00:01:33Особенно, которые еще и про любовь.
00:01:39Должны кончаться детективы, так что пожить душа могла.
00:01:44И, наконец, вздохнув счастливо, туда вернуться, где была.
00:01:51И детективные истории смотреть мы будем вновь и вновь.
00:01:56Особенно, которые еще и про любовь.
00:02:01Особенно, которые еще и про любовь.
00:02:10Начальник уголовного розыска, майор Пряхин.
00:02:16Нет, пока ничего нового нет.
00:02:20В последний раз вы увидели на центральном рынке.
00:02:23Перекопаем весь город и найдем.
00:02:27Ясно?
00:02:32Что у тебя?
00:02:34К вам девушка одна рвется.
00:02:36Какая девушка?
00:02:39Конец света, одним словом.
00:02:41Ладно, давай я сюда.
00:02:43Конец света.
00:02:49Здравия желаю!
00:02:51Присаживайтесь.
00:02:58У вас что-нибудь случилось?
00:03:00Да.
00:03:01И что-нибудь серьезное?
00:03:02Очень.
00:03:03Я вчера получала отец от грелости.
00:03:06Так.
00:03:07И его у вас похитили?
00:03:09Никак нет, он при мне.
00:03:11Я не понимаю, при чем здесь уголовный розыск.
00:03:17Что?
00:03:18Ну?
00:03:21Слабовато у вас дедукция, товарищ майор.
00:03:23Я пришла к вам работать.
00:03:25Понятно.
00:03:28Так.
00:03:32Детективов начиталось.
00:03:35Я по призыву.
00:03:37А был такой призыв?
00:03:38Что-то об этом в газетах не печатали.
00:03:40Я по призыву сердца.
00:03:42Об этом в газетах не всегда печатают.
00:03:44А в газетах было напечатано, что у вас физическое развитие обгоняет все прочее.
00:03:51У кого это у нас?
00:03:53У акселератов.
00:03:56Ты что ж думаешь, что можно прямо со школьной скамьи, раз и в сыщики, и кончен бал.
00:04:02Я не требую вас, чтобы вы меня сейчас посылали на малину бандитов брать.
00:04:05Я прошу вас, возьмите меня стажером.
00:04:07Ах, даже так?
00:04:28Ты говоришь в английском?
00:04:31Да.
00:04:32Я иду.
00:04:36Наша клиентура по-английски-то не очень.
00:04:38Она больше на языке уголовного кодекса разговаривает.
00:04:41Знаю, как таблицу умножения. Проверьте.
00:04:43Статья 206.
00:04:44206.
00:04:45Хулиганство, то есть умышленные действия, грубо нарушающие общественный порядок,
00:04:49или выражающие явное неуважение к общественному порядку, а равно...
00:04:54Хватит, хватит!
00:04:55Возьмете?
00:04:56Нет.
00:04:57Почему?
00:04:58Все, кончен бал.
00:05:01Поймите, товарищ майор, я с детства мечтала работать в уголовном розыске.
00:05:05Да мало ли о чем мы в детстве мечтаем.
00:05:09Я вон мечтал пиратом стать, захватывать сундуки золотом, грабить парусники,
00:05:16а получилось как раз все наоборот.
00:05:21Не надо меня гипнотизировать.
00:05:27Да пойми ты, ну а как встретишься ты с каким-нибудь громилой один на один?
00:05:33С громилой вроде меня.
00:05:35Ну и что?
00:05:36Тут статье не отмахнешься.
00:05:37Тут самбо надо знать.
00:05:39А самбо, это не ваша аэробика.
00:05:42А дюдо подойдет?
00:05:43Каратэ?
00:05:45Кунг-фу, наконец?
00:05:48А кунг-фу?
00:05:49Кунг-фу!
00:05:51Кунг-фу, прошу.
00:05:58Внимание!
00:06:02Имитирую нападение с применением холодного оружия.
00:06:06Раз!
00:06:08Что смотришь?
00:06:10Тебе каюк.
00:06:11Кончен бал.
00:06:12Бал только начинается.
00:06:14Вы ударьте.
00:06:17Ах так.
00:06:21Он левша.
00:06:28В чем дело?
00:06:30Вы что, не видите?
00:06:32Я занят.
00:06:33Да мы думали.
00:06:34Совершенно напрасно.
00:06:37Надо все-таки предупреждать.
00:06:40Если владеешь.
00:06:42А бандитов тоже предупреждать?
00:06:44Теперь берете?
00:06:46Теперь?
00:06:47Теперь тем более нет.
00:06:50Вы еще пожалеете.
00:06:57Девушка, стойте!
00:07:00Стойте!
00:07:01Стойте, девушка!
00:07:06Подождите, девушка.
00:07:08Не надо туда ходить.
00:07:09Там хулиганы.
00:07:10Чепуха какая?
00:07:12Как?
00:07:15Не трогайте ее!
00:07:21Мама!
00:07:38А ну живо зубы чистить и спать.
00:07:41Ну?
00:07:50Как мы их?
00:07:52Ой, извините.
00:07:54Вы не вовремя мне под руку сунулись?
00:07:57Да.
00:08:01Я вас не учу.
00:08:02Да нет.
00:08:02Что вы?
00:08:03Мне даже приятно.
00:08:04Это все в порядке.
00:08:05До свидания.
00:08:06Пока.
00:08:06Как?
00:08:08Девушка.
00:08:12Ну что еще?
00:08:14Вас до дома проводите.
00:08:15Ах, нет.
00:08:17Я знаете, что подумал.
00:08:19Ну, вы ведь, наверное, не застрахованы.
00:08:24Да?
00:08:24Ну и что?
00:08:25А я могу вас застраховать.
00:08:28От чего?
00:08:29Так от чего хотите?
00:08:31От пожара, наводнений, ливня, града, урагана, удары шаховой молнии, аварии отопительной водопроводной системы, облазни, селя.
00:08:41А что такое сель?
00:08:42Сель?
00:08:43Это камнегрязевый поток.
00:08:44А откуда он в нашем городе?
00:08:46Разве что из мусоропровода.
00:08:49Да, я вот тоже так всем говорю.
00:08:52Я вообще говорю, зачем жизнь прекрасна?
00:08:55Зачем ее омрачать мыслями о стихийных бедствиях?
00:08:57И вы знаете, люди соглашаются.
00:09:01И даже спасибо говорят.
00:09:02А вас еще не выгоняют из вашего устраха?
00:09:07Ну, почему не выгоняют?
00:09:11Выгоняют?
00:09:13Да вот, сутки на перевоспитание дали.
00:09:17Ну и что, получается?
00:09:20Не-а, не получается.
00:09:25Ну, нельзя же быть таким размазней.
00:09:29Да, я понимаю.
00:09:32Пойдемте.
00:09:34Куда?
00:09:35Это же минутное дело.
00:09:37Да?
00:09:45А, вот.
00:09:47Бампер масляный, номера свеженькие.
00:09:49Только что из магазина.
00:09:50Почему бы вам ее не застраховать?
00:09:53Так а где же я хозяин-то?
00:09:55Что его искать?
00:09:55Он через пять минут сам прибежит.
00:09:57Любой частник каждые пять минут
00:10:00выглядывает из окна.
00:10:01Проверяет, как там его красавица.
00:10:03Нам надо на нее только облокотиться.
00:10:06Чужой у машины!
00:10:09Чужой у машины!
00:10:13Чужой у машины!
00:10:17Чужой у машины!
00:10:19Отойдите от машины!
00:10:20Чужой у машины!
00:10:23А ну-ка, отойдите от машины!
00:10:24Это что такое?
00:10:26Машину купить нельзя!
00:10:27Сразу облокачиваться!
00:10:28Вам что?
00:10:29Больше облокотиться негде?
00:10:30Нет, облокотиться мы найдем где.
00:10:32Мы к вам по другому делу.
00:10:34По какому еще?
00:10:35А у вас машина застрахована или нет?
00:10:37Ну даже если не застрахована.
00:10:39Так что ж, тем, кому не лень, облокачиваться может.
00:10:41Да вы что с ним, может что и похуже случиться?
00:10:43То есть?
00:10:44Например, наводнение, пожар, землетрясение, оползень, сель.
00:10:48Ну так я завтра собиралась звонить в госстрах.
00:10:50А госстрах, он уже здесь?
00:10:53Это я.
00:10:56Здравствуйте.
00:10:58Ну здравствуйте потом.
00:11:00Предъявите ваши документы.
00:11:05Здравствуйте.
00:11:07А, вот.
00:11:08Пожалуйста.
00:11:11Ну надо же.
00:11:13До чего у нас сервис докатился, а?
00:11:16Ну что, будем с открытым ртом стоять или будем страховаться?
00:11:19Страховаться.
00:11:21Прошу.
00:11:23И на полную стоимость, пожалуйста.
00:11:25Вот, вот технически на машину, а это мой личный.
00:11:30Так, красновязывай, Ирина.
00:11:35Что?
00:11:36Что-нибудь не так?
00:11:39Масик.
00:11:42Не твоего ума дело, Масик.
00:11:46Это моя половина.
00:11:47Ну так на чем мы остановились?
00:11:50Видите ли, я, я, я вам не советую страховаться.
00:11:54Почему?
00:11:55Потому что, потому что, потому что, вам ежегодно придется выплачивать госстраху довольно солидную сумму денег.
00:12:03Это невыгодно.
00:12:04И потом, кривая дорожно-транспортных происшествий падает, стихийные бедствия тоже.
00:12:11Ну скажите мне, откуда в нашем городе может быть сервис?
00:12:14Ну что, из водопровода, что ли?
00:12:17Мусоропровода.
00:12:17Какой-то странный способ страхования у вашего товарища.
00:12:20Да у меня просто рука не поднимется заполнить эту анкету.
00:12:23Это все равно, что вынуть из вашего кармана деньги.
00:12:26Но я хочу этого.
00:12:28А я вам не советую.
00:12:30А я настаиваю.
00:12:32А я отказываюсь.
00:12:33В конце концов, я требую.
00:12:36Ни за что!
00:12:37Вот хотите жаловать?
00:12:40Ой, это опять мой Масик что-то кокнул на кухне.
00:12:43Я сейчас, я на минутку.
00:12:45Вы что, сумасшедши?
00:12:46Да вы знаете, кто это Красновязова?
00:12:48А кто это Красновязова?
00:12:49Это ужас гостраха.
00:12:51Почему?
00:12:52Да потому, что гострах выплатил ей 30 тысяч страховки за три Волги.
00:12:59Сумасшедший дом.
00:13:00А что с ними случилось?
00:13:01Да их украли.
00:13:02Все три?
00:13:03Ну все три именно.
00:13:04Кто мне гарантирует, что не украдут четвертую?
00:13:06Гарантий нет никаких.
00:13:08Я даже уверена, что...
00:13:09Что?
00:13:10Ой, вы разве не чувствуете, чем здесь пахнет?
00:13:16А что?
00:13:18А, рыбу жарит.
00:13:20Преступлением.
00:13:23Как?
00:13:25Вы что?
00:13:26Вы думаете...
00:13:27Вы думаете, они уголовники?
00:13:31Ой, ну и мужики пошли.
00:13:33Ирина Китовна.
00:13:34Рыбы брюхо вспороть не могут.
00:13:35Будем страховаться.
00:13:39А у вашего товарища рука поднимется?
00:13:41Я беру дело в свои руки.
00:14:10А что?
00:14:11What are you doing?
00:14:14What are you doing?
00:14:20No, no, no!
00:14:21This is for conspiracy.
00:14:26Let's go!
00:14:33Is she going to get out?
00:14:35Go get out!
00:14:36I'm going to get out!
00:14:50Ok!
00:15:22Now it's important to tell you who and where they will send the keys from the car.
00:15:28Who and where?
00:15:30I'll show you.
00:15:36Here they are.
00:15:37Come on.
00:15:38Quickly.
00:15:39How?
00:15:41With your hands.
00:15:59What?
00:15:59What?
00:16:02Let's meet you.
00:16:04We've already kissed.
00:16:05How are you?
00:16:07How?
00:16:08Can you just call me?
00:16:10Yes.
00:16:11Yes.
00:16:12Yes.
00:16:13Yes.
00:16:13Yes.
00:16:14Yes.
00:16:16Yes.
00:16:16Yes.
00:16:16Oh, thank you for contempt.
00:16:19Yes.
00:16:19They come with me as a draft.
00:16:20I called коф archives.
00:16:22My name is Kauzmin, and called me Kuzi.
00:16:26It'd편 me for you as more!
00:16:29Where are they?
00:16:33Is it all for you!
00:16:36peu, it's all too chee-go!
00:16:41Please let me leave this distort.
00:16:57I have no idea of conspiracy theory.
00:17:01But you did great success.
00:17:02You are so proud of them.
00:17:03They just came out of the house.
00:17:10He went to the toilet.
00:17:11You are so proud of them.
00:17:12You are so proud of them.
00:17:14You are so proud of them.
00:17:17You are so proud of them.
00:17:19One of the two.
00:17:21Nothing.
00:17:22He wants to leave for his agent
00:17:25and the number of chain.
00:17:27So.
00:17:29We have to find out.
00:17:30I will go.
00:17:41You are so proud of them.
00:17:44You are so proud of them.
00:18:11I will be surprised.
00:18:12You are so proud of them.
00:18:13You are so proud of them.
00:18:16All of them?
00:18:18No.
00:18:19Only the one that can have a deal.
00:18:22I will be surprised.
00:18:23It is the number of chainers.
00:18:26And the number of chainers.
00:18:41How could we get from this camera in a different way?
00:18:47The real camera.
00:19:00Here are the keys from the car. I knew so.
00:19:09All right, let's go.
00:19:20Yeah...
00:19:22But, I think...
00:19:23I think we're doing not my own job.
00:19:30You understand?
00:19:33If we know where and where they leave the car,
00:19:36then what will happen?
00:19:38So, what will happen if we will open the car?
00:19:44You will have a gift from the car.
00:19:45We'll have a gift from the car.
00:19:48We will make the car,
00:19:54and you will not be able to make the car.
00:19:57I will not be able to do it.
00:20:11I'll give you a gift from the car.
00:20:30There's a car here.
00:20:34Where are you?
00:20:39Muta! Muta!
00:20:42You've got to sleep!
00:20:44You've got to sleep!
00:20:46You've got to sleep!
00:20:49You've got to sleep!
00:20:49Well, you've got to sleep!
00:20:51Who's going to get your car off?
00:20:54You're going to get to sleep!
00:20:57Why?
00:20:58It's time for 10 minutes!
00:21:00He's going to change the car!
00:21:04Where do you know?
00:21:05I'm going to get him a little bit faster!
00:21:09Okay!
00:21:10Okay!
00:21:23Okay!
00:21:23Okay!
00:21:24Okay!
00:21:25Okay!
00:21:26How do I look at him?
00:21:30Here he is!
00:21:32Here he is!
00:21:32Now we will take him!
00:21:37Oh!
00:21:37Oh!
00:21:38Oh!
00:21:39Oh!
00:21:39Oh!
00:21:41Ha, ha, ha, ha!
00:21:50What's going on?
00:22:02What's going on?
00:22:11Oh, у вас так все здорово получается.
00:22:20Да, этот Запорожец, он и в молодости так не бегал.
00:22:43It's been a long way.
00:22:46It's been a long way.
00:22:48It's been a long way.
00:22:49It's been a long way.
00:22:52Where did he put the car?
00:22:53Here it is.
00:22:54No, no, no!
00:22:56We're at work.
00:22:58Come on.
00:23:00Let's go.
00:23:11Let's go.
00:23:21Cousi, need to know what you're going to make.
00:23:23If there's no tears in your nose.
00:23:26It'd be easier to beat my dog.
00:23:28Never get him.
00:23:30Yes, I get him.
00:23:30If he was a bit too upset,
00:23:32he would raise a mile from 200.
00:23:34Ah, he's staying and staying.
00:23:37He's not a lady.
00:23:38We're gonna buy one.
00:23:41I have a coffee.
00:23:43I can only offer a baratina or a baratina?
00:23:46A baratina.
00:23:49I have four times.
00:23:51I think I've made it.
00:23:53I don't know.
00:24:06I'm a recidivist.
00:24:10He definitely likes it.
00:24:13I see.
00:24:17What are you going to do here?
00:24:19Do you get some champagne?
00:24:21Do you get some champagne from Краснодар?
00:24:23Dames, it's not going to be a case.
00:24:28If you were to go to the road,
00:24:31make a decision.
00:24:34Ask the dance of the orchestra.
00:24:39Why the dance of the orchestra?
00:24:41Why don't you invite me?
00:24:44If I want to make a choice.
00:24:47I understand.
00:24:51I understand.
00:24:53Now.
00:24:53Now.
00:25:08Now.
00:25:09Now.
00:25:10Now.
00:25:11Now.
00:25:19With the guests.
00:25:22For the guests,
00:25:22a big dance.
00:25:30Let's go.
00:25:37Please.
00:25:39Can I invite you?
00:25:42Where?
00:25:43To dance.
00:25:45Who? To me?
00:25:50To dance.
00:25:51Только не говорите, что вы не танцуете.
00:25:52Когда мужчина отказывает, это подозрительно.
00:26:02Ну, вот другое дело.
00:26:04А то, смотрю, сидит симпатичный мужчина один и не танцует.
00:26:10Это кто симпатичный?
00:26:12Я, что ли?
00:26:13Ну, ты даёшь.
00:26:14От меня даже в детстве лошади шарахались.
00:26:17Чепуха.
00:26:20Вы на любителя.
00:26:26Как вас зовут, кстати?
00:26:28Вовчик.
00:26:29Вы потрясающе танцуете.
00:26:36Где это вы так наловчились?
00:26:38Ниночка в зоне.
00:26:41В какой зоне?
00:26:42В этой...
00:26:44В этой...
00:26:44В личной мерзлоте.
00:26:47Так вы из тундры.
00:26:49Пять лет.
00:26:51От звонка до звонка.
00:26:53Точно по приговору.
00:26:54Эээ...
00:26:55По договору.
00:27:03Слушай.
00:27:05А чё ты здесь кантуешься?
00:27:08Отдыхаешь, что ли?
00:27:11Давай махнём со мной на юг, к Чёрному морю.
00:27:14Дай-ка у меня люкс.
00:27:15Прямо сейчас из магазина.
00:27:17Отдохнём культурно.
00:27:18Ну и...
00:27:19Вообще.
00:27:22А что?
00:27:24Один раз живём.
00:27:27Точно.
00:27:29Прямо сейчас и махнём.
00:27:32Подожди, я сейчас.
00:27:53А ну-ка выйдем на пару слов.
00:27:57Ну?
00:27:59Кто?
00:28:00Я, что ли?
00:28:02Именно.
00:28:03Выйдем, поговорим.
00:28:05...
00:28:26Ну?
00:28:28Чего?
00:28:29Чего?
00:28:30Полегче.
00:28:30Полегче, гражданин.
00:28:33Кто?
00:28:34Кто?
00:28:35I'm a man?
00:28:37What's your name?
00:28:39I have a problem, sir.
00:28:41You're not in the case, sir.
00:28:43You're not in the case!
00:28:45Why are you here?
00:28:47I saw everything in your eyes.
00:28:49You're not in the case.
00:28:55You work.
00:28:57You don't tell me anything.
00:28:57How did you think?
00:28:59I'm dead.
00:29:00I said I'm dead.
00:29:02I'm dead.
00:29:04I'm dead.
00:29:06I did not take care of it.
00:29:08But it was not for myself.
00:29:10I'm not for myself.
00:29:12No I am?
00:29:14I'm dead.
00:29:16I'm dead.
00:29:17I've lost my mind.
00:29:19I'm dead.
00:29:20How did I go?
00:29:23I don't understand?
00:29:26I don't understand.
00:29:28What are you afraid of, gentlemen, gentlemen?
00:29:32I will now tell you everything.
00:29:37Come here, come here.
00:29:41Like this.
00:29:43Put your back on top.
00:29:45Put your back on top.
00:29:48Like this.
00:29:53Who is going to mess with you?
00:29:54I have to know where he is.
00:29:58He almost took me with you.
00:29:59Where?
00:30:00Where?
00:30:01To the sea!
00:30:02You ruined it!
00:30:05Go to him!
00:30:06Go to him!
00:30:08Go to him!
00:30:10You idiot!
00:30:12Get home, so I didn't see you anymore!
00:30:25greedy one, what?
00:30:41You didn't see a pショon!
00:30:42Go to him!
00:30:43Make the eerie!
00:30:43Go to him!
00:30:44Go to him!
00:30:46Go to him!
00:30:48Come to him!
00:30:49Go to him!
00:30:49Go to him!
00:30:50Go to him!
00:30:50Go to him!
00:30:51Go!
00:30:53Go to him!
00:31:10Let's go!
00:31:25And for the broken doors and the stone?
00:31:27No, I'll pay for the silver.
00:31:29I'll pay for the doors.
00:31:30I'll pay for the doors.
00:31:32The details are going to be done.
00:31:56The bagage is closed!
00:31:58The bagage is closed!
00:32:11We got it!
00:32:23— Baggage! Baggage!
00:32:25— On the road, artist!
00:32:41If you take a cholera, don't you take a cholera?
00:32:55Do you want to lock the bag?
00:32:56Do you want to lock the bag?
00:33:00Do you want to lock the bag?
00:33:37Inspector Gai Mouladsov.
00:33:40What's the matter, sir?
00:33:43What's the matter?
00:33:45You're going to get into it.
00:33:47Are you always so fast?
00:33:49Always?
00:33:52When gay?
00:33:54Strange.
00:33:56Is the car in order?
00:33:58Well.
00:33:58Give me your documents.
00:34:04So.
00:34:10You're going to drive?
00:34:12Yes.
00:34:14My friend asked me to ride.
00:34:17I'd rather ride.
00:34:22Okay.
00:34:23Follow me.
00:34:27See you.
00:34:31Minutes.
00:34:38I'm letting you go.
00:34:39How do you feel, sir?
00:34:41Maybe we should go down on the bank?
00:34:44Come in.
00:34:45Let's go in the bank, sergeant.
00:34:47Okay.
00:34:48Go.
00:34:50You're ready.
00:34:58You're ready.
00:35:11I have to yerub.
00:35:14What about groom?
00:35:15What a groom?
00:35:16Maybe there's something dangerous?
00:35:18Let's see.
00:35:19You'll tell me.
00:35:21It's dangerous.
00:35:22There's a charge there.
00:35:24Please.
00:35:26Good.
00:35:28Well, how do you understand this?
00:35:31I don't understand anything!
00:35:33You don't understand this!
00:35:35You think you're the chief of the chiefs?
00:35:37And you're the full idiot!
00:35:39What's happening here?
00:35:41Why is the owner in the bag?
00:35:43It's our deal!
00:35:44I'll deal with my own husband!
00:35:47He's your wife?
00:35:49Unfortunately!
00:35:50Why are you a wife in the bag?
00:35:54I don't know what she's there!
00:35:56What do you say?
00:35:59I'll tell you!
00:36:00To be able to get you wet!
00:36:02My fish!
00:36:03That's why you were by the end of the day!
00:36:06Your wife!
00:36:06You're the king!
00:36:07You're the king!
00:36:08You're the king!
00:36:10You're the king!
00:36:11I'm a king!
00:36:13You look like a baby!
00:36:15You're the king!
00:36:17Because before the beginning of the movement
00:36:19We need to check the transport tool
00:36:22You're right?
00:36:23What are you doing? Let's go!
00:36:26Where?
00:36:27Where?
00:36:27You've got a memory of Schibbach to the Black Sea!
00:36:30Where?
00:36:35You're sorry, that it turned out.
00:36:38Don't forget to go there. There are ten kilometers.
00:36:41What?
00:37:14It's about an illness.
00:37:15The old lady arrived in the bag.
00:37:18If you saw me, this lady arrived in the bag, right?
00:37:20Was it?
00:37:21Yes.
00:37:22Go ahead.
00:37:42You are my beautiful.
00:37:45You are not sweet?
00:37:46My dear.
00:37:50You are my beautiful.
00:37:52You just didn't realize it.
00:37:54I will never be with you.
00:37:55You are my beautiful.
00:37:59You said Vovic.
00:38:02Vovic, what?
00:38:04Your passport is your friend.
00:38:06So, it's more Lens, not Vovic.
00:38:09Lens по name Vovic.
00:38:11My husband, I am going to call you.
00:38:13How does your wife call it?
00:38:14If you are nice.
00:38:16What is this?
00:38:17No, tell me.
00:38:19Tell me.
00:38:19Well, Suzyk.
00:38:20What?
00:38:21What's your passport?
00:38:22Suzyk?
00:38:23Stop.
00:38:25I have two steps here.
00:38:27You are upset.
00:38:28See you.
00:38:29See you.
00:38:30See you.
00:38:33Hey.
00:38:37Hey.
00:38:38Hey.
00:38:45Hey.
00:38:48I can't believe that she would have been in the middle of a row.
00:38:52She went to the middle, and went to the middle.
00:38:58You don't believe in the first glance, I will say.
00:39:05You believe that I saw you in the backpack.
00:39:11I believe that I'll be in the bag.
00:39:39I don't know.
00:39:56I don't know.
00:40:18I don't know.
00:40:23I don't know.
00:40:37I don't know.
00:41:09I don't know.
00:41:37I don't know.
00:41:38I don't know.
00:41:38I don't know.
00:41:39I don't know.
00:41:40I don't know.
00:41:41I don't know.
00:41:41I don't know.
00:41:42I don't know.
00:41:51I don't know.
00:41:52I don't know.
00:41:57I don't know.
00:42:00I don't know.
00:42:04I don't know.
00:42:05I don't know.
00:42:06I don't know.
00:42:07I don't know.
00:42:13I don't know.
00:42:14I don't know.
00:42:19I don't know.
00:42:28I don't know.
00:42:30I don't know.
00:44:02Никто, а что?
00:44:03Жуткая любовь.
00:44:05Подумай только, такая красотка, а любит такого мордоворота, а?
00:44:11Теперь ты понял, что от нас тебе деваться некуда.
00:44:14Так что сиди и не дергайся.
00:44:16Знаю.
00:44:16Филимона руки длинные, он тебя везде достанет.
00:44:19Нервы у меня не в дугу.
00:44:22Вечная мерзлота, это тебе не курорт.
00:44:25Раньше сядешь, раньше выйдешь.
00:44:27Ну ладно, замнем, для ясности.
00:44:31Тебя звать-то как?
00:44:33Ну, кликуха у тебя какая?
00:44:35Акселератка.
00:44:36Хе-хе, акселератка.
00:44:38Давно на Филимона работаешь?
00:44:40Ты что, следователь?
00:44:42Тебе зачем?
00:44:43Ну, раньше я у них на шухере стояла, а весной, когда ювелирные брали, пришлось сторожа пришить.
00:44:52Чем?
00:44:53Иголка с ниткой.
00:44:56Слушай, а тебе лет сколько, акселератка?
00:45:0047 по совокупности.
00:45:02Как это?
00:45:03Ну, гляди, статья 102, убийство плетягчающих, тут верных 15.
00:45:07Статья 145, часть 2, семерик светит.
00:45:10Статья 93, прим.
00:45:32Да, биография.
00:45:39О, пора мне завязывать.
00:45:42Что это ты вдруг, Вовчик, испугался?
00:45:44Ну, такая смена подросла.
00:45:48Где нам ветеранам?
00:45:49Музыка.
00:53:37Cheese.
00:54:06Cheese.
00:55:07Cheese.
00:55:08Cheese.
00:55:09Cheese.
00:55:09Cheese.
00:55:09Cheese.
00:55:09Cheese.
00:55:09Cheese.
00:55:09Cheese.
00:55:10Cheese.
00:55:10Cheese.
00:55:10Cheese.
00:55:11Cheese.
00:55:21Cheese.
00:55:30Cheese.
00:55:32Cheese.
00:55:32Cheese.
00:55:32Cheese.
00:55:39Cheese.
00:55:41Cheese.
00:55:42Cheese.
00:55:43Cheese.
00:55:45Cheese.
00:55:51Cheese.
00:55:57Cheese.
00:56:07Cheese.
00:56:14Cheese.
00:56:18Cheese.
00:56:21Cheese.
00:56:52Cheese.
00:56:53Cheese.
00:57:23Cheese.
00:57:54Cheese.
00:58:23Cheese.
00:58:54Cheese.
00:58:54Cheese.
00:58:59Cheese.
00:59:03Cheese.
00:59:05Cheese.
00:59:38Cheese.
00:59:45Cheese.
01:00:09Cheese.
01:00:10Cheese.
01:00:41Cheese.
01:01:11Cheese.
01:01:44Cheese.
01:01:46Cheese.
01:01:46Cheese.
01:01:46Cheese.
01:02:16Cheese.
01:02:19Cheese.
01:02:26Cheese.
01:02:50Cheese.
01:02:54Cheese.
01:02:55Cheese.
01:02:56Cheese.
01:02:57Cheese.
01:02:57Cheese.
01:03:01Cheese.
01:03:03Cheese.
01:03:16Cheese.
01:03:17Cheese.
01:03:23Cheese.
01:03:29Cheese.
01:03:30Cheese.
01:03:31Cheese.
01:03:32Cheese.
01:03:32Cheese.
01:03:32Cheese.
01:03:35Cheese.
01:03:40I wanted the color of Bordeaux, but the yellow is also good.
01:03:47Thank you, dear. You work solidly. You can have a deal.
01:03:52We can complete the rules.
01:03:55Now we can't do this.
01:03:59Plus the quality.
01:04:01Plus the effectiveness.
01:04:03Like this.
01:04:36You can do it.
01:04:40You can do it.
01:04:42You can do it.
01:04:48You can do it.
01:04:54You can do it.
01:05:10You can do it.
01:05:16You can do it.
01:05:21You can do it.
01:05:26You can do it.
01:05:35I cannot do it.
01:05:40You can do it.
01:05:42You need to pay for the extra money.
01:05:51You have to pay for the extra money.
01:05:54You can pay for the extra money.
01:05:57But not people.
01:06:00Not people.
01:06:01But not people.
01:06:47But not people.
01:06:50So.
01:06:50So.
01:06:55So.
01:06:55So.
01:06:56I'm glad you're alive.
01:06:57I'm glad you're alive.
01:07:01You have time for me.
01:07:04No.
01:07:05You have time for me.
01:07:07You can even kiss me.
01:07:10Only for a conspiracy.
01:07:11What?
01:07:12Are you going to be a man or not?
01:07:17No.
01:07:19Maybe.
01:07:21It will be funny.
01:07:22It will be funny.
01:07:24But when I first saw you,
01:07:27it happened something.
01:07:32Something extraordinary.
01:07:36I thought I was a man.
01:07:40I would like to be a man.
01:07:42I would like to be a man.
01:07:43Of all evil.
01:07:44Of all evil.
01:07:46Maybe.
01:07:48Maybe it's love.
01:07:56It's a little dangerous.
01:07:56You still have me.
01:08:00That's not a joke.
01:08:02You still have a man.
01:08:16You're a man.
01:08:17That's not a joke.
01:08:18That's not a joke.
01:08:19Yes, I'm a man.
01:08:19But now you have a man.
01:08:21Oh, do you have foreign partners?
01:08:25Well, no, no.
01:08:27But...
01:08:27No.
01:08:29Belly...
01:08:30It's fine.
01:08:32It's fine.
01:08:33It's fine.
01:08:34It's fine.
01:08:34No, it's fine.
01:08:36No, it's fine.
01:08:38No, it's fine.
01:08:39No, it's fine.
01:08:41You're a man.
01:08:41You're a man.
01:08:45You have any doubts?
01:08:46No, I don't have any doubts.
01:08:48You're a man.
01:08:49You're a man.
01:08:49You're a man.
01:08:50You're a man.
01:08:54You're a man.
01:08:58You're a man.
01:09:00You're a man.
01:09:01Well, fine.
01:09:04Brian.
01:09:08It's fine.
01:09:09Well, it's fine.
01:09:13You're a man.
01:09:15Nice!
01:09:16Stop!
01:09:22It's solid!
01:09:25Don't talk!
01:09:28I'll take my team, and I'll take my people.
01:09:46Don't talk!
01:09:46A-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a
01:09:59-a-a.
01:10:00Where are they, these love?
01:10:03Where are they?
01:10:04Where are you?
01:10:06Don't leave me and sit and take me.
01:10:10Come for love with first glance.
01:10:13You don't want to.
01:10:14You don't want her to love.
01:10:16It's not her love.
01:10:19It's not that I don't see a lot of agony.
01:10:23It's fine.
01:10:25It's a gendered logic.
01:10:27And it's a gendered logic.
01:10:28And it's a gendered logic.
01:10:29If there's a danger in the side, she's ahead.
01:10:34They're all in the way.
01:10:35They're all in the way.
01:10:36They're all in the way.
01:10:37Come on!
01:10:40Come on!
01:10:41Come on!
01:10:41Ha-ha-ha-ha-ha!
01:10:43Ha-ha-ha-ha-ha-ha!
01:10:49Ну, с одним-то я поговорю с глазу на глаз.
01:10:52Что вы собираетесь делать?
01:10:53Сброшу его в море.
01:10:54Это же инспектор Гаи в форме!
01:10:56Эта фирма и не такой маскарад устроить может.
01:10:59Да и потом, какой нормальный инспектор будет прятаться в кустах?
01:11:03М-м-м.
01:11:04Извините меня, Кузя.
01:11:06Но вы, по-моему, слегка сдвинулись на детективной почве.
01:11:11Не вам об этом судить.
01:11:13Да и вообще лишаю вас слова.
01:11:19Ха-ха-ха!
01:11:21Да что случилось, дружок?
01:11:22Ты что, водитель, обалдел?
01:11:24Под сто пятьдесят жмешь.
01:11:25Ну-ка, из машины.
01:11:26И документы мне сюда, быстро!
01:11:31Ну что, убедились?
01:11:33Какой же настоящий инспектор обращается к водителю на «ты» и просит права, не сказав «пожалуйста»?
01:11:46Какие сто пятьдесят, лейтенант?
01:11:49Я старший сержант, документы сюда.
01:11:51Ну, сегодня старший сержант, завтра лейтенант.
01:11:53Ладно, ладно.
01:11:57Одну секундочку.
01:11:58Водитель.
01:11:58Да?
01:11:59У вас документы на «Запорожец».
01:12:00Он что, в пути подрос?
01:12:01А, да.
01:12:02То есть, нет.
01:12:03Это документы на другую машину.
01:12:06А на это у жены.
01:12:11А это еще что такое?
01:12:14Это не что, а кто.
01:12:15Это жена моя.
01:12:18Как жена?
01:12:19Ваша личная собственная жена?
01:12:21Да.
01:12:22Ну, понимаешь, она тоже водит.
01:12:24Ну и когда за рулем начинается критика, упреки, пришлось принять меры.
01:12:30Здрасте.
01:12:30Здрасте.
01:13:09Будет жить.
01:13:11Будет жить.
01:13:34Well, what have you noticed on the trip?
01:13:38Oh, Kuzi, there is something that is not an extraordinary thing.
01:13:44Yes, what exactly?
01:13:48I think I loved you.
01:13:53Keep your love for real men.
01:13:56Okay.
01:13:59I agree with you.
01:14:01You can even close my door again.
01:14:05If you are so convenient.
01:14:08Well, good a little bit.
01:14:32What do you motivate me?
01:14:34That you are so convenient.
01:14:37That you are so convenient.
01:14:42Well, you are so convenient.
01:14:44Well, you are so convenient.
01:14:58You are so convenient.
01:15:02One hundred and twenty.
01:15:03One hundred and a half.
01:15:06You are so convenient.
01:15:08You are so convenient.
01:15:09You are so convenient.
01:15:12You are so convenient.
01:15:12Oh, so here is my Запорожье.
01:15:14I have to pay for it, but I have to pay for it.
01:15:17Well, they will be there.
01:15:19Well, they will be there.
01:15:21Well, I will tell you.
01:15:24Well, I will tell you.
01:15:32Hello, girl.
01:15:40Let's go.
01:15:42What?
01:15:43It's time for kids.
01:15:46We're at the car.
01:15:59BELLA VOLGA!
01:16:01BELLA VOLGA!
01:16:03Остановитесь!
01:16:05Остановитесь!
01:16:06Обвал!
01:16:07Это дело рук этой банды!
01:16:09Давайте!
01:16:11Давайте!
01:16:15Белая VOLGA!
01:16:17Черт!
01:16:20Надо что-то придумать!
01:16:21Стоять!
01:16:24Белая VOLGA!
01:16:25Остановитесь!
01:16:27Так распределение пенсиониста!
01:16:29Все!
01:16:31Кончился!
01:16:33Бензин!
01:16:36Бензин!
01:16:36Бензин!
01:16:37Бензин!
01:16:39Бензин!
01:16:42Бензин!
01:16:47Бензин!
01:16:49Бензин!
01:16:54Бензин!
01:16:55Кузя!
01:16:56Поцелуйте меня!
01:16:58Не хочу!
01:17:00Почему?
01:17:02Да потому что я живой человек
01:17:04Хватит играть в эту конспирацию!
01:17:08Да играли!
01:17:10Это не конспирация!
01:17:15Попрощаемся!
01:17:18I'll be back to you soon.
01:17:46Come on!
01:17:47I'm sorry!
01:17:49I'm sorry!
01:17:50I'm sorry!
01:17:51I'm sorry!
01:17:52I'm sorry!
01:17:58Captain Nazarov arrived!
01:18:00Come on!
01:18:06Listen!
01:18:08Thank you for your job, Captain!
01:18:12Let's go!
01:18:13You've got to get from the police officer!
01:18:13You've got to get him out of a plane!
01:18:19I will get him out of a plane!
01:18:27That's how you do!
01:18:30I'm sorry!
01:18:32I'll get him out of a plane!
01:18:33I'll be the captain of the army!
01:18:36I'll get him out of a plane!
01:18:39You've got him out of a plane!
01:18:41I'm going to get a closer look.
01:18:45I'm going to get a closer look.
01:18:46I'm going to go back to the officer.
01:18:50I'm going to get a closer look.
01:18:51I'm going to get back to the office.
01:18:51I think this is what I want to do.
01:18:55I'm going to go back.
01:18:59The officer is in the office.
01:19:02Okay,
01:19:14The boy wanted the blue color, but the blue color is also good.
01:19:24So, you got it?
01:19:37Hello!
01:19:39Mr. Красновязовый!
01:19:41Sit down!
01:19:43I want to know.
01:19:45Have you found our car?
01:19:47Yes.
01:19:49Only not one,
01:19:50but four.
01:19:52Four?
01:19:54I can't believe it!
01:19:57This is police, ma'am!
01:19:59You can't believe it!
01:20:05What?
01:20:07What?
01:20:08You're a fool!
01:20:14You're a fool!
01:20:16Sit down, ma'am!
01:20:17It's now long!
01:20:21You're a fool!
01:20:23You're a fool!
01:20:25You're a fool!
01:20:26You're a fool!
01:20:27My eyes didn't look at you!
01:20:30Don't worry about it!
01:20:41You're a fool!
01:20:42I'll go!
01:20:44I'll go!
01:20:45You're a fool!
01:20:47I'll go!
01:20:48I'll go!
01:20:49You're a fool!
01:20:50I'm still walking away!
01:20:51I'll go!
01:21:01My children!
01:21:03He will be safe.
01:21:05Since these jokes are alwaysальным, I may let you go.
01:21:11I hope you understand that there is any place in any matter.
01:21:15Well, you are taking advantage!
01:21:17You are taking advantage of this.
01:21:18You are taking advantage of this nightmare!
01:21:19You are taking advantage of this.
01:21:22You are taking advantage of this.
01:21:23I am taking advantage of this.
01:21:25No, I will get you.
01:21:28You are taking advantage?
01:21:39I'll be right back.
01:22:02I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.

Recommended