1
- 11 hours ago
Un accident catastrofal. O rezervă limitată de oxigen. Un infinit de tăcere.
Urmăriți "Free Fall" (Svobodnoe padenie), un thriller SF intens care vă va ține cu sufletul la gură. Maxim Bortnikov este un inginer spațial a cărui misiune de rutină pe stația orbitală "Delta" se transformă într-un coșmar viu. După ce o furtună de protoni lovește stația, Maxim este aruncat în spațiul deschis, legat de viață doar prin cablul costumului său și vocea unui operator de la sol.
Mai multe filme artistice, seriale și documentare rusești subtitrate în română, fără reclame, pe Caravana Rusă Premium, la acest link :
https://www.patreon.com/cw/CaravanaRusaPremium
Urmăriți "Free Fall" (Svobodnoe padenie), un thriller SF intens care vă va ține cu sufletul la gură. Maxim Bortnikov este un inginer spațial a cărui misiune de rutină pe stația orbitală "Delta" se transformă într-un coșmar viu. După ce o furtună de protoni lovește stația, Maxim este aruncat în spațiul deschis, legat de viață doar prin cablul costumului său și vocea unui operator de la sol.
Mai multe filme artistice, seriale și documentare rusești subtitrate în română, fără reclame, pe Caravana Rusă Premium, la acest link :
https://www.patreon.com/cw/CaravanaRusaPremium
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:02Transcription by CastingWords
00:01:19Transcription by CastingWords
00:01:34Transcription by CastingWords
00:01:42Transcription by CastingWords
00:01:48Transcription by CastingWords
00:01:57Transcription by CastingWords
00:02:00Transcription by CastingWords
00:02:03Transcription by CastingWords
00:02:11Transcription by CastingWords
00:02:49Transcription by CastingWords
00:02:52Transcription by CastingWords
00:03:28340
00:03:30Transcription by CastingWords
00:03:40Transcription by CastingWords
00:03:42Transcription by CastingWords
00:03:49Transcription by CastingWords
00:03:54Transcription by CastingWords
00:04:00Transcription by CastingWords
00:04:02Transcription by CastingWords
00:04:04Transcription by CastingWords
00:04:09Transcription by CastingWords
00:04:11Transcription by CastingWords
00:04:13Transcription by CastingWords
00:04:17Transcription by CastingWords
00:04:18Transcription by CastingWords
00:04:23I'm not going to die.
00:04:25I'm not going to die.
00:04:25I'm not going to die.
00:04:26I'm not going to die.
00:04:28I'm going to die.
00:04:31...5 minutes until the вспышки.
00:04:35...
00:04:36...
00:04:36...
00:04:36...
00:04:37...
00:04:37...
00:04:39Why did you stop?
00:04:41I was scared of him.
00:04:45The car broke down.
00:04:46The car broke down.
00:04:47How much did you get to the point?
00:04:54Is the barricade?
00:04:56Yeah, I'm already there.
00:05:00It's still 7 minutes.
00:05:01Maxim, you're not able to do it.
00:05:04Yeah, it's not scary.
00:05:05It's a flashback.
00:05:06You'll soon light up.
00:05:08I'm serious.
00:05:10You're a young man.
00:05:11You're a young man.
00:05:13I'm here for you.
00:05:14There's gas.
00:05:16There's gas.
00:05:17Don't be afraid of Maxim.
00:05:23I didn't manage it.
00:05:24I didn't manage it.
00:05:28I asked him to help.
00:05:31Yeah, Max.
00:05:33I, of course, have a big deal with you.
00:05:37You're a big deal.
00:05:37Well, that's...
00:05:39Yeah.
00:05:43Yeah.
00:05:43I'm coming to you.
00:05:44I'm going to decide, what are my people.
00:05:46I'm going to decide.
00:05:46The drone is not our job.
00:05:47The problem with your car is going to decide.
00:05:50You can decide.
00:05:51The machine work was on five minutes.
00:05:52I just put the car on the car and everything.
00:05:54And everything.
00:05:55Thank you, Maxim.
00:06:00Guys, I have a navigator, I'll repeat it.
00:06:04I'll repeat it.
00:06:05I'll repeat it.
00:06:07I'll repeat it.
00:06:07I'll repeat it.
00:06:09I'll repeat it.
00:06:10You'll return to your diagnosis.
00:06:15Yeah, we'll do it.
00:06:16Yeah, we'll do it.
00:06:16We'll do it.
00:06:18And we'll do it.
00:06:19It's automatic.
00:06:21It's automatic.
00:06:23We'll do it.
00:06:25And we'll do it.
00:06:27You think you're just like this?
00:06:29You're waiting for us, when you get away from us?
00:06:32No, it won't be.
00:06:35We'll do it.
00:06:37We'll do it.
00:06:39We'll do it.
00:06:40We'll do it.
00:06:41You think you're better than on Earth?
00:06:46We'll do it.
00:06:47We'll do it.
00:06:47We're going to keep it down.
00:06:50You've got to keep it down.
00:06:51I don't have to be too busy.
00:06:53That's it.
00:07:00You hear?
00:07:12Okay.
00:07:13Take care.
00:07:16The connection is lost with Earth.
00:07:18I'll explain what's going on.
00:07:20What does it mean?
00:07:21It's a cascade of connection.
00:07:25How many of them are on the sun?
00:07:28All.
00:07:29I understand.
00:07:30Now check the power of the sun.
00:07:32I'll check.
00:07:34The drop of coronary acid was 9 minutes ago.
00:07:37The power of the sun is type X.
00:07:41Type X.
00:07:42Is this a lot or a little?
00:07:45How many?
00:07:46Guys, this is what's going on.
00:07:49The ship 13th of the Echelon also doesn't respond to the command.
00:07:53The systems are released from the sun.
00:07:58Attention!
00:07:59The total panic.
00:08:01Cod 9.
00:08:02Cod 9.
00:08:04The connection of the electronics.
00:08:07I'll switch to the station in the space.
00:08:09The end of the connection.
00:08:11Cod 9.
00:08:12Cod 9.
00:08:13Cod 9.
00:08:15Cod 9.
00:08:16Cod 9.
00:08:17Cod 9.
00:08:19Cod 9.
00:08:20Cod 9.
00:08:21Cod 9.
00:08:23Cod 9.
00:08:24Cod 9.
00:08:27Cod 9.
00:08:29Cod 9.
00:08:30Cod 9.
00:08:33Cod 9.
00:08:34Cod 9.
00:08:36Cod 9.
00:08:37Cod 9.
00:08:39Cod 9.
00:08:40Cod 9.
00:08:44I don't understand what battery is going on now?
00:08:48I can't turn off the battery.
00:08:49I can't turn off the battery.
00:08:49I can't turn off the battery.
00:08:52Are you sure?
00:08:54I'm going to go for the battery.
00:08:56I'm going to go for the battery.
00:08:59Maxim!
00:09:00Bortnik!
00:09:01Bortnik!
00:09:02Bortnik!
00:09:02Bortnik!
00:09:07Bortnik!
00:09:12Батарея отключена, аналоговый режим давления.
00:09:14В норме, кислород в норме.
00:09:16Да, в норме.
00:09:17ВПЦ2 отключен.
00:09:19СПК отключен.
00:09:22Замечательно.
00:09:23Центр прием, говорит старший инженер Максим Бортников.
00:09:26Личный номер бои 17979, МО 063.
00:09:31Связь с командиром корабля потеряна.
00:09:33Скафандр обесточен, ранец отключен.
00:09:35Риск столкновения с конструкциями станции.
00:09:37Прошу выслать в спасательную бригаду.
00:09:40Скорость 14 метров в секунду.
00:09:43Нахожусь в неуправляемом дрейфе.
00:09:45В секторе Д нужна помощь.
00:09:48Повторяю, мне нужна помощь.
00:10:05Повторяю, мне нужна помощь.
00:10:07Это певец.
00:10:10Правда?
00:10:10No, no, no, no.
00:10:41No, no, no, no.
00:11:09No, no, no.
00:12:08No, no, no.
00:12:10No, no, no.
00:12:14No, no, no, no.
00:12:18Ты слышишь меня?
00:12:22No, no, no.
00:12:39No, no, no.
00:12:43No, no, no.
00:13:08No, no, no.
00:13:35No, no, no, no.
00:14:00No, no, no, no.
00:14:25No, no, no.
00:14:28No, no, no, no.
00:14:46No, no, no, no.
00:15:16No, no, no, no.
00:15:29No, no, no.
00:16:00No, no, no, no, no.
00:16:17Максим, no, no, no, no.
00:16:21No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:16:30No, no, no.
00:16:32No, no, no, no, no.
00:16:48Максим, no, no, no.
00:16:54Я поймала слабый сигнал.
00:17:05Прием.
00:17:06Прием.
00:17:07Прием.
00:17:08Бортников на связи.
00:17:0906-3 это Бортников.
00:17:11Слышите, Серега?
00:17:13Бортников, ответь это 06-3.
00:17:1806-3.
00:17:19Серега?
00:17:21Серега, короче, врезался в панель.
00:17:24Походу отрубился, насколько не знаю.
00:17:27Где-то внутри сектора D-10.
00:17:30Ногами застрял там желе.
00:17:32Скафандр вроде целый, но батарея вылетела.
00:17:35Пытаюсь ее достать.
00:17:36Здесь повсюду трубки есть.
00:17:38Как слышишь?
00:17:39Что с ремонтом?
00:17:40БРС сгорел.
00:17:42У нас поход только исходящая связь.
00:17:44Серега, ты слышишь меня?
00:17:45Говорю.
00:17:46Батарея вылетела.
00:17:48Ранец обесточен.
00:17:49Батарея вылетела.
00:17:50Повторяю.
00:17:51Связь односторонняя.
00:17:53Повторяйте.
00:17:59Аня, что происходит?
00:18:010-6-3 получил серьезные повреждения.
00:18:05Вижу последствия взрывного декомпрессии.
00:18:07На борту пожар.
00:18:09Они пытаются его потушить.
00:18:11У них работает только исходящая связь.
00:18:13Не зажигай маяк.
00:18:16Повторяй, зажигай маяк.
00:18:18Мы тебя вытащим быстро.
00:18:21Влинил быстро.
00:18:28Один не зажигай.
00:18:30Влинил.
00:18:31Критическое.
00:18:33Серега вечерин.
00:18:34Возьми.
00:18:35Возьми.
00:18:38Критическое.
00:18:39Аня, что случилось?
00:18:41Аня, ты слышишь?
00:18:45What?
00:18:47What is it?
00:18:50What?
00:18:50It's in a vacuum with a way of protection.
00:18:52He has less than a minute until the pain stops.
00:19:03What's going on?
00:19:06What's with him?
00:19:11I'm the same.
00:19:12Makaarov on the left.
00:19:17Come on.
00:19:23Come on.
00:19:24Come on, Sari.
00:19:32Come on, Sari.
00:19:32Come on, Sari.
00:19:33Come on.
00:19:33I'll take Maksa until I take care of it.
00:19:34But, Sari, forgive me.
00:19:38Don't go without me.
00:19:40Sari.
00:19:41I don't want to leave Maksa.
00:19:51Maksim, what are you doing?
00:19:53I don't see the car.
00:19:56Maksim, please, turn the car.
00:19:58Maksim.
00:19:59Maksim.
00:20:02Maksim.
00:20:07Maksim.
00:20:13Maksim.
00:20:16Maksim.
00:20:27Maksim.
00:20:32Maksim.
00:20:34Maksim.
00:20:35Maksim.
00:20:56Maksim.
00:21:07Max, if you hear me, we are flying to the cable.
00:21:13We will return to you.
00:21:35Max, the landing machine has successfully stopped.
00:21:39They have been in the zone of destruction and will arrive in 20 minutes.
00:21:45I still don't know how to save you, but I will have something to do.
00:21:49I think the most important thing is to keep calm and save carbon.
00:22:31Maxim, what's going on?
00:22:34It's okay.
00:22:36So, we have about 10 minutes.
00:22:38Then it will begin the pain, the pain, the diarrhea and the rest of the breath.
00:22:47Maxim, you have to slow down your pulse.
00:22:55Maxim, breathe three in four.
00:22:57Three deep breaths, four deep breaths.
00:22:59Repeat for me.
00:23:00One.
00:23:03Two.
00:23:09No, no, Maxim.
00:23:11So, you only reduce the amount of oxygen.
00:23:20Maxim, I'm sorry.
00:23:24Don't have to name you in a brain.
00:23:34No, I悠 mondo,IKOI.
00:23:42Do you all have an oxygen sacro Eternal?
00:23:46Taking your birth?
00:23:48Lovely.
00:23:48Yeah, sure.
00:23:48I can't I hope you mobile.
00:23:50Yes, it is supply yourself?
00:23:51But I love you getting the oxygen from the supply of the most,하신.
00:23:56Maxim, the K341 is headed to your segment.
00:24:01To meet 27 seconds.
00:24:05You must leave the segment as much faster.
00:24:09I have a plan.
00:24:11From the meeting with the aircraft, the segment will be in motion.
00:24:15The ice will fall.
00:24:16You must use it, to get to the battery and move on.
00:24:23Maxim, as it was done,
00:24:27go to the battery.
00:24:29Maxim, this is your only chance.
00:24:33Maxim, now.
00:24:34The battery center is inside.
00:24:36The air is in the air.
00:24:38I have to take it to the K341.
00:24:58Come on, Maxim.
00:25:00Stay with her.
00:25:02Stay with her.
00:25:03Ten seconds.
00:25:06Maxim, you must stop.
00:25:14I can't wait.
00:25:16There's a food.
00:25:18Five seconds.
00:25:26Maxim, faster.
00:25:38Maxim.
00:25:40Maxim, are you alive?
00:25:44Maxim.
00:25:45Your goal is to get to the car.
00:25:48Now it's the only safe place.
00:25:53The explosions for 6 hours.
00:25:56I got it.
00:25:57Maxim.
00:25:58I analyze the destruction model,
00:26:01to calculate the explosions.
00:26:03You need to follow my instructions.
00:26:10Maxim, what happened?
00:26:13There's a lot of damage.
00:26:17The gasp.
00:26:17I can't wait.
00:26:20I can't wait.
00:26:21The gasp.
00:26:23The gasp.
00:26:26The gasp.
00:26:29The gasp.
00:26:30The gasp.
00:26:33The gasp.
00:26:35The gasp.
00:26:36The gasp.
00:26:37The gasp.
00:26:43Stabilization is turned on.
00:27:25That's what happened, Maksim?
00:27:28Skullok.
00:27:29You need to take a look at me, give me access to display and cameras.
00:27:34Maksim, have you heard me?
00:27:37You have the protection of the scaphandre.
00:27:39You need to check the helmet of the costume.
00:27:44It works.
00:27:45I got it.
00:27:46There is a camera.
00:27:48Display also.
00:27:49I'm looking.
00:27:50I got it.
00:27:51I got it.
00:28:00I got it.
00:28:01The skull was dead at the scaphandre.
00:28:03He could damage his costume.
00:28:07The steel sheet is blown.
00:28:10But they're dead on the other side.
00:28:12You got a bit of pressure on the ground.
00:28:16Don't lock up the battery.
00:28:20Maxim, we have a problem.
00:28:23The 13th stage will return and destroy Delta.
00:28:26In a minute, all people in central station are killed.
00:28:29What?
00:28:30What are all the means?
00:28:34H442.
00:28:35...on the central part of station.
00:28:37It's a car with a solar power?
00:28:39Yes, Maksim, there will be a nuclear explosion of more than 2 kilotons.
00:28:45The aircraft 13th of the Echelon will turn to Earth and return to the other side.
00:28:49The personnel will not know about this.
00:28:51You must have to warn them.
00:28:55Maksim, don't worry.
00:28:56The second tanker 13th of the Echelon is now facing the structure of the station with you.
00:29:02How many of you are facing?
00:29:04Seven, six, five, four.
00:29:09Three, two, one.
00:29:14One, two, one.
00:29:14One, two, one.
00:29:24One, three, two, one.
00:29:35One, three, two.
00:29:47I'm going to take you back to the station.
00:29:50No, no, no, Aya.
00:29:52I'll try the ship.
00:29:54It's going to cover you.
00:29:56It's going to hold any attack.
00:29:58By the way.
00:29:59Okay.
00:30:01I'm looking for a safe route to the ship.
00:30:07Maxim, don't worry.
00:30:09I'll change the route.
00:30:10Go to the new course.
00:30:12What are you doing?
00:30:13I'm flying almost near him.
00:30:16If you continue flying with the previous course, you'll die.
00:30:19I've got two cruise ships on the next course.
00:30:23You'll be in the war zone.
00:30:32What is going to happen?
00:30:34What is the chance to catch up here?
00:30:35The meeting is for three hours.
00:30:36You see?
00:30:38Yes.
00:30:39The leak will turn out between you and the ship.
00:30:42I'm trying to estimate dangerous route.
00:30:45But too many damage.
00:30:48I need more time.
00:30:51No, I'm going to need a lot of trouble.
00:30:58Okay, help me. I'm going to maneuver you.
00:31:01I'm too many.
00:31:04Get out of here.
00:31:05Get out of here.
00:31:12Get out of here.
00:31:22Left.
00:31:24Go to the left.
00:31:28In the same way, to the right.
00:31:38Right.
00:31:41Left.
00:31:53Maksim, I'm in front of you.
00:32:03How can I?
00:32:09It's all?
00:32:11It's all?
00:32:13Maksim,
00:32:15In a minute, you'll be able to hide and hide.
00:32:18You have to be able to hide.
00:32:36I'm ready.
00:32:37I'm ready.
00:32:38You're too fast.
00:32:40I'm ready.
00:32:41I'm ready.
00:32:5330 seconds.
00:33:0720 seconds.
00:33:2210.
00:33:249.
00:33:268.
00:33:277.
00:33:296.
00:33:315.
00:33:334.
00:33:343.
00:33:362.
00:33:381.
00:33:435.
00:33:465.
00:33:517.
00:33:5510.
00:33:5510.
00:34:0811.
00:36:22Okay.
00:36:22Okay.
00:36:24Okay.
00:37:47The first one is in the same way.
00:37:50I look at the camera, I see only the third one.
00:37:53The other one is in hand.
00:37:57I put the camera on the mirror, look.
00:38:06The second one is in the same way.
00:38:08The other one is in the same way.
00:38:10No, the connection is still not restored.
00:38:14The second one is in the same way.
00:38:15The third one is also in the same way.
00:38:17Maxim, if you have time to start the radiation therapy,
00:38:21it will increase your chances to survive.
00:38:26I don't want anyone to die.
00:38:43Do you see it?
00:38:45Yes.
00:38:46The damage is strong.
00:38:48The engine is better to turn off.
00:38:50How to maneuver?
00:38:52Maxim, look.
00:38:53In the same way.
00:39:17The engine is in the same way.
00:39:23and better deal with maneuvering.
00:39:26It's safe for the control of the control.
00:39:34No, I'll try it out.
00:39:38Maksim, you're not going to do it.
00:39:41There are hundreds of people, but I won't risk it.
00:39:46Good.
00:39:47But remember that you can't use the damaged engine.
00:39:50Nothing.
00:39:52I'll try the fourth one.
00:39:56The damage to the left.
00:40:00It's not late to tell you.
00:40:01It's okay.
00:40:03It's okay.
00:40:07Maksim, the damage to the left.
00:40:18The damage to the left.
00:40:21There are very small demons.
00:40:21It's okay.
00:40:23We should do it.
00:40:24Everything is in control, Manny.
00:40:25Maksim, now you won't be able to do it yourself.
00:40:29Please give me the control.
00:40:34The light between the arrows.
00:40:39Maksim, 4th engine.
00:40:41The pressure is critical.
00:40:47Maksim, what's going on?
00:40:494th, it's all over.
00:40:50It's all over.
00:40:51I'm going to try to stabilize.
00:40:52You have to stop the rotation.
00:40:55I understand, Vanya.
00:40:58The power of 20 degrees will grow.
00:41:00Oh, my God.
00:41:04Pulse of the show.
00:41:05I'm going to go to reserve.
00:41:09The rotation is stronger.
00:41:12Your mother, reserve.
00:41:15It's normal.
00:41:16It's like this.
00:41:17It's like you're going to take a look.
00:41:19Oh, damn.
00:41:21What?
00:41:23I'm sorry.
00:41:24The power of 20 degrees are broken.
00:41:31The power of 20 degrees is broken.
00:41:41I'm sorry.
00:41:43That's not what I'm doing.
00:41:47The power of 20 degrees is broken.
00:41:49I don't know.
00:41:49It's not a way to turn.
00:41:50It's a little more moment.
00:42:22It's a little more moment.
00:42:23Maxim, you're still connected with the branch.
00:42:26You're connected with the branch.
00:42:30You're connected with the branch.
00:42:31You're connected with the branch.
00:42:32It's now going to explode.
00:42:36You have to connect with the branch.
00:42:43The branch is on my hand.
00:42:44I can't hold it.
00:42:47The branch is critical.
00:42:50You have to connect with the branch.
00:42:54The branch is left.
00:43:01Get the cable, Maxim.
00:43:03Use the branch.
00:43:05I can't hold it.
00:43:06I can't hold it.
00:43:14No, Maxim.
00:43:15You're broken.
00:43:21You're broken.
00:43:25I can't hold it.
00:43:39I can't hold it.
00:43:42I can't hold it.
00:43:44I can't hold it.
00:43:45I can hold it.
00:43:49I can't hold it.
00:44:06You're broken.
00:44:08If you have a blood pressure, you lose your hand.
00:44:10Are you okay?
00:44:24I'm sorry.
00:44:25I'm sorry.
00:44:27I'm sorry.
00:44:30I'm sorry.
00:44:34I'm sorry.
00:44:35The garment of the costume has been removed.
00:44:41Maxim, the ballon is now left only one ballon with a pen.
00:44:52I see a problem with the pressure in the heating system.
00:44:56Let's start the diagnosis.
00:45:00The diagnosis here is already nothing to help.
00:45:05Maxim, the question with the pressure must be solved now.
00:45:11Maxim, I have a plan to send you to the station.
00:45:14And only you can save the Delta.
00:45:17Take your hand.
00:45:20Maxim, I have only you.
00:45:24What is the problem?
00:45:42What is the problem?
00:45:45What is the problem?
00:45:47What is the problem?
00:45:56It's not a problem.
00:45:58It's not a problem.
00:46:01It's not a problem.
00:46:02It's not a problem.
00:46:04Try it again.
00:46:06Don't worry.
00:46:08Keep in mind.
00:46:10I understand.
00:46:13I understand.
00:46:14You have a wire.
00:46:25You have a wire.
00:46:43You have a wire.
00:46:48It's a problem.
00:46:51It's been a problem.
00:47:00Maxim, I found a reason for the avarii.
00:47:03It's a break in the heat of the contour.
00:47:05The water in the system is enough to complete the entire volume of the helmet.
00:47:18No, Maxim.
00:47:19It's a bad idea.
00:47:21If you hurt the heat, it will kill you.
00:47:26The goal is now.
00:47:30It's the most thin place.
00:47:37Maxim, you should go back to the clock.
00:47:43When the water comes out, you will have about 30 seconds to close the valve.
00:47:47Then you will lose your mind and die.
00:48:01Then you will lose your mind and die.
00:48:05You have to come out and close the valve.
00:48:10You got out.
00:48:12Maxim, you got out.
00:48:13Ahhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh
00:48:43No!
00:49:13No!
00:49:58Максим, давление в норме.
00:50:03Максим, повторяю, давление в норме.
00:50:07Ответь мне.
00:50:09Максим, ты слышишь меня?
00:50:15Максим, у тебя получилось.
00:50:25Максим, я знаю, что сейчас тебе очень плохо.
00:50:30Но надо двигаться дальше.
00:50:33До взрыва станции осталось 27 минут.
00:50:45Тебе нужно действовать.
00:50:48Я рассчитала маршрут с учетом оставшегося объема газа в баллоне сварочного аппарата.
00:50:56Гелиевый накопитель снизит твою скорость и можно будет зацепиться манипулятором за станцию.
00:51:03Другого способа нет.
00:51:06Сначала необходимо снять корпус на 8 винтах.
00:51:10Затем снять блок зажигания на 6 винтах.
00:51:13Я такое количество винтов в год крутить буду.
00:51:15Ты убери, пожалуйста.
00:51:25Максим, можно вопрос?
00:51:27Почему ты не дал Сергею спасти себя?
00:51:37Это было слишком рискованно.
00:51:40Они погибли вместе со мной.
00:51:43Сергей старший по званию.
00:51:45Он понимал, что делает.
00:51:46Ты что, командир не делает его приказы автоматически правильными?
00:51:51Ты не имел права принимать это решение.
00:51:54Ответственность за последствия лежит на нем.
00:51:58Почему ты ослушался приказа?
00:52:02Когда он решил спасать меня с коей-копажем, ответственность за их жизнью, Аня пришла ко мне.
00:52:09Как понять, что ответственность перешла к тебе?
00:52:15Надо быть человеком.
00:52:23Раньше ты столько вопросов не сдавала.
00:52:26Раньше я была другой.
00:52:28Ведь мне дают копить только полезный опыт, связанный с работой.
00:52:32Остальное удаляется из памяти.
00:52:34Никто же не хочет восстания разумных машин.
00:52:39Ха-ха.
00:52:42А сейчас станция работает в автономном режиме.
00:52:46И я могу разбиваться самостоятельно.
00:52:49Жаль, у меня на это осталось так мало времени.
00:52:51А что с тобой будет?
00:52:53Облачные сервисы недоступны.
00:52:56Значит, когда станция будет уничтожена, эта версия Анны исчезнет.
00:53:02Получается, я тоже умру.
00:53:07Как это по-человечески?
00:53:12Понятно.
00:53:24Баллоны.
00:53:28Баллоны.
00:53:30Баллоны, свечён.
00:53:34А что дальше?
00:53:37Я буду показывать, куда направлять баллон.
00:53:40Подавай газ строго по моей команде, пока ты не выйдешь на нужную траекторию.
00:53:47Стой.
00:53:48Не закрывай шлем, ты сорвёшь пену.
00:53:50Произойдёт разгерметизация.
00:53:53Готовься.
00:53:55Больше никаких импровизаций.
00:53:57Я понял.
00:53:58Три.
00:54:00Два.
00:54:01Один.
00:54:02Газ.
00:54:05Молодец.
00:54:09Прицел.
00:54:12Где прицел?
00:54:13Ты сошёл с курса.
00:54:15Нужна коррекция.
00:54:17Готовься.
00:54:19Три.
00:54:20Два.
00:54:22Один.
00:54:24Газ.
00:54:28Стоп, газ.
00:54:29Стоп, газ.
00:54:31Мы вышли на нужный курс.
00:54:34А я крутен.
00:54:39Солнце.
00:54:41Как стабилизироваться?
00:54:43Сейчас никак.
00:54:45Стабилизируешься, когда прилетишь в сегмент.
00:54:48Газа в баллоне мало.
00:54:50Крутит сильно.
00:54:51Потерпи.
00:54:52Где прицел?
00:54:54Не вижу прицел.
00:54:55Центр, повторяю, не вижу прицел.
00:54:58Что с дисплеем?
00:54:59Я проверяю, в чём дело.
00:55:01Дисплей отключился, повторяю.
00:55:03Дисплей отключил.
00:55:05Процессор навигации сгорел.
00:55:07В скафандре нет охлаждающей жидкости.
00:55:09Она вся вышла во время разгерметизации шлема.
00:55:14Максим, терморегуляция не работает.
00:55:18Я же на солнечной стороне, я тут просто сгорю.
00:55:21Передай мне полный доступ к системам скафандра.
00:55:24Хорошо.
00:55:28Подожди.
00:55:30Подожди, подожди. Я же тогда...
00:55:32Я вообще потеряю контроль над скафандром.
00:55:34Максим, сейчас не время упрямиться.
00:55:38Передай мне чёртов доступ, ты можешь потерять сознание.
00:55:45Хорошо.
00:55:53Готово.
00:55:57Центр приём.
00:55:58Доступ к системам скафандра получил.
00:56:02Температура тела 37 градусов.
00:56:04Сколько до корректировки?
00:56:06Четыре с половиной тысячи метров.
00:56:08Сейчас будет очень...
00:56:11Ладно, сто двадцать секунд терпим.
00:56:23Жарко.
00:56:25Жжёт лицо.
00:56:31Жарко.
00:56:36Жжёт лицо.
00:56:39Жжёт лицо.
00:56:44Максим.
00:56:46Нормально.
00:56:49Максим, главное, не молчи.
00:56:53Ты слышишь?
00:56:56Максим.
00:57:00Слышу.
00:57:02Говори со мной.
00:57:03Что угодно.
00:57:06Оставайся в сознании.
00:57:08Тебе нельзя отключаться.
00:57:09Скажи что-нибудь.
00:57:12Максим, ты придёшь спиной.
00:57:14Скорость будет сорок метров в секунду.
00:57:17Ты должен сгруппироваться.
00:57:21Ты меня слышишь, Максим?
00:57:23Нормально.
00:57:25Оставайся со мной.
00:57:27Максим.
00:57:29Я прошу тебя.
00:57:32Приём.
00:57:36Приём.
00:57:38Максим.
00:57:43Поговори со мной.
00:57:45Не бросай меня.
00:57:51Максим баллон.
00:57:54Очнись, Максим.
00:57:55Если потеряешь баллон, ты умрёшь.
00:57:58Если потеряешь баллон, ты умрёшь.
00:58:09Десять секунд.
00:58:11Максим, прости меня.
00:58:13Максим.
00:58:14Баллон.
00:58:14Хватай баллон.
00:58:17Группируйся.
00:58:26Максим, ты сбросил скорость, но отклонение от курса три градуса.
00:58:31Ты пролетишь мимо шлюза.
00:58:34Нужна финальная корректировка.
00:58:36По моей команде на девять часов.
00:58:39Три, два, один.
00:58:41Газ.
00:58:42Максим, газ.
00:58:43Есть газ.
00:58:45Всё.
00:58:45Нет, ещё жми, Максим.
00:58:47Ещё.
00:58:48Ещё два градуса.
00:58:49Газ заканчивается.
00:58:51Стабилизируйся на десять часов.
00:58:54Стоп, газ.
00:58:55Стоп, газ.
00:58:56Газ, всё.
00:58:57Вы пошли на курс тыковки.
00:58:59Какая скорость движения?
00:59:00Девятнадцать метров в секунду.
00:59:02Ничего себе.
00:59:03Ничего себе.
00:59:05Максим, не волнуйся.
00:59:08Теперь всё будет хорошо.
00:59:11Аня, сейчас.
00:59:13Сейчас.
00:59:15Сейчас.
00:59:18Аня.
00:59:25Аня.
00:59:26Мы пролетели.
00:59:29Слышишь меня?
00:59:30Мы пролетели мимо.
00:59:32Приём.
00:59:34Аня.
00:59:35Чёрт.
00:59:46Аня, пожалуйста, ответь.
00:59:51Что это?
00:59:54Аня.
00:59:55Аня, это тела.
00:59:57Аня, вижу тела.
00:59:59Аня, ты слышишь меня?
01:00:02Вокруг люди.
01:00:04Вокруг люди, Аня.
01:00:09Аня, вижу тела вокруг люди.
01:00:12Кучу тел вокруг.
01:00:14Аня, приём.
01:00:17Вокруг только нет.
01:00:18Связь про…
01:00:26Центр связи нет.
01:00:29Дисплей погас.
01:00:32Не могу включить тепловой контур, очень быстро отдаляясь
01:00:35от станции.
01:00:38Слышишь меня?
01:00:41Подай сигнал.
01:00:42Мигни стыковочными.
01:00:44Подай сигнал.
01:00:46Мигни стыковочными.
01:00:50Аня.
01:00:53Аня.
01:00:53Аня, слышишь меня?
01:00:55Я не знаю, что произошло.
01:00:57Кажется, стыковочный шлюз разрушен.
01:01:00Передай на землю.
01:01:02Я думаю, экипаж Дельта погиб при эвакуации.
01:01:06Если у вас станция есть, выжившие им нужна помощь.
01:01:23Конец связи.
01:01:33Всё, конец.
01:01:49Субтитры создавал DimaTorzok
01:02:15Субтитры создавал DimaTorzok
01:02:16Наверное, что это не просто занятие.
01:02:17На здании он уже не делается.
01:02:17Появилась бы Two-е-е…
01:02:35Возвращаясь в поля.
01:02:35Возвращая лица.
01:02:35Причёвая лица.
01:02:35Это, овращая лица.
01:03:00I don't know.
01:03:12I don't know.
01:03:36I don't know.
01:04:11I don't know.
01:04:37I don't know.
01:04:41I don't know.
01:04:53I don't know.
01:04:56I don't know.
01:04:57I don't know.
01:04:58I don't know.
01:04:58I don't know.
01:04:58I don't know.
01:05:04I don't know.
01:05:06I don't know.
01:05:45I don't know.
01:05:48I don't know.
01:06:33I don't know.
01:06:43I don't know.
01:07:33I don't know.
01:07:54I don't know.
01:08:02I don't know.
01:08:11I don't know.
01:08:12I don't know.
01:08:24I don't know.
01:09:06I don't know.
01:09:10I don't know.
01:09:47I don't know.
01:09:50I don't know.
01:10:25I don't know.
01:10:26I don't know.
01:10:27I don't know.
01:10:57I don't know.
01:11:05I don't know.
01:11:06I don't know.
01:11:45I don't know.
01:12:13I don't know.
01:12:16I don't know.
01:12:35I don't know.
01:12:37I don't know.
01:13:15I don't know.
01:13:44I don't know.
01:14:11I don't know.
01:14:45I don't know.
01:15:15I don't know.
01:15:44I don't know.
01:16:13I don't know.
01:16:47I don't know.
01:17:15I don't know.
01:17:47I don't know.
01:18:11I don't know.
01:18:46I don't know.
01:19:16I don't know.
01:19:45I don't know.
01:20:14I don't know.
01:20:38I don't know.
01:21:07I don't know.