Follow or message on: https://www.instagram.com/stopara5.english.episodes
Please leave a like/comment if you would like to see more episodes :)
#stoparapente #stopara5 #inthenickoftime #parapente
Greek Tv Series "Sto Para Pente" (In The Nick Of Time)
2005-2007
Self-translated, so please forgive any "greeklish" expressions.
Notes:
1️⃣ While the series takes place in Greece (between 2005 and 2007) a few names of places, people or cultural situations have been adapted to UK to -hopefully- provide the same comedic timing as the original.
2️⃣ For the standard notes, such as the use of the word "mari", the term "Co-mother-in-law-", etc please refer to notes from the first episodes
Please leave a like/comment if you would like to see more episodes :)
#stoparapente #stopara5 #inthenickoftime #parapente
Greek Tv Series "Sto Para Pente" (In The Nick Of Time)
2005-2007
Self-translated, so please forgive any "greeklish" expressions.
Notes:
1️⃣ While the series takes place in Greece (between 2005 and 2007) a few names of places, people or cultural situations have been adapted to UK to -hopefully- provide the same comedic timing as the original.
2️⃣ For the standard notes, such as the use of the word "mari", the term "Co-mother-in-law-", etc please refer to notes from the first episodes
Category
😹
FunTranscript
00:00To be continued...
00:30To be continued...
01:00To be continued...
01:08To be continued...
01:10To be continued...
01:18To be continued...
01:26To be continued...
01:55To be continued...
02:39To be continued...
03:02To be continued...
03:09To be continued...
03:14To be continued...
03:27To be continued...
03:57To be continued...
04:03To be continued...
04:33To be continued...
04:42To be continued...
05:02To be continued...
05:05To be continued...
05:08To be continued...
05:16To be continued...
05:27To be continued...
05:28To be...
05:39To be continued...
05:42To be continued...
06:14To be...
06:16To be continued...
06:32To be...
06:35To be...
06:39To be...
06:45To be...
06:48To be...
06:50To be...
07:02To be...
07:35To be...
08:02To be...
08:04To be...
08:04To be...
08:32To be...
08:42To be...
08:45To be...
08:49To be...
09:05To be...
09:33To be...
09:36To be...
09:37To be...
09:50To be...
10:09To be...
10:36To be...
11:04To be...
11:07To be...
11:08To be...
11:08To be...
11:08To be...
11:10To be...
11:10To be...
11:13To be...
11:15To be...
11:17To be...
11:19To be...
11:20To be...
11:21To be...
11:23To be...
11:25To be...
11:25To be...
11:27To be...
11:28To be...
11:30To be...
11:31To be...
11:34To be...
11:34To be...
11:35To be...
11:35To be...
11:37To be...
11:42To be...
11:49To...
12:03To be...
12:06To be...
12:12To be...
12:15To be...
12:17To be...
12:33To be...
12:35To be...
12:36To be...
12:36To be...
12:37To be...
12:38To be...
12:46To be...
12:54To...
13:05To be...
13:08To be...
13:09To be...
13:09To be...
13:10To be...
13:11To be...
13:11To be...
13:12To be...
13:12To be...
13:13To be...
13:13To be...
13:13To be...
13:14To be...
13:16To be...
13:16To be...
13:17To be...
13:17To be...
13:17To be...
13:18To be...
13:20It's so much money.
13:21No, they are going to kill me.
13:23She's going to kill me.
13:24She's going to kill me!
13:25We're going to kill you!
13:30She was very nice.
13:34She wanted me to kill you.
13:38I really wanted to kill you.
13:42It was very hard.
13:44It was so funny.
13:47And he didn't look at it easily.
13:51He was not a snoop.
13:55But he was a bit out of the way.
14:01He gave us a great help.
14:12For the night I stayed in a cafe and I went to my office and we were alone.
14:24We were alone.
14:25And I...
14:30I was not met.
14:35It was the first time, the first and the last time.
14:43I didn't say anything, I was just laughing.
14:50I went home to the phone and I went home.
14:55That was the only time I did.
14:59The next time I came to the next day,
15:02the next time I came to the next day.
15:06When I came to the next day,
15:10the next time I came to the next day,
15:20The next day, as long as I left,
15:27I couldn't find it.
15:28I was like, I don't know if I was a man,
15:30I was a man, I was a man, I was a man.
15:39What about it?
15:41So, I'm not sure what you're saying.
15:44So, I'm not sure what you're saying.
15:48I have to have something to do.
15:52And I was the last one who was living in a world.
15:56And now what was the story?
15:58This.
16:05And I didn't have a new job.
16:08I told you that I had to leave something like that.
16:12Because I couldn't leave it alone.
16:14I couldn't leave it alone.
16:19It was about...
16:23What?
16:27It was in a situation where I had some pictures.
16:35I don't believe that there is a person who can do something like that.
16:42But I don't know.
16:45What?
16:47Did you do something like that?
16:50Is it a perfect, a good, a good, a good, a good...
16:57Yes.
16:59Yes.
17:00That was also the work.
17:02After the final process.
17:04I told you.
17:05At the moment,
17:08we had something to do with the police.
17:12And there was a situation where...
17:15...and the police officer was...
17:17...and the police officer was...
17:18...and the police officer was...
17:20...and the police officer was...
17:24...and a new and peach lawyer.
17:25How much time did the police do in the hospital?
17:31The police officer was...
17:31...but he did it?
17:32What was the police officer?
17:35The police officer said,
17:38...if the police officer was...
17:40...just a new thing...
17:41...what was the police officer...
17:45...wouldn't be here...
17:48...you know,
17:49That's what I wanted to do with my eyes.
17:52Who told me to leave me from the land of the land.
18:00They paid and bought one piece of paper.
18:07And they sold it all.
18:25It's all the same thing you can do.
18:30You can do it.
18:36You can do it.
18:39You can do it.
18:40You want to do it.
18:44You want to do it.
18:46You can do it.
18:54You can do it.
18:57You can do it.
18:58You can do it.
19:03You can do it.
19:05What's your fault?
19:09You can do it.
19:10You can do it.
19:15You can do it.
19:17You can do it.
19:17You can do it.
19:17You can do it.
19:17There's no logic in these things.
19:20Every thing has to do it.
19:24You bring it.
19:25You can do it.
19:27You should have to take care of five different Bundes parked.
19:31Instead he has the right to tell you what he wants.
19:36For whatever life you want.
19:38Without respect.
19:41Without a doubt.
19:43Without security.
19:44Without rain.
19:45I don't know what's going on, but I don't know what's going on.
20:14Can you tell me?
20:14Do you want me to stay here?
20:16Do you feel like I can?
20:17I can't do that!
20:26Yes, I can.
20:26Look at this, dear Fetuanamo,
20:28I see myself in the same way.
20:30It's like I'm a fan of the people.
20:31For sure, Miss Goulia,
20:33she could take the biggest map out of the trees.
20:35Oh, you're the one.
20:37This is the one.
20:38This is the one for the givial.
20:40Will you help me?
20:41Do you know what I mean?
20:43The juice is the juice and the juice is the juice.
20:47And the juice is the juice.
20:50I understand.
20:53We have to give the juice and the juice.
20:55And the juice.
20:57And the juice is the juice.
20:59Yes, it is.
21:00You can buy each one of them.
21:02The juice is...
21:03I understand.
21:06Are we talking about the juice?
21:07Yes, I understand.
21:08What is it?
21:08What is it?
21:10I understand.
21:11I forgot.
21:12She was taking a picture.
21:16She was reading all the cards and the cards.
21:21And I should do it at some point.
21:22And my friends are so much.
21:25You can see where the card is.
21:28She said, I can't see.
21:29Oh, my God.
21:30Why are you?
21:32And we're going to find a house.
21:36You're a ugly girl.
21:37What did you think?
21:39What did you think?
21:39What did you think?
21:41One time I told you,
21:43you had to say,
21:43you were a big girl.
21:44You were a big girl.
21:47You were a big girl.
21:48You were a big girl here.
21:50Are you a big girl?
21:52I went home and I saw a whole
21:55and I saw all my brother's face.
21:57It was a big boy.
22:00I'm ready for the bed.
22:02That's why I fell.
22:03I can't wait for the bed.
22:05Oh, that's true!
22:07Oh, that's true!
22:08You know what I mean?
22:10Yes, we're all together.
22:11Yes, we're all together!
22:12Yes!
22:12And what do you do now?
22:19Yes, I'm sorry!
22:21How do you do, dear?
22:23Yes!
22:24Yes!
22:25Yes!
22:27Tell us how to do it!
22:30Hal b Mantla
22:30For me
22:32Thank you!
22:33Thank you!
22:35Thank you!
22:37And for the Damascus...
22:38The Rovac?
22:38The Rovac and the Rovac and the Rovac and all of them.
22:40And for the...
22:41The Rovac?
22:42The Rovac?
22:43The Rovac?
22:44The Rovac?
23:00Four years later, I had a visit in the Fulakia.
23:05The Rovac.
23:07The Rovac and the Rovac was put in a booth.
23:09This is a father of his eyes.
23:12He had killed someone an enemy.
23:16He had killed someone.
23:17He had seen someone an enemy.
23:19I would think he did not remember.
23:21And he saw in his eyes that he was just a good.
23:25He told me about his life.
23:26So he was relic.
23:28And I asked him why he came here.
23:31And he asked me to ask you to ask me to ask you, and ask me, and I'll ask you.
23:38He had to catch something in my mind.
23:41He said he had told me that I had to call him another.
23:44He gave me this other impression, with another, with another another...
23:48He showed me like... and he gave me some photos.
23:51I didn't know what he was knowing.
23:53But he was sure.
23:55He was already sure.
23:58And what happened to him?
24:00What happened to him?
24:01His brother.
24:02The Castellis.
24:04We spoke to him.
24:05He said that he would have died.
24:08He would have died.
24:11He would have died.
24:13And he would have felt all this
24:15that he had seen.
24:17What was it now?
24:18The Castellis.
24:18He was a man.
24:22He was a man.
24:23He was a man.
24:27He was a man.
24:29He was a man.
24:30He turned out.
24:31Who had found him?
24:35He didn't say he was.
24:37Especially after my father.
24:39He was a man.
24:40Yes.
24:42And how he fought.
24:45He showed us.
24:45He looked at his father.
24:49He saw his parents at school.
24:53And when he died TO him.
24:55As soon as he came into trouble.
24:56I was like, I got a lot of money.
24:58I had a lot of money.
25:01I had to leave my money.
25:03I was like, I was like,
25:04I was afraid of getting close to the end.
25:06But he tried to take me back.
25:09He hit the nerve and he had a broken heart.
25:11And that was why someone else had to leave.
25:13And I was like, I don't want to give him a lot.
25:16Do you know how he tried to give him a second?
25:20When?
25:21It was 1991.
25:26Do you want to know what he is doing?
25:36I don't know how to do this.
25:37He's a great host for his life.
25:39He's a great host, and he's a great host.
25:39I want you to be in a great way.
25:41He's very good.
25:42He's got a great host.
25:46He's a great host.
25:47He's a great host.
25:50With this, the Evangelion and the Paul.
25:53The Paul is the only one who can help you.
25:57Who is Paul?
26:00Do you know what I'm saying?
26:02No.
26:04Who is he? Where can I see him?
26:07Basically, who is he?
26:10The first time when he started to search for Evangelion,
26:15the Paul...
26:16What's up?
26:47Where are you?
26:47From that area!
26:48From that area!
26:50From that area!
26:50From that area!
26:51From that area!
26:52From that area!
27:07Why did you do this?
27:09I was joining the customer's over here.
27:13Say, yes, yes!
27:13I'm going to go.
27:14Take me the phone when you hear the message.
27:17Yeah.
27:49I'm going to go.
28:13I'm going to go.
28:22I'm going to go.
28:46I'm going to go.
29:32I'm going to go.
29:46I'm going to go.
30:17I'm going to go.
30:17I'm going to go.
30:25I'm going to go.
31:06I'm going to go.
31:09I'm going to go.
31:12I'm going to go.
31:14I'm going to go.
31:15I'm going to go.
31:19I'm going to go.
31:36I'm going to go.
31:38I'm going to go.
31:42I'm going to go.
31:53I'm going to go.
31:55I'm going to go.
31:58I'm going to go.
32:02I'm going to go.
32:04I'm going to go.
32:26I'm going to go.
32:37I'm going to go.
32:45I'm going to go.
32:48I'm going to go.
32:59I'm going to go.
33:01I'm going to go.
33:06I'm going to go.
33:07I'm going to go.
33:08I'm going to go.
33:36Go.
33:36You can't go.
33:36I'm going to go.
33:38I'm going to go.
33:39I'm going to go.
33:41I'm going to go.
33:44Six28.
33:46It's really a lot to go.
33:49How did we do?
33:51I'm not sure.
33:53But since the train is stopped,
33:55it does not see you?
33:56And who stopped?
34:00I am, I am.
34:01I don't think I can do this.
34:04What is it?
34:06I don't think so much!
34:12Where are you from?
34:14Here!
34:15Excuse me!
34:17Excuse me!
34:21Excuse me!
34:24Excuse me!
34:25Excuse me!
34:26What happened to me?
34:27I got my hand in my hand,
34:30I got my hand in my hand.
34:32I didn't care about it!
34:34I got my hand!
34:38Did you get that!
34:40No, it was a problem.
34:41I didn't have anything to do.
34:44I tried to make my hand up!
34:45I just wanted to get my hand out of hand.
34:48I said...
34:51Oh!
34:58It's a therapy!
35:05Spiretoulis! Spiretoulis!
35:08It's a big Spiretoulis!
35:10Let's go to all the Spiretoulis!
35:14And let's go to the Spiretoulis!
35:17Let's go to the Spiretoulis!
35:18Because how do we know who is the new government?
35:23Who will be the Spiretoulis?
35:26I have a big Spiretoulis!
35:29Now we will have a Spiretoulis!
35:32And all of our Spiretoulis will be able to do this!
35:37Let's go to the Spiretoulis!
35:39And then we will have a Spiretoulis here!
35:43For the Spiretoulis and analysis!
35:47What was that?
35:50Because we have a question!
35:52I don't want to give a question!
35:56What is that?
36:00Because you have a question!
36:0210 times!
36:03I'm a crazy!
36:04I have a question!
36:06Don't go far!
36:08The way you are here!
36:10That's all!
36:24It's over!
36:26The Spiretoulis!
36:29Are you ready?
36:29Come on!
36:29The Spiretoulis!
36:31The Spiretoulis!
36:33Are you ready?
36:33You have the Spiretoulis!
36:33You have the Spiretoulis!
36:35I can't tell you.
36:37Why?
36:38Why?
36:38Why do I can't?
36:39Who is it?
36:41Good, is it for the night?
36:43What time is it for?
36:44It's hard, but it's in the middle.
36:46Okay, and I'm here.
36:50Let's go.
36:51Why?
36:52Why?
36:53Why?
36:54You and me?
36:56You and me?
36:57Yes, but I'm waiting for you.
37:00I know what I'm going to do.
37:02Yeah, yeah, yeah.
37:03Πρώτη φορά στην Ελλάδα τα πράγματα δίνουν τόσο εμφύρωπα.
37:06Πρώτη φορά τρία κόμματα δικηλικούν την Πρωθυπουργεία.
37:09Και τώρα που κάθε ψήφος μετράει, θες να μην ψηφίσω επαναστατική κίνηση για την ισοτηρία της Πανίδος, επειδή είναι υποψήφια
37:18κόρ της Ευρωγείας.
37:19Τι δεύχει η φωτογραφία τεωρία που είναι.
37:21Δεν θα ψηφίσω όμως κάτι, επειδή βγήκε ωραία στην Πρωθυπουργεία της φωτογραφία.
37:25Αλλά γιατί θα την ψηφίσεις.
37:26Για το έργο της.
37:28Αγόρι μου, το έργο δεν θα το δεις ποτέ.
37:31Η φωτογραφία φαίνεται.
37:33Στη γειτονιά μας τι έργο έχεις δει.
37:36Α, να πάμε ένα σινεμά τώρα που το λες.
37:39Κάτσε λίγο Θεοκούλα μου, μιλάμε σαβαρά τώρα.
37:43Αφήσεις όμως έχεις δει.
37:45Και μη μου πήσα τη διάφορα η κόρη της Ευρωγείας.
37:48Εμένα η γαρμπή μου άρεσε πολύ.
37:50Όχι αυτές τις αφήσεις, αλλά και ο καραφώτης.
37:53Εν πάση περιπτώσει, επειδή έχω διόντως αφήσεις,
37:56και έχω διαβάσει και τις προγραμματικές δηλώσεις του κόμματος,
38:00ο Θεός να το κάνει κόμμα, του κόμματος της κόρης της Ευρωγείας,
38:05δεν μπορώ να πάω να ψηφίσω μια υποψήφια
38:07που για τέσσερις σελίδες μιλάει μέσα για τα κουναία και την προστασία τους.
38:11Μα εσύ τα αγαπάς τα κουναία.
38:13Δεν θα ψηφίσαι όμως τα κουναία, θα ψηφίσω την κόρη της Ευρωγείας.
38:16Σημέρα το κόμμα έχει σήμα το κουναίλι.
38:19Γιαγιά, δεν θέλω να ψηφίσεις πανιστατική κίνηση για τη σωτηρία της πανίδας.
38:22Πώς το λένε.
38:25Συγγνώμη.
38:27Ρεζίλι.
38:30Κουναίλις τι πάντα θα φας αύριο.
38:32Γιατί.
38:33Εί θα το ψηφίσεις ή θα το φας.
38:36Μπάνιες έλεγα να φτιάξω εγώ.
38:38Μπάνιες.
38:40Ρεζίλι θα με κάνει στη γειτονιά.
38:41Είχα πει σε όλες τρεις ψήφους.
38:43Τρεις θα ρίξω στην παιδετία.
38:45Και τότε η Γεωργία με αγκαλιάζει και μου λέει
38:47Θα κάνεις τέτοιο καλό για την κόρη μου.
38:50Ναι, της λέω.
38:51Και την πιάνω τα κλάματα.
38:56Θα κάνω με ορθία.
38:58Και θα ρίξω δύο παγκέλους μας στο πατή.
39:01Δε γίνεται.
39:02Θα προσπαθήσω.
39:03Γιαγιά Σίνελη θα τα σε πιάσουνε και θα τρέχουμε στα δικαστήρια.
39:06Εσύ να τα πεις αυτά.
39:07Μποθάμε κι αν είσαι ρεζίλη τώρα στα γεράματα.
39:10Τα γεράματα όπου τις συμφέρει.
39:12Τα θυμάσαι.
39:18Ναι.
39:19Τρις ψήφους περιμένω. Της είπα.
39:21Τρις ψήφους. Μου λέει μογκίζεσαι. Σοκίζω με τη λέω.
39:24Και πάρει το σταβουδάκι.
39:26Τα θυμάμαι για ποιο τα κλάματα.
39:28Και πάρει το σταβουδάκι της.
39:29Ναι, ναι, ναι, ναι. Και το φυλάς και το φυλάς.
39:32Γιατί θα και δώσει ο παππούς πριν πάει στον βόλεμο.
39:34Και τα λοιπά και τα λοιπά.
39:35Έλεος πιζάμε αυτού του σταβουδάκι. Τα ψηφίζω παππούνες.
39:38Ανέχε το λες.
39:41Τι σταβουδάκι είναι αυτό.
39:43Ένα σταβρός...
39:44Ένα σταβρός που...
39:45Ένα σταβρός που της είχε δώσει ο παππούς μου πριν πάει στον πόλεμο στην Κορέα.
39:48Σ'αυτή τον έδωσε.
39:49Εγώ το κουβαλάω.
39:52Πέρα και να μα καλύψω ποτέ.
39:54Είναι καμιάς Υγείας Λιώτας ασταβρός και δεν είναι του παππούνου.
39:57Από πού έξω που καλέπεις Υγείας Λιώτας.
39:59Αυτή δε σου έκανας να είχε κάτι τέτοια τώρα χρυσοχός.
40:02Δεν ήταν ο άντρας της.
40:02Όχι καλέ, όχι.
40:04Όχι καλέ, αλλά το τι έχω κάνει για αυτό το σκαβουδάκι από μικρός.
40:07Εγώ το ξέρω.
40:14Προχώρα και εσύ ήρθε η σειρά σου προχώρα.
40:33Υπότιτλοι AUTHORWAVE
40:36Στις δεχειροιδές όλες οι φυσιολογικές οικογένειες
40:39σηκώνουν τις γιαγιάδες τους απ' τα κρεβάτια,
40:42τους δίνουν και πέρα ένα φακελάκι,
40:43εισαίσαν να πάρουν να ψηφίσουν
40:44και μετά το χάτι τους κλείπνουν.
40:47Εμείς, κακτό ακόμα, αντίθετο που το κάνουμε.
40:51Ήθελα να είναι στο κρεβάτι.
40:52Ήθελα να ψηφίσω.
40:54Πριν θα ψηφίσεις.
40:55Ναι, καθούνε έλια.
41:20Γιατί δεν ψηφισσαι εσύ,
41:23γιατί μωληπετήτα,
41:24εσύ γιατί δεν ψηφτειες.
41:25Why are you doing this?
41:26I'm a blind person.
41:29You are a zombie?
41:30I am.
41:32And I'm from here.
41:35What are you doing?
41:36You're doing it now?
41:39Why did you tell me?
41:40What do you tell me?
41:40What do you tell me now?
41:46You're young now.
41:49What did you tell me?
41:51I didn't tell you that!
41:54Why did you tell me you don't tell me?
41:55Why did you tell me that?
41:58What did you tell me?
41:59I was too young.
42:00Why did you tell me that I was losing?
42:03What did you tell me?
42:05And if I thought, all this could be a little box,
42:08about it...
42:09I have to earn another Mensah.
42:13It will happen.
42:15Let me tell you...
42:17What do you mean?
42:18I don't think I'm having these.
42:31No way!
42:33No way!
42:34It's not true!
42:34It's not true!
42:35It's true!
42:36Shut up, Zuby!
42:40It's true!
42:41We have a positive outcome.
42:45There's no way to vote,
42:47nor from the N. D.
42:49nor from the PSOF.
42:50In the meantime, all the political centers of the E.D.A. have broken up a lot of money.
42:57The E.D.A. was born.
42:59It's better than that!
43:01They're all the same!
43:02The same thing!
43:03What?
43:05What?
43:07What do you do?
43:08We're doing the phone!
43:11If you're doing the phone, you're giving us the phone?
43:14It's better!
43:15And I'm telling you, ok?
43:16I've lost the first time!
43:18What do you do?
43:18Do you want me to leave the phone?
43:23No!
43:29No!
43:31No!
43:35No!
43:39No!
43:42No!
43:44No!
43:44No!
43:44No!
43:53No!
43:59No!
44:04No!
44:06No!
44:06No!
44:07No!
44:19No!
44:21No!
44:23No!
44:24No!
44:25No!
44:28No!
44:29No!
44:30No!
44:31No!
44:31No!
44:31No!
44:39No!
44:42No!
44:47No!
44:48Leave me alone, please, and then I'll meet you for the meeting.
45:44I don't know.
45:48I don't know.
46:18I don't know.
46:20I don't know.
46:44I don't know.
46:55I don't know.
46:58I don't know.
Comments