- 1 day ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 16 - Domaca Serija
Category
📺
TVTranscript
00:07El señor Bicu esgrimlido.
00:10Y con terapia y sin ella.
00:12Mi padre ha quedado muy mal.
00:15¿Cuál es la opción de la edad de edad?
00:17¿Es la edad de edad que tiene un buen momento y no tiene ni chance de vivir?
00:21¿Y qué debe hacer?
00:22¿De que se hagan los últimos días de su vida?
00:24¿Es eso?
00:24¿Cómo puede ser?
00:25¿Cómo puede ser?
00:26¿Nos lo no.
00:27No, no, no.
00:27No, no, no, no, no, no, no.
00:31No, no, no, no.
00:37¿Qué es lo que está pasando?
00:39¿Por qué ha hecho un tipo de jugo?
00:44No, no, no, no.
00:45¿Quién me atrasó en donde estaba.
00:48¿A lo que está pasando?
00:51Tengo que hacerle una opción.
00:51Ahora soy yo.
01:11¡Suscríbete al canal!
01:49¡Suscríbete al canal!
01:59¡Suscríbete al canal!
02:28¡Suscríbete al canal!
02:52¡Suscríbete al canal!
02:54¡Suscríbete al canal!
02:56¡Suscríbete al canal!
03:03¡Suscríbete al canal!
03:07¡Suscríbete al canal!
03:10¡Suscríbete al canal!
03:40¡Suscríbete al canal!
04:11¡Suscríbete al canal!
04:14¡Suscríbete al canal!
04:15¡Suscríbete al canal!
04:26¡Suscríbete al canal!
04:42¡Suscríbete al canal!
04:55¡Suscríbete al canal!
04:59¡Suscríbete al canal!
05:14¡Suscríbete al canal!
05:25¡Suscríbete al canal!
05:43¡Suscríbete al canal!
05:51¡Suscríbete al canal!
05:53¡Suscríbete al canal!
06:05¡Suscríbete al canal!
06:07¡Suscríbete al canal!
06:10¡Suscríbete al canal!
06:12No, no, no, no, no, no, no, no, no.
06:50No, no, no, no, no, no.
07:12No, no, no, no, no, no, no, no, no.
07:42Doktore Petroviću.
07:44Prostavna rana u posterijernom delu vrata,
07:48višestruke poverde na licu, posekotina na temenu,
07:52pritisak 90-60 plus 92, disanje 24.
07:58Produženo kapilarno poljenje.
08:00Moramo da uradimo intubaciju.
08:02To ću ja.
08:03Puedo dar mi un set para intubación.
08:05Podemos.
08:06No, en la pulta.
08:14Esto es Nataša Bajić, un nuevo estudiante.
08:18¿Quién quiere?
08:19Bienvenidos.
08:21Tisaje de dar un brzo.
08:23Criva normalmente trabaja.
08:25Ok, ¿qué necesitamos de diagnostica?
08:27Profilio de grabación.
08:28Nataša.
08:29Ape y profilio de grabación.
08:31Criva normalmente trabaja.
08:32Criva normalmente trabaja.
08:33Y agregar de grabación.
08:36Criva, Nataša.
08:37Es un buen principio.
08:41¿Quién día?
08:425 horas después de los días.
08:45No me parece libre.
08:45No me parece así.
08:48Marko, ¿puedo decirte algo?
08:50¿Puedo decirte aquí?
08:51Seguro de aquí.
08:52¿Quién.
08:52¿Quién quiere escribir el mensaje?
08:55Sí.
08:55No puedo.
08:57No puedo.
09:04No puedo.
09:05El policía está en el presidente de la障era.
09:07¿Cómo lo eslo?
09:08No tengo ningún problema con el dedo.
09:09¿Qué?
09:10No voy a ver cuánto lo es lo así, pate.
09:18¿Upo?
09:18Pomozi mi, molim te, on je moje dete.
09:20Pa što fali što voli futbol.
09:24Histeriš se ceo dan, senior je na operaciji.
09:26Smejste učekalnicu pod hirurgiju.
09:27A znam, ali tamo.
09:29E, si vidla možda negde gospodina Svetkovića?
09:31Koji ti je sad, pa taj.
09:33A ona je odelo, sinušna kravata, pune ruke papira.
09:36A uštevljena je na kafiju, neko je dobležnji kafić.
09:38Ovo je naše gira valje.
09:39O, Bože, nije normal, a majicu.
09:42Šta je bilo li?
09:43Ovo je ono, ovaj magarac dukovskim djejem.
09:45Ti si prvi početljena.
09:46Koji je prvi početljena?
09:47Ja sam te onaj ženik da pomognem, da ponese onaj kese.
09:51I onda si me ti namerno špotak.
09:52Ovo ti kad kažem, čuti, gdje da režem ovog idiota?
09:54Pa ne, samo dalje od mene.
09:55Režem da ovdje.
09:56E, e, e, pa šta je tetka?
09:59Boj se da sam izaljubi, sva?
10:00Ni sam tija tetka me muče, znaš?
10:03Smiri jači.
10:04Hajde tamo, hajde.
10:05Pa šta je sad što?
10:06Pa taj klinac je idiot.
10:07Pa dobro, hajde, iskuliraj malo.
10:09Malije, bez obraza sam do jaja.
10:12Dobra, lepi, ajde da pogledamo mi tu radu, ajde.
10:15Hvala ti.
10:16Visteću, ćeš da voziš ovo gore?
10:18Moram da pitan doktora Petrovića.
10:19Doktora Pavlovića?
10:20Da, gdje si ja?
10:21Ćao.
10:22I, izvinite, možemo da porazgovaram?
10:24Za dvadeset minuta u lekarskoj sobi.
10:26Po redu.
10:27Gospodine Svetković.
10:29Hladno je zrekno sa stolice u kafiću.
10:31Me, čujete, gospodine Svetković?
10:33Ajde, vodi god mi se zavis, idem po doktora Pavlovića.
10:36Idem.
10:43A ko je pacijent?
10:45Moj advokat.
10:48S kim se ti sudiš?
10:49Pa ne sudim se, nisakim, nego kupujem stan.
10:52Svaka čast.
10:54Nikad ne bi smo da kupili stan na klinici.
10:56Da, pa nije to tako strašno.
10:58Mi se znao da ste i vi kupili stan, doktor?
11:00Pa nisam baš.
11:08Pa treba neka pomoć?
11:09Postižem.
11:10Te si nato, kako ide?
11:11Evo, za početak nije loše.
11:14Satracija naglo pada, sadlja na 50%.
11:16Dajte dve jedinice krvi.
11:47Znaži?
11:48Da ih teleportuješ.
11:49Špricevi, igle, gaz, alkohol.
11:52Ajmo!
11:52Trkom!
11:53I male kese za otpad.
11:55Ajde ga sredimo.
11:56Vodimo ga gore u salu.
11:57A ži!
12:05Uuu!
12:07Ižvini.
12:08Ma, a sve okej.
12:09Kakav užasan dana.
12:10Da.
12:12Doktor Petrović je nivici pucanja, a Doktor Pavlović se ladno izdrav pred svima narcih.
12:17Stvarno?
12:18Aha.
12:19Što to?
12:20Kažem ti ludnica.
12:21E nego imam večeras neki dobar koncert, svirka neka dobra, blizu moje vikendicu.
12:26U Grodskoj, pa ako hoćeš možemo tamo i da spavamo.
12:29Nemam pojma.
12:31Ne, mislim, nema šase.
12:32E, mogu poslije da te vratim kući. Kolima sam.
12:35Nikola?
12:36Da.
12:37Moramo da razgovaram.
12:39Dobro, ajde, kaži, sami smo ovdje, nema nikog.
12:43Kasnije.
12:44Čekaj, je li neka frka, frka neka? Šta se dešava?
12:47Ne, nije.
12:49Dobro, ajde, reci mi, ti sam jako ovi polupani lekari. Meni možeš sve da kažeš. To znaš.
12:58Šta je?
13:00Spavala sam sa doktora Marzića.
13:16E, a šta me ignorišite, bre? Je to zato što nemam čalet, a kea mi radina, šta je gi, a?
13:22Jaj, a?
13:24Šta se ovdje dašao?
13:26Spotakao se policijom.
13:28Primio tetanus, zovite doktora Refik.
13:31Refik je tek otišao na hirurgiju.
13:34Dobro, izgledao dovoljno mladu za doktora Arsića, probajte s njim.
13:37Arsić je na konsultacijama sa doktorom Brkićem.
13:41Znate što morat ćemo nas dve. Ajma.
13:44Ja, e, doktorka, znači prav ste carice, e.
13:47Dobro.
13:47A vi ste ovdje jedini čovjek.
13:49Znači, bolje ste riba od svih ovih, besta.
13:52Čekaj, čekaj, čekaj.
13:52Ja bio sam sve...
13:54Čekaj, čekaj, čekaj.
13:55Šta je?
13:56Samo polako.
13:57Samo polako.
13:58Sad ćemo da dezinfikujemo.
14:04Šta šta je on?
14:09Šta šta je on?
14:10Šta je šta?
14:11Šta?
14:11Šta amaz?
14:11Šta, šta?
14:11Šta.
14:11Šta, a, a, a, izviri, izviri, ti ću dobar dješko, izviri.
14:15Izviri, izviri, pustila, molim ti.
14:26Baso, koj pa ti ti klu moziš?
14:28Scott Silent Speed 20, strove, dobio sam' ga za rođendan, al sad' jehsloz zlupan.
14:34Nema šanse da dobije još jedan.
14:37Izgubio si revnotežu, jel?
14:39Ropno sam'o iličnik, mislio sam' da će moći da se popljem.
14:435 minuta je bio bez svesti.
14:44Da, rekao mi je, dr. Arsic. Vaso, hajdemo sada ovako.
14:49Dodirni moj prst pa svoj nos.
14:52Hajde.
14:53Vasilje, moraš da gledaš doktora u oču, dr. Arsic.
14:55Izvinjam se.
14:56Ajmo, još jednom.
14:59Tako, divno. Odlično. Ja mislim da je ovo sada sve u redu.
15:02I zaista nema potrebe da ga zadržavam u bolici.
15:05Hajde.
15:06Izvinjam se, samo sekund.
15:08Malo je do pre pet minuta bio ozbiljno, dezorientisan.
15:11Sada je stabilan i orijancizan. Sve te glave negativno.
15:14Da, ali ja bih ga zadržao u bolici, bar 24 časa.
15:16Pošadi ga kući i kaže majci da proverava da li je dobro nekoga budi.
15:21Pokaže joj kako.
15:21Koliko sam razumeo, roditelji su mu se razvili pre nekih 7 dana bolje.
15:25U bolici.
15:26Ja zaista ne vidim ni jedan medicinski razlog da mali ostane na intenzivnoj neci.
15:30Pošalji ga kući.
15:31Dobre, dajemo i svog džepa, ne razume. Nas košta to nešto.
15:34A ne, doktor Brkić upozorio na vas pre odlaska na putovanje.
15:38Možemo da se dogovorimo da vi meni ne pravite probleme dok ja menjam kolegu Brkića.
15:42No, mi ste ošto, ja sam pedijatr, vali da znam šta radim.
15:44Kolega, zaboravljate, ja sam ja specializirao i pedijatriju.
15:48Možda specializiraš tako doćeš, nemaš praksi u ovoj oblasti.
15:52Mali ide kući, a naše konsultacije su završene.
16:04Ili je vidio neko Ano, gde je ona?
16:06Na pauzi.
16:08Ja, zna neko što su ih hapsile?
16:10Jeste vi čuli neki pištolji neko spaminio, a?
16:13Nije valj da ubica.
16:15Pa ne, za to se ne ide na društore koga stira.
16:17Meni se sve nešto čini da je ona nešto preneverila.
16:21Možda je kid na pubanje?
16:22Ma daj, ne lupaj.
16:24Možda je neka saobraćaj koga.
16:29Sve dobro riba izgledaju pomalo opasno.
16:32Je li vidio neko doktora Refika?
16:34U dvojci je s pacijentom.
16:35Hvala i prijatno.
16:37Vidim da ste gladni.
16:38Ali sljedeći put jedite tamo gde treba, molim vas.
16:41Lakše se vari.
16:42Izvinite, molim vas.
16:46Jubov, kod mene je mali Vasa Lukić, 12-godišnjeg,
16:49kog ćemo zadržati na observaciji 24 časa i preključit ćemo ga na monitoringu.
16:53O svemu obaveštavaš mene liče, jasno?
16:57Jasno, jasno.
16:59Vasa Lukić, ali tako?
17:00Tako je.
17:02Snimak grudi ukazuje na aneurizmu arterije.
17:05Uradit ćemo ultrazvuk i arteriogram, da vidimo o čemu se rade.
17:08Ali, doktore, mene grudi uopšte ne boli.
17:10Logično, popriste neko je.
17:12Gospodine Zakiću, kako se osjećate?
17:13Mi ne dao stvarno puno bolje.
17:15Pritisak je 150-90, plus 95.
17:18O, pa nije loše.
17:19Ništa, nastavit ćemo da sa kapima ni prida,
17:21dok ne poverimo luka orte. Može?
17:24A ovo operatne što treba ovi doktor Lai da me operiš.
17:27Doktor Ilić.
17:29Znate kako je?
17:30Doktor Lukić nije u hiruškom temu.
17:34Doktor Ilić je jedan od naših najvećih kardiovaskulanih hiruga.
17:38Možda i u Evropi.
17:40Pa onda ne budemo da operiš.
17:41Znate kako, dok ne budemo imali sve analize,
17:45ne znamo da obo je mi stvarno potrebno doktor Ilić.
17:48Zato sam ja pozvao doktora Ilića da pitam za njegove mišljenje.
17:53Da.
17:55Naravno, da.
17:56Gospodine Zakiću, idete za par minuta na snimanje
17:58i onda ćemo da odradimo preciznu terapiju.
18:01Doktore Petroviću, jel možete sa mnom da prozgovaramo?
18:04Da, doktor Petrović izvora.
18:06Ređenje.
18:13Zakić je moj slučaj, što ovo radiš?
18:15Ako je tvoj pacijent, ne znači da nije za hirurgiju.
18:17Okej, ajde ga pregledamo pa ćemo da vidimo što kaže kardiologija, može?
18:20Ali Ilić je ić pristavno konsultacije.
18:23Aha, znači ti tu svarijem preko njega ko će izruđeš ko Ilića u tim, to?
18:25Ne, ja Ilića ne poznajem, ali znam da radi sa klemom na aneurizmi i aorti.
18:29Da, pa ćeš da se usavršavaš u ovom pacijentu.
18:32Daj, molim.
18:33Jeste neki problem?
18:34Ne, ne.
18:35Oblično, treba mi refik za par šavova.
18:37Šta je bilo?
18:38Ništa strašno, u pitanju moje uvo, ne brim.
18:42Aha, idem do sobe za radiologiju, vidimo se u sobi za što.
18:45Paži, hvala, vidimo se.
18:46Hvala, vidimo se.
18:53Ej, izvini.
18:56Kako si?
18:57Okej, hvala.
18:59Moram da ti se izvinim.
19:00Ne, nema potrebe.
19:03Ono što se jučer desilo je bila greška.
19:05Definitivno.
19:06Ali je greška u kojoj sam ja dobrovoljno učestvovala.
19:10Evo, Marko se potpuno je planirano vratio, prosim zaboravio.
19:14Da.
19:16Da.
19:16Da.
19:17Mali vurgentni.
19:19Izvini.
19:20Ne uredo je.
19:21Vidimo se, ćemo.
19:22Da.
19:30Nisam znao da mi je posao tako stresan.
19:33A mogu misliti?
19:35A mislio sam da nije.
19:37Ali ne znam otkud onda da me strefi infarkt.
19:40A možda je samo bio trenutak slabosti.
19:45Nije ljudima lako kada kupuju kući ili stan.
19:49Velike su pare u pitanju.
19:50Zadužuju se, uzimaju kredite, a ni sami ne znaju hoće li ostati bez posla.
19:55Gledam ih kako potpisuju i mislim, razmišljam, da li će uspjeti da otplati ili će ih banka izbaciti na ulicu.
20:05Znate li vi kako izgleda porodica kada ostane bez novca?
20:10Sva šta se tu kaže, uradi.
20:13Strašno.
20:14Padne i poneko samoubivstvo, a nije da ih nisam upozorio.
20:19Izvini.
20:21Mogu ja uvijem čošu.
20:31Uvijem čošu.
20:38Znate.
20:44Uvijem čošu.
20:46Dakle.
20:47Lijela.
20:49Tri, tri disekcije po debakeju.
20:51Da, to je samo četiri santimetre.
20:54Nema traga od perikardialne tamponade, zaljeza ka orte normalan.
20:59Mislim, već je baš da nema šuma.
21:01Iskreno nisam.
21:02Pa da, nisam nija.
21:04Znači nema operacije.
21:05Pa.
21:07Šta pa?
21:09Pa dobro, ne znam, ti zove onda doktora Ilića pa popite kafu zajedno mislim.
21:13Sada sto, mišlaš čovjek i nema druga posla to da radi.
21:23Dobar dan.
21:25Ovdje doktor Petrović. Dajte mi doktora Ilića ovdje.
21:38Ućiš da pričamo sad?
21:41Tako blagoslomiš.
21:42No, ne.
21:43Pa ako je razgovarao sa Seivom, sve je ok, nema nikakvu razlog izabrije.
21:48I svađao si se sa Sarom i ubacivao si pacijenta preko reda.
21:53Dokle misliš tako?
21:55Dokle god radim svoj posao kako treba, tako ću.
21:57A kada radiš kako treba?
21:58Pošto Brkić ne misli tako.
22:00Ma Brkić nema pojma u urgentnom centru.
22:03A oprati tvoje slučaje?
22:05Prati.
22:07Kad me ti trukaš, ja te trukam.
22:10Čovjek samo čita tvoju dokumentaciju.
22:13I krajnje vreme da rešiš problem sa autoritetima.
22:17Ako je svinalo zbog jeve, lepo ti kažem.
22:21Razgovarao sam sa njom i sve je u najbolji prijatelj.
22:24I da znaš da je ona student?
22:26I znaš kakva su pravila?
22:29Mogu bi ti da porasteš da znaš da su pravila, tu da bi se kršio?
22:32Ako te budu uhvatili.
22:33Obojice letima s posla.
22:37Pola Srbije on ženjena svoj studentima. Šta sad?
22:39Uostalom, mala je puno leta.
22:42A Ristić? Šta će s njim?
22:46Šta?
22:48Bara, ovo nema veze s Ristićem.
22:50Šta ako mu je stavla?
22:51Neki izvoli vrate su mu širom otvorene.
22:53Da, važno je da ima veze sa tobom i sve da ima veze sa tobom i s tvojim eromom.
23:05Tu sam.
23:07Eh, mislila sam da nećete stići pa sam zamolila Natašu da mi ušiluva.
23:11Ali već kad ste tu možete da je provedete kroz proceduru.
23:16Uradite lokalno blokiranje škojke tako što ćete iglom u oveste liniju jednoprocentnog lidokaina iza nabora škojke od unatršnjeg spolješnjih dela.
23:27Tako ćete anestezirati veliki slušni nervi, donji okcipitalni nervi.
23:32Inigacije običnim slanim rastvorom.
23:35Zatvorite unakrasnim šavom na ovom broju šest.
23:38Obložite antibijotskim rastvorom.
23:41Proveraj rane za dva dana, uklini šava za četiri.
23:45Proverajte i status tetanusa.
23:48Uđenja.
23:56Urgentni.
23:57Da?
23:59Odmah.
24:01Ljubo, idem po snimke na radiologiju.
24:03E, super, hvala ti.
24:07Provalila je kod bivšeg jer je htjela da ga rokne.
24:11E, aj smanji malo naučna fantastiku, molim te.
24:14Vidi naučna fantastika ili ne, vidjet ćemo.
24:17Kajo, učiti ti da se kladis zašto je ona bila u zatvoru?
24:20Ne, neću da se kladim na muke drugih ljudi.
24:23Dobar dan, treba mi je doktor Petrović.
24:26A šta vam ukažem koga traži?
24:27Doktor Ilić.
24:28E, ja sam doktor Kalukić. Drago mi je.
24:30A, drago mi je. I onako sam teo i vas da zovem.
24:33Da, Zakić je moj pacijent.
24:35Teo da prodiskutujemo ovaj snimak.
24:39Dobra.
24:40Ja ne znam da ste vi videli da je u pitanju aneurizma o četiri santimetra.
24:44Jesam, da. To je tačno ta granica do kojoj možemo da kontrolišemo lekoj.
24:48Doktor Ilić, ja sam doktor Petrović.
24:50E, vi ste, znači, otkazali konsultaciju sa pacijentom Zakićima.
24:55A, doktor Kalukić i ja smo se složili da pacijent Zakić za sada može se leći konzervativno.
24:59Nisam žela da vam oduzimo vreme.
25:02Jeste vi beženo specializant na hirurgiji? Koja je treća godina?
25:06Jesam, da.
25:07Vrema je da malo proširite horizonte kolega da se posvetite karijeri hirurga.
25:11Je li tako?
25:13Ja mislim da Zakić je treba na intenzivnu da odvedemo i da krenemo sa oralnom terapijom prvo.
25:19Ja sam razgovarao s pacijentom Zakićem i mi smo se složili da je operacija bolja opcija.
25:24To vas oslobađa bilo kakve odgovornosti.
25:28Doktor Kalukić, a vi, Petroviću, ajde sa mnom. Vreme je da naučite nešto novo, čoveč.
25:34Mogu i ja. Ovo je Nikola Ristić, moj džak, pete godine.
25:37A, ajde, ajde, samo nape, ajde.
25:41Što nas je više, bit će zabavnije, je li tako?
25:44Apsolutno.
25:51Marcića, odakle je vam ideja da malog Vasilija Lukića smestite na observaciji?
25:55Procenio sam da je moj potrebno posmatranje.
25:57Ali nije u riziku od intra kranijalno krvari.
25:59To ćemo znati za 24 časa.
26:01Ja sam malog poslao kući.
26:03Eba ja sam malog zadržao, šta ćemo sad?
26:04A vi zaboravljate da ja meljam doktora Brkića na mestu načalika pediatrije.
26:08Vasilije je moj pacijent, ja odgovaram za njega, kraj.
26:12A ja odgovaram za vas, dragi moj.
26:16Zlostavljate osoblje i svesto ne odgovarate na moje naredne.
26:19Konsultova sam doktora Brkića telefonom.
26:22Nikoliko čujemo o vam nije prvi, nego već hiljaditi puta izbjegavate naređenja.
26:26Da, to je tačno.
26:26Idući je mjesec vam ističe ugovor i to je kraj.
26:30Doktor Brkića slaže da nema protužavanja.
26:33Tražite novi posao.
26:35Ovde nema mesta za vas.
26:37Gozo, hvala.
26:38Super.
26:39Pozdravite Brkića!
26:52Evo, na prošlo je 52 minuta od kako sam ustavio klemu.
26:57Sad treba požuriti.
27:01Zašto, doktore Petroviću?
27:02Prodruženo smanjenje prokravljenosti donjih ekstremiteta može da dovede do paraplegije.
27:08Mhm.
27:09Je li to trenutak kad uključujemo lazerom?
27:11Mhm.
27:13Svaka čast, mladih kolega, i sve ste čitali moje istraživanje.
27:17Slobodno možete da prenesete, to je doktoru Petroviću.
27:21Mislim da on to već zna.
27:22Dobro.
27:23Pa nije, nije zgorek da čuje još jednom repeticiju.
27:30Mater studiorum est.
27:33A za šta služi lazerol?
27:36Pomažu u prevenciji transversalne mijelopatije zbog nedostatka kisonika u kičmenoj moždini i sprečava pojavu edemu u nernom tkivu nakon operacije.
27:44Bravo, bravo, bravo, bravo.
27:47O, dobar vam je ovaj džak, doktore Petrovića.
27:51Da, da, vrlo dobar.
27:52Vrlo dobar, vrlo dobar, što znači da ste i vi vrlo dobar učitelj.
27:57E, sad ćemo ovaj šak da završim.
28:08Izvinite, izvinite, ali morate završiti sa potpisivanjem.
28:11Čovarče, vratite se u krevet, imali ste infarkta, papire ću potpisati, nije problem, samo da završim nešto.
28:16Ne, ne, nije problem, ali ako niste spremni, bolje je da razmislite.
28:20Spremna sam, verujte, to je jedino što želim, samo vi lezite i ja odmah dolazim, molim vas, je u redu.
28:24Ok, čekat ću samo požuriti, molim vas.
28:25Ajde, samo vi lezite, molim vas.
28:34Si dobro.
28:39Ne znam, hoćeš da popričam?
28:42Ja bi, ali imam noćnu vokrenju u Kjecu i Kjevicu u Trojici.
29:03Dobro, zašto nećeš da razgovoreš?
29:07Ako baš želiš da kažeš, kaže. Ajde.
29:09Žao mi je.
29:12To što se decilo je bila greška i neće se više ponoviti.
29:15Ti meni ništa ne duguješ, nismo se čak ni poljubili.
29:18Dobro, i ja smo jedno.
29:21Nisi moral ni da mi kažeš to, zar siće.
29:30To mi je bio najgori dan u životu.
29:35Sve vreme sam provjela sa tim klinicam koji umjeri i nisam mogla nikako da mu pomognem.
29:42Ja to ne razumem. Ja ne razumem kako nešto tako može uopšte da se deci.
29:50Arsić je bio sve vreme tu i...
29:54To što se desilo, se desilo iz nemoći, iz očeja.
29:58Ja stvarno ne osjećam ništa prema njemu, moraš da mi veraš.
30:14Mesta, ljudi, nesta.
30:18Zdravo, dečak si. Ajmo zajedno. Spremni.
30:22Jedan, dva, tri.
30:24Jelice, treba pomoć.
30:25E, treba, ne manja moja.
30:26Glazgo, koma, skor, pet. Ostali vitalni znaci stabilni. Pritisak je sto sa sedamdeset, pul sto deset. Restiracija dvanest, prišli.
30:35Ok, vracimo kompletu, krenuo sliku i biohemiju.
30:39Gingivalna kipetrofija.
30:41Ivo dilantina.
30:42Da, evo radit ćemo i nivo dilantina, zato što je ovaj vjerojatno EP napad.
30:46Zemice jednake i okrugle. Ajde vam vam.
30:48Pa vijesti negativan.
30:51Konjitivan je refleks normalan.
30:53Male potilječa kontuzije.
30:54Oćemo CT-a.
30:55Evo radit ćemo APE i očestnimak vratnog djela kečme.
30:58A da provavim se lepi, možete su saznali u policiji kao bi se mogo zove.
31:01Ajde, ajde, zove se službu, da, da.
31:03Vozimo ju, zove se dva.
31:04Ajde.
31:10Ref, veruj mi da nisam tražila da dođem kod tebe.
31:12Morala sam da ispoštujem raspored.
31:14Potpuno ispravno.
31:16Dobro, Ref, stani!
31:18Što mi ignorišeš, čoveč?
31:21Zar nije logično da se ponešamo kao profesionalci i kao kolegi?
31:24Potpuno ispravno. Daću ti nalogi posle operacije.
31:35I vi planirate tek tako da ga otpustite, jel?
31:39Ima prlo valjanih razloga.
31:41Sve je u dogovi sa doktorom Brkićem.
31:43Sada, mi se s njim natježemo još od prošlog leta.
31:46Dobro, svi pravimo greške.
31:48Pa neko manje, neko veće.
31:49Dobro, profesore, su njegove greške najveće ili neoprostirate?
31:53Nisu.
31:54On je jednostavno rečeno divlja po urgentnom.
31:58Zanimaj ga samo hitni slučajevi, ne pa da mu na pamet da se poprije na pediatriju.
32:02Brkić misli da je on nerešil slučaj.
32:04Mislim, nezgodno je što ga ja otpuštam.
32:06Možda kolega nije prisutan, ali ja samo postupam pa njegovim upustujem.
32:12Jeste, ostavim mi vruć grompir.
32:14Vidi, pa ne što imamo da zaboravimo da smo ga primili kao stipendista.
32:17Koliko sam ja shvatio kolegu, on nikome ne odgovara i niko ne kontroliše njegov rat.
32:23To je čistija vaš luk.
32:25Uostalom, ne želim više ljubim vremena Arsića. Čekaj mi u pacijelu.
32:30Super.
32:33Profesore, morate priznati da je Arsić odličan lekar.
32:36Ne moj si ličar, ozvoj ste se prijatelji i svi to znamo.
32:40Dobro, evo mogu ja da pratim njegov rat.
32:41On ima još mesec dana do kraja stipendije i može pronaći neki drugi posao.
32:46Takav stručnjak treba ovde na Urgentu.
32:48Na Urgentu, mnogo toga treba.
32:49Esti uopšte svestan koliki je budete ovde za 200 pacijenata dnevno i taj broj stalno raste?
32:54Esti svestan toga?
32:57Ćao, durim operaciju.
33:15Budi kratko imam sastanak.
33:20Samo sam htjela da vam kažem da je ono što se desilo lično.
33:25I da se tiče samo doktora Arsića i mene.
33:28Dobro, ti znaš koja su pravila ponašanja medicinskog osoblja?
33:31Da, znam. Sve što se desilo, desilo se van Urgentnog.
33:35A što je tu problem?
33:37Što neko može da protumači to kao mobbing ili seksualno uzdemiravanje?
33:41Ne, ne, ni govor. To je bio naš izbor.
33:45Koji je možda pogrešan, ali nije bilo nikakog uzdemiravanja.
33:51Dobro. Moja je dužnost da te upozorim. Jer zbog toga i ja mogu da imam probleme.
33:56Ja ne želim da ništa poremeti moje studiranje.
33:59Zato bih vas zamolila da o ovom događaju više ne diskutujemo.
34:04Sve smo se dogovorili.
34:06Hvala vam.
34:15Ljubav, možeš, molim ti da urgiraš na radiologiju. Već na sat da čekam s timke.
34:18Evo ga, a Roman Karšić deset godina prenom prsta.
34:22Sar si. Sar.
34:23Treba mi pomoć.
34:26Aršiću, dođutka.
34:28Samo polako.
34:29Sad je ona dezorientisana, uznemirena, tek se probudila.
34:32Polako Mila.
34:33Samo pazite na infuziju.
34:34Polako Mila, polako sunce, polako.
34:37Isti stigli rezultati?
34:38Jesu, stigli su.
34:39Jeste ok?
34:39Pa skoro.
34:41Nemoj da se plašiš.
34:44Ovde si sa prijateljima.
34:47Ja kažem vas lijepovo, ja dobio hemiolidu, elektroliti.
34:49Ki?
34:49Normalni nivo dilantina, samo pet.
34:52Pa to izgleda terapija ne deluje.
34:54Ili uopšte nije ni uzela terapiju pa je dobila i napad.
34:57Ili nije, nije.
34:57Maro, dat ćemo joj dilantin odmah.
34:597 mg po kilogramu, koliko ona ima?
35:0250 kg, to je 7x53, 50 mg, 50 mg po minuti.
35:05Odmah.
35:06Ajde.
35:08Nemoj da brineš.
35:09Samo polako.
35:11Sve će biti dobro.
35:16Ja sam tu, neću nigde da idem.
35:22Ok?
35:22Ovo je bilo zanimljivo.
35:25Bilo bi dobar pedijeter.
35:28Hvala, to je tebe baš veliki kompliment.
35:31Dobro nam ide danas.
35:40Čekaj, polako, polako, polako.
35:41Čekaj, ja neću da se petim za sestram.
35:43Ne, ne, ne, ja nisam, ja nisam sestra.
35:46Sam vam polako.
35:46Čekaj, ja mogu da dobijem doktor ili ima doktor ovdje?
35:49Dobit ćete doktora samo ako molete se razvivali sam.
35:51Čekaj, ti si sestra, šta?
35:52Ja, ja sam polako snažista.
35:54A snažista, čekaj, to bolje od sestre ili?
35:56To je drugačiji od sestre.
35:58Kako se zoveš?
36:00Nataša.
36:00Nataša.
36:01I tebe sam sitka fano.
36:06Zbore?
36:07Pa, mislim, izgleda jasne ga.
36:09Možete ga prečuvaš samo dok hodem po njegovu kartu?
36:11Da, da, da, naravno, lepo peva, može.
36:13Na, da, što da ne?
36:17Problemi s Bešikom, izvijem.
36:20Rana od metka desno rame.
36:22Dobar distalni puls i osjećaj u desnoj ruci.
36:24Pritisak je 160, puls 120.
36:27Šta je svojim bruj?
36:27Filip, Savić, gadna posekotina na glavi, desnoj.
36:31Pozdite ga na Rengen i u sobu za ušivanje odmah.
36:34Evo, kumor.
36:38Idemo na tri.
36:39Jedn, dva, tri.
36:41Koji imbrit sile.
36:43Gospodine, kako ste?
36:45Nisam veroval da će kretjen da puca na mene.
36:48Treba vam kompletna krvna slika, krvna grupa i naručite plazmu i eritrocit.
36:53Dalje.
36:53Ape i periferni snimak vrata kičme grudnog koša i desnog ramena.
36:57Gdje vas boli, gospodine?
36:58Vrak me rasta.
37:00Restit ću, evo, idite odmah u sobu tamo gdje ovaj tip koji ga upucao da proverite da li uredi.
37:04Uredi.
37:05Mogu ja sam.
37:06Kako god.
37:09Evo, ostani, trebaš nam ovde.
37:11Ajda ga okrenemo da vidimo izlaz na rane.
37:12Žiko, idemo.
37:14Na tri.
37:14Jedan, dva, tri.
37:17Nema izlaz na rane, vrati ga dole.
37:47Si dobro?
37:48Nema izlaz na neko doboveze.
37:55Da.
37:57Vrijeme je za promenu.
38:05Ej, eno je Ana. Red je da ti piteš. Ti si smisli opkladu.
38:09Ne smijem, rok nulovim.
38:11Što ti ne piteš, Maro?
38:12Evo, kakve ste kukavice, sve iza leđa. Evo, ja ću da je pite.
38:16Ana, vi ste bili u zatvoru.
38:18Jesam.
38:19Nas se ovde mnogo zanima, zašto?
38:22Zelo potreba vatrnog oružja i tako to.
38:25Eto.
38:3030, 30, 30.
38:32Pa, ljudi, ne mogu da veo, to je moj advokat.
38:34Šta da radim se od?
38:36Advokat za šta?
38:36Ma za stan, kupujem stan.
38:38Treba cijel dan da potpišem, još samo na dva mesta neki ugovor.
38:41Šta da radim se od ako mi je umre?
38:43Neće da umre.
38:44Ajde.
38:44Ajde.
38:46Fibrilacija.
38:47Ajmo.
38:47Unim na dvesta.
38:52Odmaknite se.
38:561, 2, 3, 4, 5, 6.
38:58Ajmo da nalim.
38:59Gotovo.
39:00Prisala se sve.
39:01Ajmo.
39:05Gotovo.
39:08Fibrilacija.
39:08Ajmo na piste.
39:091, 2, 3, 4, 5, 6.
39:11Odmaknite se.
39:13Pucam.
39:15Ajmo, ljiljo.
39:161, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17. Ajmo.
39:251.
39:31Ristoću.
39:34Nisam znao da sam uvaš sa evom.
39:36Izvini.
39:41Rekao sam izvini.
39:44Kunem ti se, ne znam kako se to dogodilo.
39:46Imali smo klinca koji umire, brate, nabijali smo mu iglu u kičmu tri puta.
39:50Jedan smo prošli kroz taj slučaj.
39:51Izvini.
39:59Ako imaš i malo mozga, ti ćeš me oprostiti.
40:02Hvala što ti evo brinete od meni.
40:07Razmisliću malo, naravno ako se vas zove slažete s tim, ako nemate ništa protiv.
40:35Jel je bolje?
40:36Jeste, primila je terapiju.
40:38Samo ne mogu da se sporozumim sa njom.
40:40Ne znam jezik.
40:42Gluvi.
40:43Probat ću ja, znam malo.
40:45Ali pozovi te neko ko zna znakovni jezik.
40:52Bićeš dobro.
40:55Sve je prošlo.
40:59Sada piješ lekove.
41:03Kako se zoveš?
41:07Jasna.
41:10Ja sam...
41:11Sara.
41:14Biće dobro.
41:24E, vidit ćeš sad, baš i simpatično potkrolje.
41:28Dobar je kraj, super je.
41:29Mislim, imaš ovo zelenilo.
41:30Mirno je, otkutno.
41:32Imaš neko pekaru?
41:33E, pa hvale tu jednu, baš kod autobuski stanici.
41:36Dobro, ja ne mogu da ti aminujem gajbu dok ne vidim da imaš neki dobar burek tu.
41:40A jau?
41:41Da, da.
41:41To je najbitnije, jel?
41:42To je najvažnije.
41:44Pa dobro, onda ćemo morati uitri da proverimo to.
41:46Morit ćemo, snaži.
41:52E, sad ćeš da vidiš. Sve se raspada, ali je zato pod super. Nećemo bar propasti.
41:59Dođe mamu, kaj imam.
42:00A šta radiš tu?
42:01Ajde, ajde. Red je da te neko prenese preko svog praga.
42:07Da.
42:09Dobro, vrene, ne manja. Što se stano inatiš? Čovječe, odličan si lekar.
42:15Samo odličan lekaran?
42:16Jesi, pa šefovi ne bi se tako.
42:18Dobro, pusti ti šefove što oni govore.
42:21Ja sam pogledao karton od ovog klinici.
42:23I?
42:24I uopšte nije loše što je otpušten.
42:28Samo ne znam što si insistirao čovječe.
42:31Čega se plašiš?
42:39Nemam pojme.
42:48Jesi bolestan?
42:50Jesi bolestan, došli sam da dobijem posao.
42:52Da ne bio sto na biro.
42:54O, moj jika radi na biro. Možete da radite zajedno.
42:59Čao, Mila.
43:01A znaš li si deco?
43:02Udari joj te auto.
43:04Nemoj ništa da brineš u bolnici si.
43:06I nemoj da se plašiš ja će biti sve vreme u sebi.
43:09Znači, ode ti nama.
43:14Što?
43:16Reko zadržavamo.
43:23Pomožite, molim vas, pomožite.
43:25Moj brat se skršio tu na gradilištu, pomožite.
43:28Stajte ovde poje zimije, ste normalni.
43:30Stimali smo klipove za naš sajt.
43:31Mi smo The Extreme Crew.
43:33Mi radimo ono što drugni ne smeju.
43:35Evo ga tamo dobro.
43:36Ok, polak.
43:38Zluže, i si dobro?
43:40Jesi?
43:40Ja ti me boli.
43:41Ne mogu da se makne.
43:43Nemoj ništa da brineš.
43:45Ja sam doktor.
43:45Sad ćemo sve da sredimo.
43:46AA
43:46женщje
43:47estava
43:48ovdata
43:48tent
Comments