Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
От Обич Епизод 54

Category

📺
TV
Transcript
00:00Otobich
00:31Добър вечер на всички
00:35Днес не съм яла, ако ме поканите, ще приема с удоволствие
00:39Тогава си поканена
00:43С нощите сънувах, Марсел
00:58Май не бях много дипломатична
01:02Нервене, днес се е скарал с Едуарда насред улицата
01:05Вирджиния ми каза всичко
01:07Хората са се спирали да ги гледат
01:09Седниите ще
01:10Едва не са се сбили там
01:13И в офиса също, в офиса
01:16Направи скандал с Атилио
01:18Сериозно? Това не го знаех
01:20Вече започнах да свиквам
01:23Дори не им обърнах внимание
01:24Атилио знае как да го подразни
01:27Нарече го Пиклю и той откачи
01:29Всякаш се караха баща и син
01:32Така, нека да сменим темата
01:34Да говорим за твоя бизнес
01:36Какво става с него? Върви ли? Не върви ли?
01:40Разбира се, че върви, татко
01:42Не си оставяме магарата в кълта
01:44Вече намерихме магазин
01:46Всъщност, намерихме два магазина
01:49Страхотни сте и двете
01:51Искате да откриете и филиал
01:55Не, скъпа мама, не
01:58Намерихме два магазина
01:59И сега предсеняваме
02:00Кой от бата ще бъде по-подходящ
02:03Ясно
02:04Проблемът е, че по-добрият е по-скъп
02:07Така ли, Леонардо?
02:10А вие какво искате?
02:12По-добрият да е по-ефтин?
02:25Удобрият да е по-филиален
03:09How are you, mom, and dad?
03:11Good.
03:13Dr. Moreti се обади и пита за теб.
03:16Добре съм.
03:18Нищо ми няма.
03:20Спокойно.
03:21Пита, кога най-сетне ще се появиш в болницата, има нужда от теб.
03:26Ще му се обади.
03:28Да не назначи някой друг на твое място?
03:31Да назначи?
03:35Ще оставиш шанса на живота си да изтече като пясък между пръстите ти?
03:41Не мога да повярвам.
03:43След толкова жертви...
03:46Боже, майко, сам трябва да си решавам проблема.
03:49Никой друг.
03:50Освен, че не ми помагаш, ме дразниш.
03:54Аз ще си мълча.
03:58Извинете ме.
04:03Мислиш ли, че поступваш правилно?
04:05Казах ти, че не знам кое е правилно и кое е грешно в момента.
04:08Ако си изгубил понятието за правилно и грешно, за добро и зло, ние не сме го изгубили нито аз, нито
04:13майка ти.
04:13Нито е нита, с която се караме.
04:16Дори мислим, че тя е правата.
04:19Явно единственият виновен тук съм аз.
04:22Няма нужда да ми казваш.
04:24И затова искам да се накажа татко, за да се оттърся от всякаква вина.
04:27Сесар, ако се чувстваш толкова виновен, че си извършил криминален акт, имаш начин да се оттърсиш от проблема си, не?
04:35Ако не от вината, поне от угризенията.
04:44Сесар, кажи истината.
04:46Кажи какво си направил и какво Елена е направила.
04:49Не мога да го направя.
04:51Защо не?
04:51Това е начин да си извиниш за това, което си направил.
04:54То е като... като изповед.
04:57Намери, Атилио, и му разкажи.
04:59Ти луд ли си?
05:00Лудост е да носиш тази вина в душата си.
05:04Хайде си не събери всички замесени в случая.
05:08Едуарда, Атилио, Марсело.
05:11И им разкажи какво се е случило.
05:15Ти си се побъркал, татко.
05:16Заклех се, че никога няма да кажа нищо на никого.
05:19Наруших клетвата, като казах на теб.
05:21Но ти сам каза, че си погазил клетвата, която си положил, като лекар.
05:26Другата клетва да не би да има по-голяма сила.
05:30Стига.
05:31Наруши и тази клетва и кажи какво сте направили ти и Елена.
05:36Това е невъзможно.
05:40Добре.
05:42Тогава носи вината до края на живота си, без да протестираш.
05:55Обзалагам се, че много хора са ги познали.
05:57Така е, Рафел.
05:59На средата на Леблон.
06:00Щях да умре от срам.
06:03Не се очудвам от тази история.
06:05Едуарда винаги е била на ниско ниво.
06:07Не говори така за притовчета.
06:09Защо?
06:09Не е въпрос на ниско ниво, Рудриго.
06:12Става дума за здрав смисъл.
06:14В чувства като любов, омраза, ревност, хората трябва да имат мярка за всичко.
06:22Трябва да знаят до къде да стигнат, а те нямат тази мярка въпреки доброто възпитание, което имат.
06:27Рафел, приличаха на двама бесни влюбени.
06:30Да пукнат дъно, а после да ги отровят.
06:33Не говори така, синко.
06:36Видях ли е ли Елена да плаче, като излязоха от тук.
06:39Ясно, миличка.
06:41Елена има проблеми, особено след като приюти дъщеря си.
06:44Това Тилио не го очакваше.
06:47Още малко и той също ще се разкара.
06:49Стига, стига, стига, Рудриго.
06:51Забранявам ти да говориш така за Леля си.
06:54И в цялата тази история оспорват детето сякаш е някакъв трофей.
06:57Да.
06:59Помниш ли, че Едуарда казваше, че този син е спасение за брака й?
07:03Помня.
07:04Сякаш това е възможно.
07:06Само любовта крепи един брак.
07:09Без нея дори батальон синове няма да го закрепят.
07:12Рафел, там не липсва любов.
07:15И любовта и опорството са в повече.
07:17И голяма доза глупости от двете страни.
07:19Аве Мария.
07:40Страхотен е, Камила.
07:41От чисто злато.
07:43Единствен екземпляр.
07:45Толкова е малък, че прилича на играчка.
07:48И ще ти го даде?
07:50Разбира се.
07:51Даже организирах вечеря, за да го отпразнувам.
07:54Помолих бижутера да ми донесе пръстена в офиса.
07:58Камила, ще имам апартамент, закачен на пръста си.
08:03Толкова ли е скъп?
08:05Двеста хиляди долара.
08:12Какво?
08:14Значи е много влюбен.
08:16Не е от любов, а по-скоро за отмъщение.
08:20Отмъщава на бранка за унижението, за липсата на внимание и любов.
08:24За такова отмъщение няма цена.
08:26Какво трябва да харчи толкова пари, без жена му да разбере?
08:30Ще ти кажа нещо.
08:32Колкото повече една жена се мисли за експерт, толкова по-лесно е да я излъжеш.
08:37Знаеш ли защо?
08:39Самоувереността я кара да не се съмнява в нищо.
08:43Ай, Арналдо има собствени средства в чужбина.
08:46И не са малко.
08:48Знам, защото през годините превеждах долари по сметките му.
08:53Следователно, той е тук в ръцете ми.
08:59Извинете, дон Арналдо, сеньор Ричард е тук.
09:02Казва, че има среща с вас.
09:06Ричард, не знам кой е този Ричард.
09:08От бижутерията.
09:10А, да, да, разбира се, пока нико да влезе и затвори вратата.
09:14Извинете.
09:15Здравейте.
09:16Как сте?
09:17Добре, моля, седнете. Ще пиете ли кафе, вода или нещо друго?
09:22Не, благодаря, не се безпокойте.
09:24Добре, сядайте.
09:27Искате да кажете, че сте палачът на съпрузите и любовниците.
09:30Нищо подобно.
09:31Аз съм слуга на мъже и жени с добър вкус, като вас и съпругата ви, Дона Изабел.
09:38Дона Паула, моля, не пускайте никого в кабинета.
09:42Имам важен разговор с господина.
09:47Значи, жена ми е била очарована, по-скоро запленена от някакво бижу, което вие притежавате.
09:55Така ли е?
09:55Тя разгледа някой от нашите бижута, да.
10:01Както виждате, имаме прекрасни неща.
10:05Но тя се заинтересува от едно специално бижу.
10:10Дори бих казал, че съпругата ви, Дона Изабел, има чудесен вкус.
10:16Чакайте, чакайте за Бога, да забравим имената.
10:19Това Паула, Моника, Изабел.
10:21Защо си имена, така го е казал и поетът.
10:25Да, разбрах.
10:28Но това подлудява всяка жена и води всеки мъж до фалит.
10:41Викала си ме.
10:42Искам да изпретиш този факт с Буенос Айрес.
10:45Преди това го вижте с Марсело дали цифрите са точни.
10:48Добре.
10:50Сеньор Арналдо, сам ли е?
10:53Не, с господин Ричарте. Бижутерът.
11:00Нещо друго?
11:03Не, нищо. Само факсът. Благодаря.
11:21Прощавайте.
11:23Ало?
11:24Скъпи.
11:25Здравей, всичко наред ли е?
11:27Обеждам се само да ти кажа, че мисля за теб.
11:31И аз много мисля за теб.
11:34И че те обичам.
11:36И че имаме вечеря тази вечер от дома.
11:39Не си забравил, нали?
11:41Знам, да, знам.
11:44Мисли за мен с любов.
11:45Разбира се, разбира се.
11:47Целовки.
11:48И на теб, Чао.
11:54И кое беше бижуто, което е очаровало жена ми?
12:04Гледайте внимателно.
12:06Това не е какъв да е диамант.
12:10Рядък кристал със специална шлифовка.
12:14И каква е цената на този рядък кристал със специална шлифовка?
12:21Сто хиляди.
12:24Сто хиляди.
12:26По две?
12:27Общо двеста хиляди.
12:29Сто хиляди.
12:31По двеста хиляди.
12:34Реала?
12:35Долър.
12:38Не, не, не.
12:41Не, не, не.
12:42Но не е необходимо да плащате цялата сума наведнъж.
12:45Може да го платите на три или четири износки.
12:48И ако това ще улесни счетоводството ви, можем да приемем чек от чужда странна банка, например.
12:56Ама и точно така ще стане, защото двеста хиляди долара това е.
13:02Това е цената на един елегантен апартамент.
13:08Този диамант е по-перфектен, от който и да е апартамент.
13:12Но един апартамент е по-голям.
13:16Както знаете, най-добрите парфюми идват малки шишеница.
13:21Нали?
13:22Да, и най-добрите отрови също.
13:28Двеста хиляди долара.
13:30Да остане при вас.
13:31Ето го.
13:34Помислете добре и утре ми се обадете.
13:39Ако не желаете да го купите, в което много се съмнявам,
13:43ще дойда и ще ви донеса други бижута, за да си изберете.
13:48Да, можете да го оставите.
13:52Дори ще се опитам до вечера да убедя жена си да купим нещо по-ефтино.
13:58Двеста хиляди долара идват солено.
14:00Да, да, чуйте.
14:03Не искате ли някаква гаранция или да подпиша разписка?
14:09Моля ви.
14:10Какво говорите?
14:12Работата ми се основава на доверие.
14:15Особено към високо поставени хора, като вас, сеньор Арналдо.
14:19Да, благодаря. Много благодаря.
14:22Значи остава тук.
14:26Ще предупредя Паула, че си тръгвате.
14:29Всичко добро.
14:30За мен беше удоволствие.
14:32За мен също.
14:34До утре.
14:36До утре.
14:37Паула, сеньор Ричард, излиза.
14:49Двеста хиляди долара! Боже мой!
14:58Ало.
15:00Да.
15:02Не, не.
15:03Дай ми го.
15:05Да, дай ми го.
15:05Ще говоря.
15:07Да.
15:10Ало, Рубенс.
15:11Да.
15:12Как си?
15:13Как вървят нещата в Буенос Айрес?
15:17Мисля да ти направя бързо посещение.
15:20Да прекарам една седмица.
15:22Да хапнем печено месо и да изтанцуваме по едно танго.
15:28Не, не.
15:30Не, този път ще дойда.
15:32Да, разбира се, идвам.
15:34Да, чакай ме, да.
15:38Трябва ли ти нещо?
15:42Да.
15:45Да, да.
15:48Не, не, не, не, не.
15:50Няма да го прекъсваме, не.
15:53Истината е, че мислим да отарим
15:56лека спирачка на обекта, защото трябва да правим
16:01икономии.
16:02Да, ще направя така.
16:04Ще помоля.
16:07Ще помоля Паула.
16:09Да, да, Паула, знаеш я.
16:11Ще я помоля да говори с теб.
16:15Ще подготвив всички документи, тя ще движи нещата.
16:18Добре.
16:20Чакай.
16:21Чакай, не затваряй.
16:22Изчакай минутка.
16:23Чакай, чакай, чакай.
16:24Да.
16:31Ало.
16:33Почакай.
16:36Двеста хиляди долара.
16:39Паула.
16:44Добър ден.
16:45Добър ден.
17:09Добър ден.
17:10Въдушене.
17:11Какво откри?
17:13Проверявам сметките, договорите, плащанията на доставчиците.
17:18Такива работи.
17:20Ако откриеш нещо нередно, ще ми кажеш, нали?
17:24Добре.
17:26Бащата ти е тук ли?
17:28Искаш ли да погледна?
17:29Не, благодари. Няма нужда.
17:57Абонирайте се.
17:58Еще раз.
18:01Абонирайте се.
18:09Добър да към.
18:12Бърд.
18:13Ура, бърдоз?
18:16Добърд.
18:17Добърд!
18:18Добърд!
18:19Добърд!
18:21Добърд!
18:32Hello!
18:34Hello!
18:36Hello!
18:37Hello!
18:37How do you feel?
18:39I got close to you and decided to go.
18:41Yes, now I will take care of your attention.
18:45I have to talk to Rubens in Buenos Aires.
18:48I have to solve some problems
18:50and then I will tell you.
18:51Yes, Rubens.
18:54Yes, Rubens.
18:55Paul, I will explain.
18:57Then I will talk to you with me.
18:59Okay.
19:01No, no, no, no.
19:04Bye.
19:10This is the one who is in the kitchen
19:13and who you are trying to hide with your heart.
19:17I will tell you,
19:18what is it?
19:19I will tell you, my dear.
19:23I will tell you, my dear.
19:26I will tell you, my dear.
19:30And...
19:31...
19:31...
19:31...
19:32...
19:33...
19:34...
19:34...
19:34...
19:35...
19:37...
19:37...
19:38...
19:38...
19:39...
19:39...
19:39...
19:39...
19:40...
19:40...
19:40...
19:41...
19:41...
19:43...
19:43...
19:43...
19:44...
19:45...
19:46...
19:47...
19:47...
19:47...
19:50...
19:50...
19:50...
19:50...
19:51...
19:52...
19:52Would you like to talk to me with the intellect?
19:55What is the mind, Arnaldo?
19:57I'm planning to tell you that you don't have to take intelligence.
20:01How do you say?
20:02You think you should be getting one of the most unbelievable things to you, the intellect?
20:07Then you cannot be the beauty of my Arnaldo, which is so much unbelievable!
20:11I'm trying to get everything to do!
20:14I'm trying to get the mind on the вечery, which I planned for weekend!
20:18So you're doing it.
20:21You're doing it.
20:22You're trying to do it.
20:24But you're doing it.
20:25You're not good at all.
20:29You're doing it.
20:31And after, when I'm romantic,
20:36and I'm in the morning,
20:38and I'm planning to do it,
20:40for you to get out of the weekend,
20:42you start to get you to this way.
20:46You're doing it.
20:47So, I'm not a part of it.
20:51I'm so sorry.
20:52You're doing it.
20:54I'm going to get you out of trouble!
20:58I'm going to get you out of half.
21:02I'm not sure you're going to talk!
21:03They are the best to talk.
21:05I have to.
21:07It's a day.
21:08I'm getting you off.
21:09I have to make you as a kind of mistake,
21:13what we inspired us to make a retrospection of our most beautiful moments.
21:24I don't know that you know.
21:29Well, everything is done.
21:32It's like it's got to be.
21:35It's improvisation, without atmosphere, without anything.
21:40Yes.
21:40I'm sorry, I'm sorry.
21:42He's tired.
21:43He's tired.
21:44He's tired.
21:45He's tired.
21:45He's tired.
21:46He's tired.
21:47He's tired.
21:50You know what I am told,
21:51I can't be like I can not know.
21:55It's just a small piece of stuff.
21:57It's just a little piece of paper.
22:00It's just a big piece of paper,
22:03and I decide to know.
22:04I have no reason why you are not sure if you are not sure.
22:09I would like to see the cutie, see the cutie, see the cutie and think about it.
22:15Arnaldo is buying this cutie for me.
22:17I will take the cutie and I will take the cutie and see what I saw.
22:23And when you get weekend, you will make a vision for the physiognomy.
22:27And everything will be on the way.
22:29But no, you have trust in your spouse.
22:32And this is the most of my love.
22:34Good Arnaldo, thank you.
22:36But what is the reason for such a gift?
22:40I have a lot of time.
22:44There is no special date in the next two months.
22:48Branca,
22:50I am the last romantic man on the land.
22:56I am a very loved one in you.
23:00Every moment, every day,
23:02I am a special day.
23:06I am a special day.
23:32Branca.
23:32Just, it is impossible.
23:35You know, I am a young man.
23:38I am a young adult,
23:40I am a young person,
23:41and I am a young man.
23:42I am the age of mine.
24:00Why?
24:00No, no, no, you're not talking about it.
24:03Do you have a friend?
24:04Yes, I have a friend.
24:06Yes, yes.
24:07I can see that I can see the man with the other side of the side of the side of
24:10the side.
24:10Yes, yes.
24:11Yes, I'm back to the side of the side.
24:14Yes, yes, yes.
24:19You're welcome, but now I'm a member of the side.
24:21Yeah, I'm a member of the side of the side of the side.
24:24Yes.
24:28I'm going to talk about it.
24:29with my age, or young, for me to change my mind.
24:34And you are alone, right?
24:37I always wanted to be in school.
24:40When I had something to do, it was a problem.
24:45I always wanted to be a problem.
24:47In school, I'm very popular.
24:49The girls are asking me when we have a group job.
24:53Do you understand me?
24:54Do you understand me?
24:57Do you think you're a problem with my life?
25:00Yes.
25:04For me, yes.
25:05I wish I can see you together.
25:07I want to live together.
25:09I want to know you together.
25:11Yes.
25:12I think the only thing I can do is to stop the need.
25:21To know you, that's a good one.
25:23who loved her with another woman.
25:25It must be horrible.
25:27I'm sorry.
25:30Many people would like to do it
25:32to get rid of her,
25:34so they would like to get married.
25:35I'm not.
25:37Like my mother.
25:39I'm not sure.
25:40I'm not sure.
25:41I'm not sure.
25:42I'm not sure.
25:44I'm not sure.
25:46I'm not sure.
25:47I'm not sure.
25:49I'm not sure.
25:51And she is so young,
25:53too.
25:54I'm not sure.
25:55I'm not sure.
25:56I have to understand.
26:03That's absurd.
26:06I'm not sure.
26:08I'm not sure.
26:10I'm not sure.
26:10I'm not sure.
26:13I'm not sure.
26:14To find new work, new love, with a new life,
26:19I think that nothing is changed, everything is the same.
26:23I think that your mother is more difficult,
26:26because she is not ready to accept the consequences.
26:31I will think about this, when I am financially independent.
26:36I have to worry about it.
26:37I have to worry about it.
26:40I have to worry about it.
26:43I have to worry about it.
26:45It's a bad thing to worry about it.
26:48It's a bad thing to worry about it.
26:50Even if I have a baby, I have to worry about it.
26:52And I have to worry about it.
26:55You can do it.
26:57Two of us will be able to do it.
27:02Good, Rubens.
27:04I will help you to prepare the documents today.
27:09Good.
27:10Yeah.
27:11Yes.
27:14Yes.
27:16Yes.
27:19Yes.
27:20this conversation.
27:21You know that the situation is quite delicate.
27:27Everything is signed in agreement.
27:29This is something like a doping for our company.
27:35So, it's not the moment to buy jewelry,
27:38especially if you are in the moment of the crisis,
27:41as the real estate.
27:42You think that this is the case?
27:45I think that it's not the case.
27:46I think that it's not the case.
27:48I want to pick up market.
27:49You can't fix this, we won't fix it.
27:53You don't have to put the loan on them.
27:53You don't have to put the loan on them.
27:54Yeah, you're a better business.
27:57100%
27:58You are getting a money.
28:01You're a good receipts of the company.
28:02You're a goodman from your account.
28:07You're getting the loan.
28:08It's not as good for my cash.
28:10You're a good annum.
28:11What's your family?
28:13You're getting the loan.
28:16I'm getting the loan.
28:17I'm a knight to be a knight.
28:19I thought I would like to show you the gift I'm a knight.
28:25I'm a knight to the knight.
28:28The knight to the knight, I don't think I'm a knight to the knight to the knight.
28:32And you can sell it to the knight.
28:33How do you do it?
28:36100 000.
28:37I am. I know. I know the knight's to be a knight.
28:40I'm a knight.
28:42100 000...
28:43I have $200,000...
28:47$200,000.
28:48That's already the price.
28:51I'm taking it.
28:53But I think I should have to start controlling the price of your taxes.
29:00You're going to control the price of your taxes?
29:03No, I'm going to be a bit.
29:05I'm going to get a check.
29:08I'm going to get a check.
29:09I'm going to start going to pull the price of my grandfather.
29:14Yep.
29:14I think so.
29:19I'm going to bring the price of my price.
29:22We're going to bring the price of my New York Times for a short list.
29:25I'm going to buy something well on the current situation.
29:28Is that ok?
29:31No, it's ok.
29:32I don't want to have such ups.
29:35Because I don't mind getting the price of my father,
29:37I'm going to get the price of my財.
29:38It's beautiful, it's beautiful, but it's just one thing I understand.
29:43It's hard to do it. Why did you buy it so much?
29:48I've never seen it before.
29:49But with so many problems, you probably have completed it.
29:55Arnaldo, I've completed it.
29:59Oh, hello, Isabel.
30:01You can see how beautiful it is, my brother.
30:19It's beautiful.
30:21It's beautiful.
30:22It's beautiful.
30:22It's beautiful.
30:23After a few months of marriage, one of the two made a gift with so many of you.
30:28That's a miracle.
30:29Yeah, it's amazing.
30:31It's amazing, Arnaldo, for the good taste.
30:34Not everyone can choose such a wish.
30:38Except for Branca, I didn't know it.
30:40I'm not sure about it.
30:44I don't understand why this is a single one.
30:47I'm capable of a lot of things for you, Branca.
30:54What love, right?
30:55I love you.
31:25What are you talking about, Branca?
32:21Arnaldo.
32:22I know.
32:23I know that you don't have courage.
32:25I'm not sure about it.
32:28I'm not sure about it.
32:29But you're not sure about it.
32:41It's a dream.
32:41It's a dream.
32:42It's a dream.
32:43It's a dream.
32:44It's all the stuff.
32:45They are typical for Toskana.
32:47They are good in this space.
32:50We can ask you to get out of the store
32:51to get out of the store.
32:54Are you looking for this?
32:56Are you looking for this?
32:57Yes.
32:58And see if you can get out of the store for Goblin.
33:02See if you can get out of the store.
33:04You can get out of the store.
33:06It's not easy to use these models.
33:08All these models are the same, right?
33:11Yes.
33:11So, ideally, we can make a stamp.
33:15Yes, but we have to do it.
33:18If we don't have to get out of the store,
33:20we would like to get out of the store.
33:21Then we would like to get out of the store.
33:24I love it.
33:25We love to get out of the store.
33:26We would like to get out of the store.
33:29We would like to get out of the store.
33:32Just as if we look at how you are going to get out of the store,
33:35I'm already aware of the store.
33:37The truth is that this is my own way.
33:39I'm going to get out of the store.
33:39I'm going to get out of the store.
33:45I'm going to get out of the store.
33:58I'm going to get out of the store.
34:01I'm going to get out of the store.
34:05I'm going to get out of the store.
34:15How are you?
34:17How are you?
34:19How are you...
34:19What a beautiful flower.
34:21How are you.
34:23I'm going to get out of the store.
34:33I'm going to get out of the store.
34:39How are you doing?
34:43Is it possible?
34:45It is possible.
34:46It is possible.
34:46I felt that I am on the way.
34:49You are like a magnet,
34:51who has been to me,
34:52where I am.
34:54You are a romantic romantic.
34:57So I am going to go.
34:59You are going to go.
35:01You are going to stay a little.
35:02You are going to leave me.
35:05You are going to leave me.
35:05You are going to leave me.
35:08I am going to leave you before.
35:09I do not know anything.
35:11You are going to have me.
35:13I am going to leave you for the field.
35:16I will always try to get there.
35:18I have to stand here.
35:20It's all the day.
35:22I will never forget you.
35:22You should not forget.
35:24I am going to have you.
35:26I am going to leave you today.
35:30And then you are leaving.
35:33You are you working.
35:35You are going to work with you.
35:38It is a dream of a dream.
35:39I plan to work as an independent person.
35:42I will see how my job is.
35:45If everything is in a hurry,
35:48I will come to the next time
35:48and I will start a career.
35:52If you come to us,
35:53if you become our partner,
35:56it will be for a long time.
35:59You know how are you?
36:00We have projects that need
36:02to be a good architect
36:05for you.
36:07I will see you.
36:09I will see you.
36:10But no one is on your level.
36:12I will see you tomorrow.
36:16I will see you tomorrow.
36:17I think you need to be careful.
36:20Elena,
36:21it looks like you don't want to be a partner.
36:26We are already a partner.
36:28We are a partner.
36:30I think you need to be a partner
36:32before you come to us.
36:34I don't want to be a professional.
36:38I don't want to be a partner.
36:40I don't want to be a partner.
36:43I don't want to be a partner.
36:43I think you know.
36:44I think you need to know.
36:46I'm not going to take you seriously, Adilio.
36:48He doesn't want you to decide.
36:52I'm not going to take you into a partner because I'm your brother.
36:56I'm going to take you into a talent and not because I'm with my own.
37:00Adilio, just love you can change everything here.
37:10I'm going to try it.
37:12But you're going to try it.
37:13Why?
37:14I don't want to risk.
37:16But, risk is so much.
37:20It's adrenaline.
37:22Do you want to leave it so much?
37:25It's better to heat it, Magnolia.
37:27Yes.
37:28But, Mr. Oskar, it's always a moment.
37:30Let's go, Oskar.
37:31Let's go.
37:33It's not a problem.
37:36You're not a problem.
37:37You're not a problem.
37:41You're not asking.
37:42No, opina.
37:44Your feelings is?
37:45No.
37:47Chapo.
37:48Wecall up, Magnolia, kör down out of care.
37:57Thank you, señor.
37:57You're not going to do so much.
37:58I know?
38:02I know, I know.
38:03I know.
38:03I know, dear?
38:04Check it.
38:05It's not ph allora.
38:09Cleopatra, remember?
38:11Who?
38:14Stig, I'm here.
38:15Here, here, here, here.
38:18Give me a hug, here, here, here.
38:20Stig, I'm talking.
38:21Here, here, here, here.
38:24Here, here, here, here.
38:26Come on.
38:27I'm here, I'm here.
38:28Come on.
38:31Kodkata, Mjolka.
38:32Oskar, sepribira.
38:33Kodka, sepribira sep, tazi kodka.
38:35E, moja alarm.
38:39Здравей, мамче.
38:41Прибра се, skapi.
38:42Nale, ti казах, че рано ще си дойда?
38:44Да.
38:44Как си? Добре ли си?
38:47Зачървих се от толкова чакане.
38:49Извиках Женезио за компания.
38:51Iстина е.
38:52Като ме изоставиш, викам Женезио.
38:54Така е, така е.
38:57О, грозденце.
38:58Ще ми дадеш ли малко?
39:00Грозденце.
39:01Ето ти, грозденце.
39:08Мек, скъпа, правиш сериозна репетиция.
39:11Глъсът ти се чува чак на улицата.
39:14Здравей, скъпа.
39:15Здравей, маниче.
39:16Приятна изненада.
39:17Изненада.
39:18Много актуална дума.
39:19Сядай, настанявай се.
39:20Дори си я досвах, че не ми идваш на гости.
39:24Просто те остави да си починеш от моето присъствие.
39:29Лъжеш.
39:30Смени ме с Виржиния.
39:31Невъзможно, Мек, ти си незаменима.
39:33Обзалагам се, че казваш същото на нея.
39:35Естествено, че го казвам.
39:37Искате ли сок, Дона Бранка?
39:39Искам, скъпа, но без грам захар.
39:42Знаеш ли, чарна, да имаш на халството да ми кажа в очите, че съм напълняла.
39:46Не е прав, Дона Бранка.
39:47Много сте елегантна.
39:49Извинете ме.
39:50Благодаря, скъпа.
39:52Последно време правя впечатление само на секретарките в офиса Кълнасе.
39:57Мисля, че съм имала и по-добри дни, нали, Мек?
40:00Това ли е устаряването?
40:02При теб няма такъв риск.
40:04От дома на Едуарда ли идваш?
40:06От Елена искаш да кажеш?
40:07Не.
40:08Аз ших да им дам време да се успокоят.
40:11Всички сме много възводени.
40:13По-добре е да си дадем почивка.
40:16Последно време не разговаряме,
40:17да само се караме още малко и ще започнем да се бием.
40:21Не, че Едуарда е права.
40:23Не, не, не, не, не.
40:24Мисля, че изневярата беше ужасна.
40:26Самата аз ще взема скалпа на Арналдо,
40:29ако разбера, че ми изневерява.
40:30Умирам от срам, като се сетя за тази жалка ситуация по вина на Лаура.
40:36Добре е.
40:36И най-лошото е, че се случи тук.
40:38Не ми говори за Лаура и за Марсело.
40:42Не съм дала такова възпитание на дъщеля си.
40:45Знам, Меги.
40:46Знам, разбира се.
40:47Но, за съжаление, скъпите ни деца пораснаха.
40:50Изглежда им прави голямо удоволствие да пренебрегват цялото възпитание,
40:55което са получили през годините.
40:58Понякога си мисля, че порастването на децата е наказание за родителите.
41:03Благодаря, Еввира.
41:04Кой би казал, че Едуарда ще се превърне в толкова решителна жена?
41:08Нищо общо с онова глупаво и смотано момиченци.
41:12Помниш я, нали?
41:13Точно това е опасно, защото разводът е неизбежен.
41:18Сега ще е много по-лесно да договорим условията за развод с онази Едуарда,
41:23която се омъжи за Марсело,
41:24а не с тази Едуарда, която се развежда с негове.
41:27Ще делят ли им оществото?
41:30Аз ли не знам?
41:31Животът е несправедлив.
41:33Както и да е.
41:34Но, както казват адвокатите,
41:36предто отара е моето съкровище,
41:37а председа богатството ми.
41:39Бранка, не мисля, че тя се интересува от това?
41:42Не знам.
41:44Когато усетят мири са на парите.
41:46Виж, не съм дошла да говорим за моите проблеми.
41:49Виж, какво ми подари Арналдо.
41:54Ама той е убийствен.
41:56Не е ли прекрасен?
41:57Влизам в кабинета и беше там скрит и ме чакаше.
42:01Арналдо каза, че ми готвил изненада за уикенда.
42:05В началото не повярвах.
42:06После реших, че е откровен с мен.
42:08Дори ми пя песен на Франк Синатра на ухо.
42:12Тържано никога не е имал такива пориви.
42:15Да, колкото помня.
42:16Арналдо също.
42:17Не изглежда като подарък от съпруг.
42:20По-скоро подарък за любовница.
42:22Бранка, извинявай, скъпа.
42:24За бога, не искам да ти внушавам никакви грешни мисли.
42:27Така е, Меги.
42:30Радарът ми винаги е насочен към Арналдо.
42:32Търси ми погледа и се прави на романтик, за да ми се хареса.
42:36А може би е истина, че е купил пръстена, за да ми го подари.
42:41Но моят ангел хранител е толкова силен, че ме прати в кабинета.
42:45И изненадах Арналдо.
42:48После излязох с този прекрасен пръстен.
42:51Красив е, дай да го разгледам.
42:52Покажи го на Инес.
42:53Инес, сега спи, идиш размера на този брилянт.
42:56Но какво можех да направя?
42:58Каквото и Бео, свен да й дадеш моя пръстен, Арналдо.
43:01Бео, постави се на мое място.
43:03Кой те накара да оставиш моя пръстен хвърлен там в кабинета, сякаше някаква теникия?
43:07Хвърлен? Как така хвърлен? Беше на бюрото, опакован в кутийката.
43:11Непрости му, Арналдо, непрости му.
43:14Дълбоко съм ти обидена.
43:16Знаеш ли, че този пръстен беше мечта за мен?
43:19Колко пъти съм минавала пред този витрина, гледах го и му пращах въздушни целушки.
43:26И готово.
43:27Не искам друг. Искам мое пръстен.
43:29Ще поръчам да направят същи и всичко е решено.
43:32Как решено? За какво не мислиш?
43:34Ще тръгна да се разхождам с пръстен копия на пръстена на Бранка.
43:38Скъпа, защо говориш така?
43:42Толкова те обичам, Бел.
43:45Трябва да знаеш, че любовта ми към теб струва много повече от всяко бижу, което и да е то.
43:52Трябва да направиш доста неща, за да ме убедиш в това.
43:57Трябва да направим така.
44:00Отиваш в бижутерията и избираш това, което най-много харесваш.
44:04Без да гледаш цената.
44:10Без да гледам цената.
44:13Всичко, което красивите ти учи, пожелаят.
44:20Добре, добре, добре.
44:23Сега ще ти направя една много вкусна вечеря, божествена, само за нас.
44:31И ще забравим за този жалък епизод.
44:37Няма да забравим само този епизод, ще забравим целия ден.
44:43Знаеш ли, че видях друг пръстен.
44:46Също толкова хубав, но не толкова ефтин, колкото пръстен, на който даде набранка.
44:55Ефтин. Двеста хиляди долара ефтин, Олие.
45:00Арналдо.
45:02Какво? Имаш на хаосвото да ми говориш за пари и да ми кажеш цената на пръстена?
45:08Не знаеш, че е толкова скъп.
45:11Добре, добре, добре, моля те. Не искам да съм отговорна за личният ти фалит.
45:16Забрави. Не искам повече този пръстен.
45:19Боже, защо си толкова крайна? Приемаш всичко буквално.
45:23Какво става, Изабел?
45:26Добре, няма да говорим за цени.
45:29Забрави за цени.
45:30При всички случаи пръстенът, който дадох на пранка, е и мой, имаме предбрачен договор.
45:35Значи, ако умре или се разведем, ще задържи само половината от пръстена.
45:39Другата половина е моя.
45:43Много си хитър.
Comments

Recommended