- 6 hours ago
Взимай Парите и Бягай 1 Епизод 3
Category
📺
TVTranscript
00:00One Coin.
00:01One Family.
00:02One Coin is the value of the people.
00:06You know who made everything that was?
00:09Sebastian Greenwood.
00:10He is as a friend.
00:11I want to go motocard.
00:13I want to go out of my life.
00:15How do I want to go out of my life?
00:17I know.
00:18I work a lot and I don't have time for you.
00:21I don't have time for you.
00:24We sell one coin.
00:27We sell one coin.
00:29We sell one coin.
00:30We sell one coin.
00:31We sell one coin.
00:33We sell one coin.
00:35We sell one coin.
00:38It sounds like a hazard.
00:40We always have risk, Abby.
00:42We have a company for health.
00:46I'm confident that we will work well together.
00:51Roger?
00:53We need you to pay.
00:59We have a great proposal.
01:02You can make it?
01:03Yes.
01:05Yes.
01:08Yes.
01:10Yes.
01:12Yes.
01:13Yes.
01:15Yes.
01:17Yes.
01:18Yes.
01:19no audio from the Haltes.
01:20You have to come to buy the capital.
01:23Yes.
01:24I'm sure.
01:28Yes.
01:30Yes.
01:31Yes.
01:34Now.
01:35Yes.
01:45Yes.
01:48Okay.
01:54Please, tell me.
01:58Good.
02:04I see that you have one more.
02:07Exactly.
02:11Use this.
02:19That's why.
02:23The camera is there.
02:27Your page is used to find this.
02:29And they are there and you have the freedom.
02:30Who is working with.
02:33Who is working with you?
02:35What is this.
02:35At the same time, you have to pay attention to anyone else.
02:42And to your family.
02:44And to you?
02:46Of course, you can.
02:49What is the idea of you?
02:51I'm looking for the peace and peace.
02:54Then I'm looking for it.
02:57I understand.
02:59When did you start?
03:02Now.
03:08Take care.
03:13Take care.
03:14These are only cards.
03:16No, I don't want to know.
03:18You know what you think of the future.
03:21But I'll show you.
03:22The future?
03:24The death?
03:28No, it's wrong.
03:31It means a new start.
03:37It's a new start.
03:39The first one after death.
03:41It's a new start.
03:44It's a new start.
04:02That is, I have a child.
04:08So, I have a child.
04:09Like I said.
04:10I have a right card.
04:12I have to realize that I have a child.
04:18I have a child.
04:19I have a child.
04:21I have a child.
04:22I have a child.
04:24Oh, Rusa.
04:32One family.
04:343. episode.
04:37Leeds, Anglia 2016.
04:53Balance 1000 one coin. 315 pound.
04:56It is.
04:57Good morning.
05:05The children are not helping.
05:07Dr. Robert says that you are on a boat.
05:10On a boat?
05:11What does it mean?
05:14It is.
05:15It is.
05:16It is.
05:18It is.
05:18It is.
05:20When will you be ready?
05:21I am.
05:22It is.
05:23It is a gap.
05:24It is.
05:26It is.
05:27The first floor.
05:29It is.
05:30It is.
05:32You can see it.
05:35It is.
05:36Is it.
05:36It is.
05:37It is.
05:37It is.
05:37It is.
05:38It is.
05:39It is.
05:454200 pounds?
05:46It's written in the red and yellow.
05:47Every day they get paid.
05:49Very quickly?
05:50Yes, it's written on the website.
05:52I'm not sure how to write it.
05:54You know, this is a whole community.
05:57Yesterday, I met a meeting with one of the young people.
06:00Kaspers Lundstrom or the other.
06:02A lot of blondes.
06:03It's free to learn.
06:05Now I have another look, Abby.
06:09Kriptovalutata е бъдещето.
06:11Bitcoin-at е само началото.
06:13Най-хубавото е, че сме поканени.
06:15Къде?
06:16Жената, която го е измислила, доктор Ружа,
06:20идва в Лондон на Уэмбли през юни.
06:22Не е за изпускане.
06:23И то безплатно.
06:25Искаш ли да участваш?
06:28Искат да дадат нещо на хората.
06:30Банките само взимат.
06:32OneCoin не е банка.
06:36Хайде включи си и ти.
06:41А стартовия?
06:43Не е ли добър?
06:44Да.
06:45Но аз инвестирах още.
06:47Пакетът Pro-дилър е жесток.
06:49Като свърша с него, ще купя още.
06:54Това истинска валута ли е?
06:56Откъде да знам?
06:58Важното е да е ценна.
06:59Това са 4200 паунда.
07:02А колко вложи?
07:031200.
07:043000 за три седмици.
07:07Толкова бързо?
07:08Това е само началото.
07:10Ще спечеля още.
07:11Още много.
07:12Такъв шанс идва само веднъж.
07:23Ето.
07:24Не, благодаря.
07:26Създаваме нов живот.
07:27Трябва да го полеем.
07:30Не се ли радваш?
07:32Честно казано, не си го представех така.
07:36Ружа, искам любов.
07:38Искам близост и време с теб.
07:41Не е най-подходящият момент.
07:43А кога?
07:48Това не е представата ми за връзка.
07:52Моля.
07:55Харесваше ми, че ти вземаше решенията.
07:58Такъв съм си.
08:00Но колкото и старомодно да е, ти трябва да износиш бебето.
08:05Това е тежка задача.
08:07Задача?
08:08Извиня ви.
08:18Извиня ви.
08:20Ще се грижа за него.
08:25Обичам те.
08:31Още е празна.
08:37Ако ви трябва.
08:39Не, не.
08:40Благодаря.
08:40Няма нужда.
08:47Ела.
09:11Пак се връщаме в Шерамберг.
09:15Завърших право, но ударих на камък.
09:20После се появи леярната.
09:22Но за нея малко по-късно.
09:25След това унижение се заклех, че няма да го допусна никога повече.
09:31Уволнена ли съм?
09:32Не сте уволнена.
09:36Закриваме филиала.
09:37А вие?
09:39Какво ще правите вие, като ви закрият?
09:42Поемам филиала в Канари Уорф, в Лондон.
09:46Уолл Стрит.
09:49Кофти е, но банките ни зарязаха след кризата.
09:55Да, банките. Кой друг?
10:00Както и да е.
10:02Поне имах солидно обещетение като капитал.
10:06Бизнес план ли е арна Валтенхофен?
10:08Само, че бъдещият ми бизнес партньор още не знаеше.
10:19Благодаря.
10:20Е, красавица. Трябва ли ти помощ?
10:23Здравей.
10:26Здравей.
10:28Здравей.
10:29Еха, още ли има място по теб?
10:34Ами, между краката още не съм се усмелил.
10:36Но скоро и там.
10:39Дай да ти помогне.
10:42А двамата?
10:44Карат се.
10:45Вечно за пари.
10:47И заради теб.
10:51Ей.
10:53Не увесвай нос.
10:54Нали аз съм черната овца?
10:56Не, аз съм.
10:57Не, аз.
10:58Черната овца смото кара.
11:02Още ли ти харесва?
11:04Да.
11:05А защо не ме вземеш с готина кола?
11:07Нали ти дават?
11:08Само за уикенда.
11:09Днес е събута.
11:10Ами свършиха се.
11:13Ей.
11:14Ей.
11:16Това са моите пари.
11:18Защо да са твои?
11:19Да.
11:21Познати звуци.
11:23Готови сме.
11:24Ти защо имаш пари?
11:25Пратиха ми ги.
11:26Как така?
11:27Какво как?
11:30Това е моята касичка.
11:32Там няма да ровиш.
11:34Стига.
11:42Ружа.
11:43Мамо.
11:46Здравей.
11:48Здравей, Ружа.
11:49Татко?
11:55Искам да ти покажа нещо.
12:00Какво нещо?
12:02Бъдещето ти.
12:04Подготвих я.
12:06Инвестицията ни.
12:10Твоя е телеарна.
12:12Нали за това мечтаеше?
12:17Имат отлична репутация.
12:20Липсваше им бизнес план и фалираха.
12:22Но пък я взимаме ефтино.
12:25Валтенхофен?
12:27Ще запазим персонала и машините.
12:30Не е ли много?
12:33Първо изслушай, Ружа.
12:35Тя разбира от тези неща.
12:37Беше в Оксфорд.
12:37Доктор.
12:40Нуждай се от предценката ти.
12:42Ще бъдем екип.
12:45Разбираш ли?
12:48И ще работя за теб?
12:50Супера, татко.
12:51Може ли и аз?
12:52Глупости, Ружа.
12:53Защо?
12:54Откъде ще вземем пари?
12:56Получих обещатение.
12:57Няма да стигне, но поне е начало.
13:00После ще намеря инвеститори.
13:02Изградих солидна мрежа.
13:04Но трябва да сме бързи.
13:05Много бързи.
13:06Добре да е. Ще го прочета.
13:09Добре.
13:12Какво има в другата папка?
13:15Изненада.
13:21Аз не обичам изненадите.
13:22Стоя не виж.
13:24Предпочитам аз да дърпам конците.
13:28Когато стане дума за сватбата ми.
13:52Когато стане дума за сватбата ми.
13:55Аз ли?
13:56Или ти с твоето сериозно излъчване?
13:59Радвам се, че и аз имам принос.
14:02Да се радва.
14:04Сега има фабрика.
14:05Аз решавам за сватбата си.
14:07Много е сладка.
14:09Откъде е?
14:10Поръчах я.
14:12Нямах много избор да но се справи.
14:13Трябва да помислим и за наши.
14:16Искам дете от теб.
14:18Не, чакай.
14:19Искам няколко деца.
14:20Нека първо забогатеем.
14:34Поръчах доменни пещи в България.
14:42Подяволите.
14:44Ей, имай ми доверие.
14:46Това е сватбеният ми подарък.
14:48Благодаря, татко.
14:50Можеше да мина и с обикновен сервис.
14:53Татко, да не се меси.
14:55За лярната ми трябва само опитът му.
14:58Това е.
14:59Къде спърках?
15:02Хайде, време е за малко въздух.
15:05Да.
15:09За нас, скъпа.
15:17Е, това ще е за винаги.
15:22Спомена някакво богатство.
15:25Да не те плаши идеята.
15:27Няма проблем с върите.
15:29Само не искам да се натоварваш.
15:31Йонас, имам високи цели.
15:33Е, добре.
15:35Само не заради мен.
15:36Става ли?
15:37Съгласна.
15:39Ще бъде заради мен.
15:41На здраве.
15:50Танц?
15:54Валтенхофен.
15:58Това ли е първата ти покупка за фирмата?
16:03Да.
16:04Трябва ни нещо прилично.
16:06Все пак сега сме шефове.
16:08Не може да пристигнем стара тайка.
16:19Ние сме тук като семейство, което винаги е заедно.
16:25Баща ми по специалност Лиар.
16:28Мама знае какво значи да ръководиш фирма,
16:31понеже години наред се грижи за нас.
16:34Нов в отбора е мъжът ми.
16:36Йонас Курт.
16:38Щом той ни изтърпя, значи и вие можете.
16:41А и съм сигурна, че между вас има хора,
16:44които знаят какво значи да си заврян зет.
16:48Първо искам да ви благодаря за показаното доверие
16:52и за това, че сте тук.
16:55Радвам се, че ще работим заедно.
16:57Нека помогнем на Лиарната ви.
17:01На нашата Лиарна.
17:02Браво!
17:08Допада ми, как говори само.
17:12Стига си е хвалил.
17:15Престани с твоя негативизъм.
17:17Нали я видя?
17:19Виж каква кола кара.
17:20Рим 2016-та.
17:37Ало, ме всички покри мен.
17:39Така обичам най-много.
17:41Одна фемилия.
18:10Плувахме в пари.
18:11Да свържеш двата края?
18:13Това е за бедните.
18:15А ние вече бяхме богати.
18:17Благодарение на мен.
18:18Плувахме в пари.
18:45Плувахме в пари.
18:50Плувахме в пари.
18:53Ружа ужасни са.
18:56Всички говорят за нови коли, вили, за скъпи костюми.
19:01Така е, като играят парите.
19:07Как върви с мото карите?
19:10Не дават коли под най-м.
19:14Пестят пари.
19:17Тогава ела при нас във фирмата.
19:23Не е, сериозно.
19:25Помисли.
19:27Винаги си добре дошъл.
19:32Ела, ела.
19:45Изглежда като истийския.
19:48Боже, мамо, той е легенда.
20:01Ида ли, серио.
20:05Удобав в пари.
20:08М accurate.
20:09Тихо-м.
20:25Идите в пари.
20:27Взвук.
20:32What are you doing?
20:33What are you doing?
20:34What are you doing?
20:35My mom.
20:35I'm overwhelmed.
20:37No, no, Ruzza, please.
20:39Ruzza?
20:44How are you doing?
20:50Ruzza, stigate.
20:52Asli, ти си стрима мъже на рождения си ден, а й каза, че съм ти като брат, нали?
20:58Не може ли да се забавлявам?
21:00Правилно.
21:02Днес имам рожден ден.
21:04Затова само аз ще се забавлявам.
21:28От понеделник си при мен.
21:30Това предложение ли?
21:32Трябваш ми. Ти си ми брат.
21:34На другите не им вярвам.
21:56Трябва да го подпишеш.
21:59Трябва да го подпишеш.
22:06Какво?
22:09Само с 200 повече?
22:11Вие сериозно ли?
22:13Рuzza каза, че си и длъжник.
22:19Ах, Ники, братчето ми.
22:21Винаги се запъркваше в нещо.
22:25И се налагаше все да го измъквам.
22:30Dr. Ruzza, how much?
22:32I don't have to forget the concert of my brother in Sharanberg.
22:39What is it, Niki?
22:49Niki!
22:50Wait a concert!
22:57Oh, yeah!
23:39Hey!
23:43What do you want from my brother?
23:45Why do you follow me?
23:47What do you want, brother?
23:49What do you want?
23:51Why?
23:53Why?
23:53For the beautiful eyes.
23:56Okay.
24:00How much?
24:02Everything.
24:16What do you want?
24:17What do you want?
24:17Niki, I'm going to get you to do it!
24:24See ya!
24:26I'm glad you.
24:28Now, put a calendar.
24:31We're done meeting you.
24:40So, what do you think?
24:55So...
24:57Opsi
24:58Opa
25:00Doka Niqiyi mama se grijeha za firma ta, a se zanimavahe s problemi
25:04Monaco
25:05Troubvahe da spasye imperiata ni, a ne mi ostavahe vreemhe
25:18Efektat na snesna topka se radva na golem uspeh v Skandinavia
25:21One coin skrita schema na ponzi, nima vsichko izmama
25:24One coin izmama li?
25:26Nima, One coin е прекалено добър, за да е истински
25:44Може ли за малко?
25:51Gledam da sam v kratka s tep, no kato promenjash sreštite, treba da me informiras
25:56Ne moga...
25:57Ne gyi promeniam as, a Niqiyi
26:02Dobra, imam kopia od kalendara ti, ще ti go prati
26:11Mnogo mi je lo, če otvarjat po tola vreemhe za tep
26:14S parite, koito im davam, естественo, че ще otvarat
26:24Napregnata si?
26:26Zara di blockchain
26:29Gvorim s programisti od cel sviat, za da ni naprevet blockchain
26:33No ne stava
26:37Loša работa
26:39Ja stiga
26:41Щe se oslusham noko, vъv всичki posoki
26:49Počini si, ruže
27:20Yonas
27:21Ruzja
27:22Jeannata je bremenna
27:23Щe stavamme roditeli
27:29Naj-goliamata мечta na Yonas
27:34Eto, če se sluchi
27:45Waltenhofen 2009
27:50Waltenhofen 2009
27:53Tu!
27:54Виж поръчките!
27:55Mnogo sa!
27:56Yavno se je razčulo, че пак работim
27:58Gledaj
28:00No námame pešti
28:01E, da
28:02Otsednici prikazvat
28:04Nama kak da priemame pročki bez pešti
28:07I nama da izdržim
28:09Kde je madama?
28:10Iskam dokumentacita od 2002-a do 2006-a
28:14A, kato говорim za djavola
28:17Za djavola?
28:19Kajete mi, molia
28:20Kak da работim bezdomenni pešti?
28:24Щe решim problema s logistikata
28:27Ne se pritesняvajte
28:28A, i koga ще go решite?
28:30Skoro
28:31Imam i drugi vъprosi
28:34Vie точно
28:35kakvo rъковodite
28:36i s kogo se
28:37съветvate,
28:38госпожо?
28:39Ili sama si davate
28:40съветite?
28:42Щe mi odgovorite li?
28:44Всички imat
28:45полза
28:46od moite poznania
28:47i съветi
28:49Towa ni e jasno
28:50ponese si
28:51plaštate
28:51двойna zaplata
28:54Dokumentite?
28:55Da
29:01Ti normalna li si?
29:03Tia ne e na redna
29:04Ne, tia
29:04a ti?
29:05Tia ni se podigrava
29:15Tato,
29:17можe li?
29:28Kde mi e podarakat za svatbata?
29:32Щe se pozabavi
29:35Kolko?
29:36Nяколко sedmici
29:37или месеца
29:39Какво?
29:40Ruzha, mila, спокойno
29:41трябва да проявим търпени
29:43Niamam e vreme
29:44Ti mi obašta
29:45Ne mi vikaj
29:47Ne pred horata
29:48Za tep go pravia
29:53Ne im kazvaj
29:56Te să dobri muncheta
30:05Bašta mi naistina беше поръчал пещи в България
30:09Но mi stana ясno, че няма да дойдat
30:13Zatowa mi nach половin Evropa
30:15Doka to stigna do uneshi hora
30:16Защото в България
30:18Vinaghi можеш да skluchis сделka
30:41Ruset, Bălgaria
30:42Ruset, Bălgaria
30:48Fold no to
31:12Bălgaria
31:12Baște
31:12Imo
31:19I'm from Ruzza Ignatova.
31:20Are you on the list?
31:22No, I'm working here.
31:42I'm going.
31:59Госпожица Ignatova,
32:03пещта е платена.
32:05За съжаление, парите не стигат.
32:10И економиката...
32:12Трябва да решим проблема, спешно ми е.
32:17Съжалявам, скъпа.
32:19Колата ти е много хубава.
32:23Да, така вървяха сделките в България.
32:27Иска се обща тема.
32:29Независимо дали искаш.
33:03Академия
33:13Go, go, go!
33:16I did it right.
33:22Okay.
33:23Good.
33:39It's not easy to be a business.
33:41You don't have any respect.
33:45It's like a game.
33:46If you want to steal,
33:48then play with the rules.
33:52Create your own own.
34:00New York 2016.
34:06It's good that you have a piece of paper.
34:09Laura, you should buy a barman.
34:11Yes, I heard.
34:13What? Give me a gift?
34:15It's a gift.
34:20You look at me!
34:21A million dollars.
34:23OneCoin.
34:24OneCoin!
34:24Name- nels.
34:29OneCoin!
34:31OneCoin!
34:33OneCoin!
34:34Lendlake- town!
34:36OneCoin!
34:37OneCoin!
34:37OneCoin!
34:38OneCoin!
34:40OneCoin!
34:46OneCoin!
34:51OneCoin!
34:51You are a liar and a liar.
34:54We are looking for you, we know where you are.
34:56We will kiss you and after...
34:58After?
35:00The murder of the murder.
35:01The murder of the murder.
35:04We don't want them to take care of you.
35:05We need to take care of you.
35:07Okay.
35:08Okay, Frank.
35:12But not only my life was in danger.
35:18Placenta Previa.
35:22What does it mean?
35:24She needs to leave.
35:26If she's pregnant now, she will die.
35:28If she's pregnant now, she will die.
35:32When did you die?
35:34When did you die?
35:34When did you die?
35:45Jonas, maybe I'll try to help you.
35:49I have to try again.
35:51I'll try again.
35:52I want another one.
35:55I want our Gemma.
36:00Okay.
36:03I'll see you.
36:04I'll pay you for the money.
36:07I'll pay you for the money.
36:09I'll pay you for the money,
36:10I'll pay you for the money.
36:12I'll look for the best doctor to see him.
36:17I'm going to go to her.
36:18What?
36:20I'm going to go to her.
36:44I'm going to go to her.
36:51I'm going to go to her.
37:08I'm going to go to her.
37:26I'm going to go to her.
38:03I'm going to go to her.
38:04I'm going to go to her.
38:14I'm going to go to her.
38:22I'm going to go to her.
38:46I'm going to go to her.
38:51I'm going to go to her.
38:53I'm going to go to her.
39:05I'm going to go to her.
39:49I'm going to go to her.
39:53I'm going to go to her.
39:53I'm going to go to her.
40:12I'm going to go to her.
40:20I'm going to go to her.
40:23I'm going to go to her.
40:25I'm going to go to her.
41:04I'm going to go to her.
41:05I'm going to go to her.
41:19I'm going to go to her.
41:23I'm going to go to her.
41:27I'm going to go to her.
41:28I'm going to go to her.
41:28I'm going to go to her.
41:29I'm going to go to her.
41:31I'm going to go to her.
41:32I'm going to go to her.
41:55I'm going to go to her.
42:02I'm going to go to her.
42:05I'm going to go to her.
42:10I'm going to go to her.
42:13I'm going to go to her.
42:24I'm going to go to her.
42:30I'm going to go.
42:32And I'm going to go to her.
42:32And she was able to make her own plan.
42:33And this is only Ironic parallel.
42:36Maybe it's been in a way too.
42:38And my family, my family,
42:40sheigos her, they had to be friends with her.
42:44Why?
42:45Oh, I'm going to trust her.
42:48And who's going to go to her.
42:49She was Sophia's family with her.
42:51And if not going to her,
42:53She goes to go to the hall.
42:55In this case, you can see that she is a business dame with potential.
43:03She is not a member of the economy.
43:05She is a risk and is a loss.
43:11She is not a threat.
43:13She is not a threat.
43:15The decision, Mrs. Ignatova, is the following.
43:20It is a 14-month-old and 18-000 EUR for the election.
43:28The case is not a threat.
43:32160 души have lost work.
43:36160!
43:39What do you do?
43:41Where is the right?
43:43What do you do?
43:44I don't know one thing.
43:45The people from Bulgaria didn't have a regret, unlike the Lairn.
43:51Yes.
43:53That's why I got my face.
43:58The people, do you want to go?
44:01Is it a good question?
44:04It's a good question.
44:05We need to find another one.
44:07I'm not sure how to get out.
44:17Of course, you know what I'm doing.
44:20The people who are looking for them.
44:22No, don't I care?
44:26From your family.
44:28You don't know what I'm doing.
44:29I don't know why.
44:34It's a bad question.
44:35I'm on my side because of her.
44:36But that those people who know what they are done.
44:36The moralist and who are they are.
44:38Yes.
44:38It's a bad question.
44:39She's all right.
44:39It's a bad question.
44:40There's a bad question.
44:41What if I don't care?
44:41It's a bad question.
44:43How do you allow me? I've been to a few years.
44:47Ruzza, stop. The day was tough.
44:50Yes, I'm going to stop.
44:51Yes, I'm going to stop. My father is my mother. I want to talk about this.
44:55He's going to break. It's normal. It's happening with the witnesses.
44:59I don't know what he says.
45:03Stojan! Stojan!
45:04Stojan!
45:06Stojan!
45:11Hey!
45:12Bързо извикайте, Линайка!
45:16И това значеше да си богат.
45:19Очаквания, разочарования, лъжи, истини.
45:26Баща ми не издържа.
45:29И докато той се възстановяваше от инфаркта си,
45:32аз получих изявата на живота си.
45:39Три, две, едно.
Comments