- 19 hours ago
От Обич Епизод 58
Category
📺
TVTranscript
00:00The End
00:03The End
00:04The End
00:05The End
00:06The End
00:18The End
00:20The End
00:20The End
00:22The End
00:22The End
00:25What is this new thing, which you want to tell me?
00:28The End
00:30The End
00:30The End
00:46Man
00:47The End
00:49The End
00:56Thang
00:57Do you feel like it is?
01:01It is now and for the three.
01:03That's why the ударs are so strong.
01:06Dear.
01:17No something.
01:21Say thank you, my dear.
01:24I brought you a gift.
01:27Look how nice it is.
01:31Look at me.
01:34I want to see you a little bit.
01:36Yes.
01:38Yes.
01:39It is the most beautiful thing in the world.
01:41I have to see you,
01:43I have to see you,
01:44I have to see you.
01:47I have to see you.
01:50I have to see you.
01:52I have to see you as a magnet.
01:53I have to see you as a part of me.
01:56Yes.
01:59Marcelino is the essence of my life.
02:05How sweet is it?
02:08I don't know.
02:09I have a fever.
02:12I have to see you.
02:13I have a fever.
02:15I have to see you.
02:39I have to see you.
02:40I am not sure what a bottle is.
02:52How are you doing, Fraya?
02:53He is here.
02:57Здравей, Sackrow.
03:01I love you, that you are going to love.
03:05Two of us are going to love.
03:07And I love you.
03:11I have to go.
03:14My mom, where is she?
03:16She feels that she is not placed and she is breathing.
03:20What is it?
03:21Okay, sure.
03:23But you don't want to go.
03:31You have to go to the doctor, Eduardo.
03:34You are serious.
03:36You are not sure what you are doing.
03:37No, Mamo, nothing else.
03:39Stay with me, it will always be mine.
03:43You can't do anything.
03:45You can't do anything.
03:48You can't do anything.
03:49You can't do anything.
03:52Mamo,
03:53do you remember how I told you,
03:55when I was in the hospital?
03:57How?
03:59If something happens with me,
04:01if...
04:04if...
04:04...
04:05...
04:05...
04:05I don't want you to look for Marcelino in place of mine.
04:08Eduardo, how are you these things?
04:11You're bleeding, and you're talking about death.
04:13Mamo...
04:14I'm sorry about my thought.
04:16Mamo, I know, but I'm going to tell you something.
04:19I'm going to tell you something, if something happens, you'll get to the end of my life, so you'll get
04:23to the end of my life.
04:24I'm going to give you a prank.
04:37I'm going to tell you something, if something happens, you'll get to the end of my life, so you'll get
04:58to the end of my life, so you'll get to the end of my life, so you'll get to the
05:05end of my life.
05:08I'm going to tell you something, if something happens, you'll get to the end of my life.
05:35I'm going to tell you something, if something happens, you'll get to the end of my life.
06:03I'm going to tell you something, if something happens, you'll get to the end of my life.
06:07I'm going to tell you something, if something happens, you'll get to the end of my life.
06:15I'm going to tell you something, if something happens, you'll get to the end of my life.
06:21I'm going to tell you something, if something happens, you'll get to the end of my life.
06:32I'm going to tell you something, if something happens, you'll get to the end of my life.
06:43I'm going to tell you something, if something happens, you'll get to the end of my life.
06:54I'm going to tell you something, if something happens, you'll get to the end of my life.
06:58I'm going to tell you something, Léo.
07:28I'm going to tell you something, but you'll get to the end of my life.
07:38I'm going to tell you something, Léo.
07:40I'm going to tell you something, Léo.
07:44I'm going to tell you something, Léo.
07:50Léo, go...
07:50I'm going to tell you something, Léo.
07:54Léo, go there.
07:56Léo, go there.
08:04Léo.
08:10Léo.
08:14I will return to the beginning of the week.
08:16If I need you, I will find you on my brother.
08:20Thank you, Vera.
08:41Pileas, los pneus, na água de las ruas
08:45son duas estradas nuas
08:49en que fuces do que tees Em apartamento, oitavo andar
08:58Abra vidraça e grito, quando o carro passa
09:05Do infinito sou eu
10:09Не за вера.
10:11Бих останала тук с си нами, ако чувствах апартамента наш.
10:15Но ти твърдиш, че е твой, че си го купил с твои пари, така че няма как да останем.
10:21Освен това се боя, че във всеки момент може да ме изгонят с някоя заповед на собственика.
10:30Как може да си толкова глупава?
10:32А ти?
10:33Как може да си толкова циничен?
10:36Да не би да не си чул достатъчно?
10:38Искаш още?
10:40Всеки път, когато те видя, настроението ми се разваля.
10:44Не те понасям.
10:46Не искам изобщо да те виждам.
10:50Нито да чувам гласа ти.
10:52Нито да мисля за теб.
10:53Тогава си вземи дръхите и си върви.
10:56Вече говорих с адвокат Алсео.
11:27Лъжеш.
11:27Изобщо не си говорил.
11:27Те не закъснявай, защото имам ангажимент днес следобът.
11:30Какъв важен ангажимент може да имаш?
11:33Какъв ангажимент има лентяйка като теб, освен да отиде на фризер или в мола?
11:40Не искам да си губя повече времето с теб.
11:44Явно имаш повече време за он си глупак лекаря, отколкото за бащата на детето си.
11:48Ако говориш за сесър, молете, не използвай думата глупак.
11:51Защото единственият глупак в тази история си ти.
11:54И потърси отеха в обятията на Лаура.
11:56Тя знае как да реши проблемите ти, нали?
11:59Сигурно е много заета с клиентите си, но за теб прави изключение.
12:03А и за старите клиенти е безплатно, нали така?
12:08Колко ниско падаш, колко си вулгарна.
12:11А беше възпитана, финна.
12:13Но виждам, че си се променила.
12:17Но явно съм се лъгал много.
12:20Ти си жалка, вулгарна жена.
12:24Напротив, Марсело.
12:25Все така съм финна и възпитана, с който го заслужава.
12:29А с теб и сонази...
12:31Знаеш тя каква е, нали?
12:33С вас двамата се отнасям така, както заслужавате вие.
12:37Не ми говори така, защото ще съжаляваш.
12:40Не ме предизвиквай.
12:41Обичаш да биеш жените ли?
12:43Когато бяхме гаджета, ми разказваха за онази жена, която обичала да я биеш.
12:47И че в една дискотека си е ударил и на нея и харесало.
12:51Искаш пак да биеш, но не и мен.
12:53Пусни ме.
12:54Не ме обиждай.
12:55Себе си ли защитаваш или любовницата си?
13:02Махни се!
13:02Махни се, страхливецо!
13:04Какво си мислиш?
13:05Че още си момиченцето на мама?
13:07Само че вече не си.
13:09Пусни ме, глупако!
13:10Не ме докосвай!
13:11Какво си мислиш?
13:12Какво си мислиш?
13:13Сигурно ще кажеш, че сесър е по-добър от мен?
13:15Да.
13:16Нима?
13:16Той е много по-добър, сто пъти по-добър във всички отношения.
13:19Ти че и тогава при него, но синът ми остава при мен.
13:22Синът ми ще бъде с мен и бъди сигурен, че сесър ще се грижи за него.
13:25Мисля, че ще бъде идеален баща на детето ми.
13:36Нештастник!
13:37Ще те съсипя!
13:38Ще те дам подсъд!
13:40Ще те унищожа!
13:41Пусни ме!
13:42Пусни ме!
13:49Махай се!
13:57Здравей!
13:58Здравей!
14:00Разхождаш ли се?
14:02Както винаги.
14:04О, колко е сладък!
14:08Днес ти ли го гледаш?
14:09Да, Едуарда отида в апартамента да вземе някои дрехи.
14:13Тя идва и тук, нали?
14:14Да, понякога идва да си вземе някои неща.
14:17Вкъщи няма място за всичките й вещи.
14:20Но защо не остана в апартамента?
14:22Не иска, Вирджиния.
14:24Не иска.
14:25Ай, в апартамента ще бъде само с детето и прислужниците и няма да има дори с кого да говори.
14:31Да, но вие, Сатилю, имате нужда от уединение, не съм ли права?
14:36Да, но какво да правим?
14:37Да затворим вратата пред приятелка, дъщеря, внук?
14:41Разбира се, че не бих направила същото.
14:45Да, знаеш ли, наскоро си спомних как се разхождахме двете тук.
14:51Спомняш ли си? Ти с Едуарда, а аз Родриго.
14:55Бяха 3-4 годишни, а вече се караха като кучи и котка.
15:00Да, винаги беше така.
15:02Ела с мен, отивам вкъщи.
15:05Лиза ще гледа Марселиню.
15:06Да вървим.
15:08Хайде!
15:10Ще си поговорим, както в старите времена.
15:14Знаеш ли, че Рафаел е щастлив?
15:16Смята, че е намерил купувач на клиниката.
15:20Отказва се от професията си.
15:21Да, иска да пътува, да се разхожда.
15:24Работил е достатъчно.
15:26Да, разбира се.
15:28Не, ти е достатъчен, Шамар.
15:30Имаш нужда от хубав бой.
15:31Тогава, Елай, ме удари, ако си мъж.
15:33И какво ще направиш? Ще извикаш ССР, за да ме набие?
15:36Умираш от ревност, нали?
15:37Измъчвате мисълта, че ще изгубиш жена си заради друг.
15:40Но ще ти кажа нещо.
15:41Оставихте на Лаура.
15:42И дори ще поискам парична гаранция, че никога няма да те върне.
15:51Пусни ме.
15:52Пусни ме.
15:53Пусни ме.
15:54Марселло.
16:23Марселло.
16:26Марселло.
16:29Марселло.
16:33Марселло.
16:47Марселло.
16:49Ало.
16:50Тадиня, кой е вкъщи?
16:52Да не се е случило нещо.
16:54Тадиня, кажи ми кой е там.
16:56Молете, спешно е, спешно е.
16:58Господина Тилио.
16:59Бързо го извика и въпросът е на живот и смърт.
17:02Да, веднага.
17:03Господине.
17:05Господине.
17:07Едуарда иска да говори с вас, изглежда някой е умрял.
17:12Ало, Едуарда, какво има?
17:15Ало, Едуарда, какво има?
17:19Идвам веднага.
17:23Успокой се.
17:24Не, не, не, стой там и не мърдай.
17:31Какво се е случило?
17:33Сега не мога да ти кажа.
17:34Ако Елена се върне, не и казвай нищо.
17:36Какво да и казвам, като не знам нищо?
17:37Не и казвай, че Едуарда се обадила и че съм излязал.
17:40Разбрали?
17:40Да, господине.
17:42Ще сляза по столбите.
17:44Винаги последна научавам новините в тази къща.
17:47Не искаш ли да купиш нещо?
17:49Отивам до пекарната.
17:50Искам, но ще изляза по-късно.
17:52Как е положението у вас?
17:54Като на опело.
17:55Скъпа скоро ще има панихида на седмия ден, друга в края на месеца.
17:59Накрая всички ще забравят.
18:00Дона Сирлея трябва да си намери любовник и да забрави покойника.
18:04И аз мисля таката диня.
18:05Няма защо да тъгува плонзи неговник.
18:07За малко да ме убие с един нож.
18:09Искаше да ме изкормите диня.
18:11На твое място щеях да се оплача в полицията.
18:13Не само ще влуша положението.
18:15Толкова страда горката.
18:17Любовницата как изглежда?
18:19Много млада, хубава.
18:21Какво тяло прилича на киноактриса.
18:25Господи, не знаех, че е толкова хубава.
18:28Нито аз.
18:28А момчето от диня е сладко като картинка.
18:32Дона Сирлея винаги е искала син.
18:35Казваше го на Дона Елена.
18:36Но той не поиска, затвори фабриката.
18:38Но фабриката му направи дете на друга.
18:41Сигурно печели купари, за да издържа две семейства.
18:44Но въпреки това, му се свиди за заплатата ми.
18:47Дори за подаръка ми за коле да му досвидя.
18:49Какъв негодник.
18:50Ти га си приказвала, Тереза.
18:52Отиваме на пазар.
18:53До скоро.
18:55Елена, тук ли е?
18:57Не.
18:57Не, излезе, отиде на разходка с гнука си.
19:00Трябва ли ви нещо?
19:01Не, не ми трябва нищо.
19:03После ще поговоря с нея.
19:04Добре.
19:05Довиждане.
19:06Довиждане.
19:11Смятаме да заминем сами и без децата.
19:13Само двамата.
19:14Като на меден месец.
19:16Искаме да отидем на някое непознато място.
19:20Винаги сме мечтали да посетим гръцките острови.
19:25Завиждам ви.
19:27Моляте, да вие тук, що се върнахте от почивка в Италия?
19:32Да, но не се възползвах от нея пълноценно.
19:36Човек си почива, когато пътува, без децата.
19:41Оставаш им телефона на хотела, маршрута, в който случай им потрябва,
19:46но само ако е спешно.
19:47Безсмислено е да им се обаждаш всеки ден
19:50и да искаш да контролираш случващото се отдалече.
19:55Да, напълно си права.
19:59Защо не дойдете и вие?
20:02Би било страхотно.
20:03Рафело и Атилио се разбират чудесно.
20:06Обичат музиката и изкуството.
20:08Ще прекарат добре.
20:11Ще си помислим.
20:17Какво става с теб, Елена?
20:21Какво става с теб?
20:25Здравей, Лелю Елена, как си?
20:27Здравей, скъпа.
20:30Мамо, солдаде би вика, сервирала е сок в хола.
20:34Жулиана, колко пъти да ти казвам да не влизаш в стаята ми без да чукаш.
20:39Мислих, че е само когато си статко,
20:42за да не ви заваря в някой романтична поза.
20:45Жулиана.
20:50Помислих, че е умряла, Тилио.
20:52Не е, жив е.
20:55Трябва да видим какво се е случило.
20:58Смяташ, че му е станало нещо в главата, така ли?
21:01Не, не е, нищо не му е станало.
21:04Помогни ми.
21:05Помогни ми, Елена, да седнеш на дивана.
21:08Така.
21:09Хайде, помогни ми, нека видя.
21:12Дали ти има нещо?
21:16Опитя се да ме убиеш, нали?
21:17Не съм, само се защитих.
21:19И никога няма да забравя, че ме удари.
21:22Успокойте се, поне докато видим каква е раната.
21:26Ще те дам подсед.
21:28Ще те дам подсед за опит за убийство.
21:31Но какво искаш, Марсело?
21:33Да се оставя, да ме удреш ли?
21:35Престанете.
21:36Служи една кърпа и я притисни към раната.
21:39Отиваме в болница.
21:40Там, какво ще им кажеш?
21:42Остави на мен, трябва да се облечеш.
21:44Ако отидеш така успешно, то какво ще си помисля?
21:46Опитя се да ме убиеш.
21:47Ще се оплача.
21:49Това няма да остане така.
21:50Да вървим.
22:01Мисля, че е нелепо, Марсело, да се настани в апартамента.
22:06Трябва да го ремонтира, да наеме економка.
22:09Ще му трябват прислужница, готвачка, перачка.
22:13Трябва да остане тук.
22:15Тук има всичко.
22:17Искаш да кажеш, че горката Зила върши всичко сама в тази къща?
22:21Точно така.
22:22И не съм чула да се оплаква.
22:24Оплакваш ли се, Зила?
22:26Не, госпожо.
22:28Престани да защитаваш бедните и потиснатите ми, Лена.
22:31Дори така няма да отидеш в рая.
22:35Много си мълчали днес, Леонардо.
22:38Повече от всякога.
22:40Размишлявам.
22:42Наистина ли?
22:44Радвам се, Леонардо.
22:45Добре е, че мислиш, че вече говориш малко.
22:48Ако престанеш да мислиш, ще се превърнеш в дърво.
22:52В камък.
22:55Или...
22:57Толкова ми е писнало тази семейна обстановка.
23:01Представяш ли си, че всяка сутрин съм принуден да слушам тази тираде?
23:05Най-различно.
23:06Знаеш ли какво си мисля?
23:08Че ти е омръзнало да слушаш гласа си.
23:11Видни ги си толкова властен.
23:12Не ми е омръзнало да слушам гласа си.
23:16Остави.
23:17За мене.
23:23Алло?
23:28Добре е.
23:36И аз.
23:38И аз.
23:40Целувам те.
23:43Добре.
23:44Чао.
23:47Зила, промених решението си.
23:52Приемам препечената филия и искам топло мляко.
23:55Добре.
23:57Какво има, Милена? Внезапно огладня дойде ти апетит.
24:01Не дойде я се събуди.
24:04Ясно.
24:05Този телефонен звук.
24:08Зънза не събудил апетита ти.
24:11Точно така.
24:12Добре.
24:13Направо цъфтиш след разговора с Милена.
24:19На негово място и аз щеях дъца в тя.
24:22Ти защо се месиш в разговора?
24:25Мамо, знаеш, че всички влюбени са така.
24:29В училище е?
24:31Луизиня.
24:32Познаваш я, нали?
24:33Унази с късата коса.
24:35Знам, коя е Луизиня.
24:36Тя е гаджа на Филипе от трети клас.
24:40Какво говориш? Това момиче има гаджета. Тя е на седем години.
24:44На девете.
24:46Сандриня, разкажи ни историята, защото майка ти ни прекъсва постоянно.
24:51Добре.
24:52Срещат се в междучасието и си приказват.
24:55А когато се връща в стаята, е толкова радостна, по-умна и по-прилежна и дори учителката забелязва това.
25:06Виждаш ли, любовта прави хората по-умни и по-красиви.
25:11Аз те обичам и често си мисля, че даже съм по-глупава.
25:16Защото не ме обичаш истински.
25:19Е, аз тръгвам.
25:21Нандо, ще ме откараш ли у Сазилия?
25:24Добре.
25:24Да не си се преместила да живееш там.
25:27Мамо, във вакансия съм забравили.
25:29Да вървим, Сандриня. Трябва да си измия зъбите.
25:32Върви и вземи пример от брат си и си измей зъбите.
25:34Добре.
25:35Да вървим, хайде.
25:38Лидия, Нандо изглежда толкова щастлив.
25:42Не причи на тази връзка, толкова е красива.
25:47Какво говориш, Орестес?
25:49Значи сега съм злодейката от романа, която преследва главните герои.
25:55Не, Лидия.
25:56Тогава какво?
25:57Не им преча, но няма да ги прикривам.
26:00Както правиш ти.
26:02Извинете.
26:03Здравей, Денизе.
26:04Лидия, първата ти клиентка дойде.
26:06Веднага слизам.
26:08Ще изпия чаша кафе, защото излязох, без да закуся откъщи.
26:12Сени, Денизе.
26:13На твоята възраст е вредно да гладуваш.
26:17Ела, хайде.
26:18Чао.
26:19Хайде, Нандо.
26:20Чао, мамо.
26:21Чао.
26:21Чао.
26:22Хайде.
26:23Чао.
26:25Реших да се приберем, защото слънцето много напече.
26:28Децата ни трябва да стоят на слънце след 9 сутринта.
26:32Но могат да стоят на сянка.
26:34Въздухът на плажа е полезен.
26:36Да, но едни момчета играят на топка и едно от тях за малко да блъсне количката.
26:40Да, мисля, че плажа трябва да се раздели възрастните отделно от бебетата.
26:47Да, изпича шасок, Лиза.
26:49С удоволствие, Дона Елена. Благодаря. Толкова ми е топло.
26:53Малкият не трябва ли да еде?
26:55Да, се отдаде му. Приготвя шишета.
26:58Добре.
26:59От пет години не съм ходил в Италия.
27:02От пет години не знаете какво е райът.
27:05Вие от време на време заминавате на почивка, пътувате, но аз не.
27:10Не, когато успея да си взема почивка, предпочитам да отиде на село, да убя риба, да язня кон, да пия
27:21истинско мляко, да дишем чист въздух.
27:25А в Европа, особено в Италия, трафикът е по-натоварен от тук и въздухът е страшно замърсен.
27:33Моля ви, докторе.
27:34Внимавайте.
27:36Причинявате ми, Бог.
27:38Трябва да се благодарите, че сте се отървали леко.
27:42Ще ти мине за една нощ.
27:44Една нощ?
27:46Не, една седмица.
27:49Алло?
27:52Едуарда, всичко е наред, нищо сериозно. Ще закарам Марсело при Бранка.
27:58Кажи, че ще ги платя със същата монета. Няма да оставя нещата така.
28:03Чули го.
28:03Кажи му, че не ме е страх от него.
28:05И, че ще го чакам днес при адвоката.
28:08Да не изтълзва пукнатата си глава като претекст, за да не дойде.
28:13Явно ме ползвате за курьер.
28:15Ще отидеш ли при адвоката?
28:17Разбира се, че ще отиде.
28:18Ех, дори да съм в кома, дори да съм умрял, пак ще отида.
28:24Това вече е прекалено.
28:26Това момиче се е побъркало, трябва да го пратят в лудница.
28:29Успокой се, Бранка. Не е било нарочно.
28:31Не е било нарочно. Да не мислих, че ми е ударила с тръба без диска.
28:35Нимаш, те прикриеш опит за убийство, Тилио.
28:39Нищо.
28:39Срещу сина ми.
28:41Нищо не прикривам, Бранка.
28:42Уверявам те.
28:44Скарали са се, сбили са се като хлапаци, доколкото разбрах от разказа им.
28:49Едуар да е по-слабо от Марсело, за това за да се защити, го е нападнала.
28:53Това е.
28:55Можела е да го убие.
28:58Нищо не се е случило, Бранка.
29:00Заведох го в спешното.
29:01Един мой приятел, лекар, работи там.
29:04Направи му два-три шева, ще остане малък белек, нищо повече.
29:07Било е семейна свада, в която единят е бил ранен.
29:11Това се случва ежедневно и в най-добрите семейства.
29:14Не, и в моето.
29:15А в твоето случва ли се?
29:17Да не би селена често да се биете и да си пуквате главите.
29:21Не, разбира се.
29:22Исках да кажа, че в свадите между мъж и жена всичко се случва.
29:26Има разлика между свада и престъпление от страст.
29:30Мисля, че трябва да успокоиш духовета, а не да наливаш масло в огъня.
29:34Той ми е син.
29:35Държиш се така сяка шедуар да ти е дъщеря.
29:38Обичам и двамата.
29:39Просто се опитвам да ги сдобрят, да се съберат отново, да не се развеждат.
29:43Но се случи.
29:45Прекрачиха границите.
29:46Това не означава, че ще се повтори.
29:48Само това оставаше.
29:49През ден да се бият до смърт.
29:51Зила?
29:53Зила?
29:54Обади се на Франко.
29:55Той е мой лекар.
29:56Искам да прегледа Марсело, защото му имам доверие.
29:59Хайде, върви да му се обадиш.
30:01Лекарят вече го прегледа, не е нищо сериозно.
30:03Напоследък си много толерантен на Тилио.
30:06Всички смяташ за добри.
30:07Да не заприличаш на Леонардо.
30:09Имам доверие на Франко.
30:11Не и на твоите лекари.
30:13Искам той да види главата на Марсело.
30:16Остави, мамо.
30:17Както искаш.
30:18Е, вече ти го доведох.
30:21Отивам в офиса, а ти си остани вкъщи, Марсело.
30:23Не, ще отида при адвоката.
30:26Отложи го.
30:26Ще говоря, Седуарда.
30:27Никакъв случай.
30:28За да каже, че печаля време.
30:29Че тръса предлог, за да я накарам да отстъпи.
30:32Че...
30:32Не, не.
30:34Ще отида.
30:35Марсело, какво се е случило?
30:38Дай да видя.
30:39Ела, ела.
30:40Марсело.
30:43Ранен ли си?
30:45Това е поредният ти резултат от телефонният ти разговор с Едуарда.
30:49Плащам сметката, която остави на мое име.
30:53Каква глупачка.
30:54За каква се мисли в крайна сметка?
30:57Всеки мъж изневерява, тя не знае ли това?
30:59Не, всеки Лаура.
31:00Над думи е верен.
31:01Злагам си главата.
31:03Внимавай, да не я загубиш.
31:04Дай да те видя, Марсело.
31:06Господи, с какво те е ударено?
31:08Не знам.
31:09Внимавай, заболяме.
31:11Значи те удари.
31:13Да не би сесър да те е фраснал по главата.
31:18Марсело, пристани моля те.
31:20Всички ли ще се скараш?
31:21Мен не удряй, защото още повече ще се влюбя в теб.
31:28Наистина ще те набие.
31:31Точно това искам.
31:36Дори не седна.
31:38Напоследък все нямаш време, винаги бързаш.
31:42Трябва да отида в офиса, но ти обещавам, че някоя вечер ще дойдем, да се видим както правехме преди.
31:49Обещаваш ли?
31:51Ще чакам.
31:52Само старите приятели, нашата компания.
31:56Не е нищо сериозно.
31:58Те се обожават.
32:00Точно това ме притеснява.
32:02Според мен бракът им вече е обречен.
32:07Здравей!
32:08Атилио!
32:09Отдавна не си идвал.
32:11Добре ли си?
32:12Добре съм.
32:13Здравей, Лауна.
32:14Добре.
32:15Вече си тръгвам.
32:16Тогава да вървим.
32:18Чао, Бранка.
32:19Чао, чао.
32:22Чао.
32:24Не ме изоставяй.
32:25Знаеш, че се чувствам щастлива и в безопасност само с теб.
32:30Не си предполагал, че любовта ми ще устои толкова, нали?
32:34Ти си принципна жена.
32:37Смяташ, че устоявам или настоявам?
32:41Двете неща са практически еднакви.
32:45Много бързо ти умръзнах.
32:49Нямахме избор.
32:50Не си ми умръзнала, просто се влюбих в друга.
32:54Алисия те заслужаваше.
32:56След мен само тя те заслужаваше.
32:59Сега, макар, че не съм в първа младост,
33:02съм сигурна, че съжаляваш.
33:04Ще се радвам, ако ми го кажеш.
33:07Нали ще ми го кажеш, ако се случи.
33:13Атилио!
33:16Паркирал си колата си пред моята.
33:18Да, флиртуваме ли, Бранка?
33:20Не ставай, смешна ми, Лена.
33:22Да върви, Атилио, да изчезваме от тук.
33:35Господин Женезио, помогнете ми да прибера прането.
33:38Идвам, госпожо.
33:40Момент, скъпа, аз ще ти помогна.
33:41Не, нека, господин Женезио, да свърши тежката работа по-младе от теб.
33:46Просто трябва да се събере прането, нищо друго.
33:49Боже, този дъщрилича на буря.
33:52Ще отиде да потърсе Марсия, тя е навън с ритиня.
33:56Вече си тук, ела.
33:57Цялата си мокра.
33:59Хайде.
34:02За секунди небето се изля върху нас.
34:05Так му отивах да ви търси.
34:06Така ли?
34:07Щеше да ни търсиш?
34:08Разбира се.
34:10Аз съм Атилио.
34:12Тук?
34:14Тук също фали.
34:16Не, Лена още не се е прибрала.
34:19Сигурно идва на сам.
34:20Да, ще и кажа, да ти извънне.
34:22Сега затварям мраза да говоря по телефона.
34:25Добре.
34:27Ма е по-добре да хапнем тук, така ще спечелим време.
34:30А и в този дъщ е по-добре да не рискувате да излизате.
34:33Да, така е.
34:34Молите, приготви и зелена салата и пържоли за всички.
34:38Ще обядваме тук.
34:40Разбира се, Дона Изабел.
34:42Ще обядваш ли с нас, Атилио?
34:44Да.
34:46Само ще прескоча до офиса да взема едни книжа.
34:51А ти, Леонардо?
34:53Аз какво?
34:54Ще обядваме тук да поработим над едни документи.
34:57Ще останеш ли?
34:58Да, благодаря.
35:00Лаурът е търси, Лео.
35:01Така ли?
35:02Каза да извъннеш на мобилния.
35:04Не, няма нужда.
35:06После ще й се обадя.
35:07Едва ли е нещо важно.
35:15Каталина, знаеш ли, че виждаш по-често Родриго от мен?
35:19Нимаш, ще излизате този дъжд, навън вали като из ведро?
35:23Каталина, ще се явява на изпит.
35:24Трябва да отиде.
35:25Ако не го издържа този път, с мен е свършено.
35:29Родриго внимава и много в този дъжд.
35:32Кара и бавно.
35:32Бъди спокоена.
35:33Чао.
35:34Чао.
35:37Разбира се.
35:40Не.
35:41Остали си в къщи и почивай.
35:45Един ден ще стигнете и до полицията.
35:53Да, тези момичеца на краяте се сипват.
35:58Кротки, кротки.
36:00Ощом ги пренебрегнеш, си вадят ногтите.
36:06Добре, грижи се за себе си.
36:08Говори с адвоката.
36:09Да.
36:11До чуване.
36:12Почивай си до чуване.
36:14Какво се е случило?
36:17Знаеш ли какво?
36:19Марсело и Едуарда се сбили.
36:21Тя го ударила с нещо по главата и така се озовал в спешното.
36:24Божичко.
36:26Ти си много дискретен.
36:28Аз?
36:29Да, ти.
36:31Ударили се Марсело.
36:32Закарал си го в спешното, а не ни казваш нищо.
36:35Това е личен въпрос.
36:36Не е нужно да го коментирам.
36:39Мразя това твое държане на свещеник.
36:43Дискретен като монах.
36:45Как да коментирам подобно нещо, като те самите не биха искали вие да знаете?
36:50Какво тече във вените ти?
36:52Кръв не е отрова.
36:56Защо се смееш?
36:58Ще ви кажа нещо.
37:00Става дума за сина ми.
37:03Обожавам Марсело.
37:05Това положение, този хаос, не може да продължават, защото ще свършат зле.
37:10Ударил го по главата и той е припаднал.
37:13Може ли дори да умре?
37:14Не, няма такова нещо.
37:16Тя се е защитавала и го е ударила по главата.
37:19Той е припаднал, тя се е оплашила, но не е нищо сериозно.
37:22С изключение на превръзката, която ще носи цяла седмица.
37:28Това, момиче, е опасно.
37:29На кого се е метнала?
37:32Със сигурност не на Елена, защото, доколкото знам, тя е миролюбив човек.
37:37Сигурно на пащата, но онзи пияниц.
37:40Знам, че не си дискретна като мен, но не е необходимо да бъдеш пълната противоположност.
37:46Злобна, груба и безотговорна.
37:48Извинявай, не исках да обидя почтеното ти семейство.
37:51Не е част от семейството ми, но не търпя подобни злостни коментари за когото и да е.
37:57Особено за отсъстващите.
38:01Месото беше вкусно, а салатата с много оцет и лук.
38:06Ще съм в офиса си, ако някой има нужда от мен.
38:11Аз трябвам ли тият, Илю?
38:12Първо се нахрани, работата после.
38:17Трябва да призная, че знае как да напусне сцената.
38:22Да, и освен, че умее да пленява жените, в очите на Паула блести толкова любов, умее също да прелъстява и
38:30мъжете.
38:31Аз, моля те, откъде го измисли, Изабел?
38:36Признавам, че му се възхищавам много.
38:38От много отдавна, още когато се запознахме преди 30 години.
38:44И ти ли, Лео?
38:46Разбира се.
38:47Възхищавам се на дискретните и великодушни хора.
38:50Явно вещицата тук съм аз.
38:55Но ти си имаш лични причини, нали?
38:58Какви лични причини?
39:01Зарязът е заради друга.
39:11Какво прелестно, момченци.
39:13Виж, Леля си.
39:15Тъди не е сигурно излязла да купи нещо.
39:17Предполагам, че Атилио я е изпратил.
39:20Милият почти е заспал.
39:21Ще го сложа да легне и ще отида да се изкъпя.
39:24Умирам от горищина.
39:25Надявам се, дъждът да ни поразхлади малко.
39:40Аталия.
39:42Аталия.
39:50Аталия.
39:54Аталия.
40:09Аталия.
40:10Аз съм ти сестра и най-добрата ти приятелка.
40:13Не сме имали тайна една от друга, а сега ми нямаш доверие.
40:16Не съм изгубила доверие в теб.
40:18Няма такова нещо.
40:19Просто не мога.
40:22Не искам да те товаря с проблемите си.
40:24Аз обаче искам да ме товариш с проблемите си.
40:27И да ми кажеш какво става.
40:30Знаеш, че винаги ще бъда до теб.
40:32Че дори да ми кажеш, че си убила човек, че си извършила ужасно престъпление, ще бъда на твоя страна, ще
40:38те разбера, ще ти простя.
40:41Винаги ще бъда до теб.
40:44Чакаме, Лена.
40:45Няма да излежеш от тук, докато не ми кажеш истината.
40:50Кажи, какво става?
40:53Кълна се в памета на родителите ни.
40:55Кълна се в децата си.
40:57И че няма да кажа на никога това, което ще чуе от теб.
41:00Само говори.
41:06Накакъв проблем са ти, Лео ли?
41:08Има друга жена в живота му, друг мъж в твой живот.
41:11Какво е?
41:12Едуарда, да не е болна.
41:13Заради Едуарда и проблемите ли е?
41:15Заради Марселиньо, за Бога.
41:17Елена, кажи, какво става?
41:18Говори.
41:22Размених бебетата в болницата.
41:25Какво говориш?
41:31Размених бебетата.
41:36Детето, което умря, беше на Едуарда.
41:39Моето беше живо.
41:40И ги размених.
41:42Дадох детето си на нея.
41:45А взех нейното, което умря.
41:51Какво говориш?
41:55Размених бебетата.
41:56Когато разбрах, че са имахнали матката.
42:02Бебето на Едуарда имаше проблем и умря.
42:08Умря пред очите ми, за това преди тя да се събуди от опойката.
42:12Да ги размених.
42:15И сега живея с това бреме, което ме задушава.
42:18Което ме мъчи всеки ден, Виржиния.
42:24Но защо?
42:27Защо си направила това?
42:31Нямах много време да мисля.
42:33Чувствах, че ако не го направя, дъщеря ми ще умре от мъка, от тъга.
42:39Защото не можеше да има други деца.
42:42Колкото и да искаше, не можеше.
42:46Елена, не си имала право да разполагаш живота на детето си.
42:50Освен това исках да ѝ помогна да спаси брака си.
42:54Говорих и толкова много.
42:56Казвах и, че едно дете не може да спаси Ничи и брак, но тя смяташе, че само така ще задържи
43:01Марсело.
43:04Можеше да усинови дете.
43:05Млада е, можеше да усинови.
43:07Трябва да приеме съдбата си, а не да си мишли, че нищо лошо не може да ѝ се случи.
43:12Елена, за Бога, а Атилю, това дете е и негово.
43:17Не си имала право да постъпваш така.
43:18Нямаш това право, Елена.
43:20Много направих.
43:22В онзи момент не мислех дали имам право.
43:26Направих го и вярвах, че имам това право.
43:29Беше мое право да дам детето си, за да спася дъщеря си.
43:34Единствено аз можех да направя тази размяна, Вирджини.
43:37А Атилю?
43:39Вирджини, трябваше да избира между него и нея.
43:41Коя майка ни би избрала собствената си дъщеря?
43:45Избрах Едуарда.
43:47Ти си полудяла.
43:50Ти си напълно откачила.
43:52Трябва да му кажеш истината.
43:54Никога.
43:57Едуарда и Марсело трябва да научат, че са загубили детето, както се случва с други семейства.
44:02Ще им причини болка и страдание, но ще им помогне да пораснат.
44:05Това е част от живота.
44:07Няма да го направя никога.
44:08Тогава ще им кажа аз.
44:10Ти луда ли си?
44:11Заклей ми се.
44:13Заклей се в децата си.
44:14В паметта на родителите ни няма да кажеш нищо, нито на Атилю, нито на друг.
44:23Направи го, за да спася дъщеря си.
44:26Единствено аз можех да го направя.
44:28Само аз.
44:33Кой може да ме съди?
44:34Кой може да каже дали съм имала или не право да направя размяната?
44:39Кой?
44:39Ти.
44:40Само Бог може да ме съди.
Comments