Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
От Обич Епизод 57

Category

📺
TV
Transcript
00:00Otomich
00:30Те пораждат безработицата.
00:32При 60 годишните
00:33това е нещо постоянно.
00:35Криза няма. Разбираш ли?
00:37Да.
00:37Това е направо девалвация на човека,
00:40когато може да предаде своя опит.
00:43Така е.
00:44Той се опита.
00:45Обиколи училища, искаше да преподава математика.
00:49Отговаряха му, че неговата математика не е актуална.
00:52Глупости.
00:54Ще помисля.
00:56За сега нищо не ми хрумва.
00:59Тук, например, няма какво да прави.
01:01Няма работа.
01:02И Анита понякога дреме, защото бездейства.
01:06Не знам.
01:08Но...
01:09Обещавам ти.
01:10Ще го имам предвид.
01:13Аз също ще кажа на Рафа.
01:15Може да измисли нещо.
01:16Ще поговоря с него.
01:18Точно така.
01:19Добре, благодаря.
01:20А сега тръгвам.
01:22Ще води жужу на театрален кръжок.
01:24Чао, чао.
01:25Момичета, довиждане.
01:26Чао.
01:27Чао.
01:28Добре, Виржиния.
01:31Флавия.
01:32Отивам до банката.
01:34Освен чекове, искаш ли нещо друго?
01:36Да помисля.
01:37Не.
01:38Благодаря, Анита.
01:39Добре, тръгвам.
01:41Момичета.
01:42Ще направим така.
01:44Давате ми адреса.
01:47Отивам.
01:49Хвърляме едно око.
01:50Вземам размерите.
01:52Правим план.
01:52И представяме проекта.
01:56Виж.
01:56Трябва да бъде нещо различно.
01:59Да има особен чар.
02:01Да, да.
02:02Секси.
02:05Добре, ще го обсъдим, за да разбера какво точно искате.
02:09Честно казано, никога не сме правили секси магазин.
02:16Но ние обичаме предизвикателствата.
02:20И още нещо.
02:21Ако можеш, направи ни отстъпка.
02:23Моля те.
02:24Забрави и кои са родителите ни.
02:27Защото всичко плащаме ние с Лаура.
02:29Е, да.
02:30Дадоха ни заем.
02:32Но ще си искат парите до край.
02:36Стига, стехленчили.
02:38Ще дадем цена като за приятели.
02:44Май огладнях.
02:46Ще дойдете ли да хапнем по един сандвич?
02:50Да, добре.
02:51И аз ще си взема един.
02:53Да вървим.
02:54Каква любов само за един сандвич?
02:57Елена, ти искаш ли нещо?
02:59Не, благодаря.
03:00Закуската още ме държи.
03:02Така ли?
03:03Добре.
03:03Идваш ли Лаура?
03:04Не, не ми е добре.
03:06Ще остана тук.
03:08Тръгваме ли?
03:08Чао.
03:09Вървете.
03:13Ресторантът те отсреща.
03:33Добре ли работиш?
03:36С компютъра?
03:39Да, колкото да си върша работата.
03:41Аз не се научих да разбирам от тази техника.
03:47Всеки, който притежава достатъчно интелект, може да се пребори с компютъра.
03:53Вероятно, моят интелект не е достатъчен.
03:58Възможно е.
04:04Не бива да се сърдиш заради Едуарда.
04:10Не съм ядосана и не се сърдя.
04:13Личи си от всякъде.
04:16Не разбираш от проста техника като тази.
04:19А претендираш да четеш мислите на даден човек.
04:24Има и прости глави.
04:28Бъди сигурна, че аз не съм от тях.
04:34Не съм виновна, че те се разделиха.
04:38Той ме потърси.
04:39Каза, че му е писнало от Едуарда.
04:42Писнало му е от брака.
04:43Искаш ли да чуеш, какво мисля аз?
04:49Мисля, че си момиче, което се задоволява с малко, за разлика от дъщеря ми.
04:55Искаш Марсело дори употребен, дори Соломен.
05:00А Едуарда?
05:01Не, тя иска съпруга си изцяло и тялом, и духом.
05:06Достоен, откровен, честен.
05:09Ако той престане да е това, тя престава да се интересува от него.
05:14Така е възпитана.
05:16Може да съм допуснала грешки, да съм я глезила, да съм треперила над нея,
05:22но съм убедена, че я научих на нещо важно.
05:26Научих я да бъде лоялна.
05:29Изглежда ти не си научена на това.
05:34Тя ми отне гаджето.
05:36С Марсело щеяхме да се женим, когато тя се появи.
05:40Той ви е сравнил и ти не си издържала сравнението.
05:45Лаура, не искам да те обиждам.
05:52Спокойно.
05:54Съвсем спокойно може да си ми дъщеря.
05:58Ние с теб сме напълно различни.
06:01Искам да ти дам съвет.
06:04Или не точно съвет, а предложение.
06:09Чуй ме.
06:10Защо не почакаш те да решат какво ще правят?
06:14Ако се разведат и излизаш на сцената, имаш пълното право.
06:19Но ако се сдобрят, напускаш завинаги живота им.
06:24Опитай се да бъдеш лоялна.
06:26Да бъдеш благородна, честна, достойна да бъдеш обичана.
06:32Способна да станеш друга жена.
06:34Красива жена.
06:37Разбираш ли какво ти говоря?
06:46Интериори?
07:05Интериора
07:09Здравей.
07:10Здравей, Ангелче.
07:13Алло?
07:15What do you want to talk about?
07:18One moment.
07:20Eduarda for you.
07:22Advocate Elsel.
07:24Yes, take it.
07:25Let's go.
07:28Ella, baby.
07:30Ella.
07:35Hello.
07:36Mr. Elsel.
07:38Yes, I'm looking for you.
07:42I'm looking for you.
07:45Okay.
07:46Yes, thank you.
07:53Eduarda,
07:55who is Mr. Elsel?
07:58Advocate.
08:00I'm looking for a divorce.
08:09I'm looking for a divorce.
08:10Okay.
08:10Mamo, I'm looking for you.
08:12With Rodrigo?
08:12Yes, and with his friends.
08:15They are very good.
08:16They are very good.
08:22You have to take care of your friends.
08:25You have to control and control.
08:26You have to be careful.
08:29I know, Mamo.
08:39You are sorry?
08:41No, I'm sorry.
08:44I started to cry.
08:48My wife was the first and the only man in my life.
08:54My lips.
08:57My lips.
08:58My lipsMS.
09:00My lips.
09:04My lips Lips.
09:06My lips.
09:07My lips.
09:10My lips, Mamo.
09:17Bl grup保.
09:18My lips, My lips.
09:22but soon we will be able to do it.
09:27Yes.
09:28But if he will come back...
09:30No, I don't think so.
09:35No, I don't think so.
09:38Babi asked me how to do,
09:42if he will come back and stay here.
09:47And how do you say it?
09:51No, I don't know.
09:57If I don't know who he has written this letter,
10:00I love it.
10:01It's not possible to happen.
10:04I don't want to live in Rio.
10:09If you're in Niteroi,
10:11it's not possible to happen.
10:12I'm not convinced that I am the second one.
10:16But she wants to be the second one.
10:19But she's wrong.
10:19No, it's not possible to be the second one.
10:23Hey, you're good.
10:27Hey, you're good in the room.
10:30Hey, you're good in the room.
10:32Come back in the room.
10:32Then we'll be the next one.
10:44Yes, you're good.
10:44Yes, you're good.
10:45How are you, Paola?
10:45No, you're good.
10:46I'm not going to go.
10:47Good.
10:48Do you want me to talk about it?
10:49Yes, wait, tomorrow we'll talk about it.
10:55If you know how much I have to learn...
10:59Tadko, do you want to take care of yourself?
11:03No, no, Sinko, I'm still working.
11:06Okay, good.
11:14Здравей, Леонардо.
11:16Слизам, може да използваш асансьора с мен.
11:20Казваш го, защото знаеш, че имам клаустрофобия, а и днес беше много мрачно.
11:26Да, заради дъжда.
11:29Благодаря ти, но имам работа.
11:32Tadko ти тук ли е?
11:34Да.
11:35Ще тръгна с него.
11:36Добре, до виждане, до утре.
11:43Да, да, ще поискам от Лео тази информация.
11:47Да.
11:49Познаваш Лео, нали?
11:52Не, не, това е Марсело.
11:54Марсело е по-големият.
11:57Да, да.
11:58Сега навлиза в работата.
12:01Постепенно.
12:02Просто така, за разнообразие.
12:06Марсело е шеф на фирмата.
12:09А Лео е нещо... нещо като резерва, но е добро момче.
12:16Милена?
12:17Милена?
12:18Милена е красавица.
12:20Порасна.
12:21Ева някой ден вкъщи.
12:23Да вечеряме.
12:24Как е жена ти?
12:26О, не знаех.
12:28Тринидат се е разделил с жена си.
12:30И този ли дебелак?
12:36Разбира се.
12:37Трябва да дойдеш на вечеря.
12:39Бъди щастлив с която и да е.
12:43Разбрали?
12:45Всичко хубаво.
12:47До очуване, Тринидат.
12:50Колко смешно.
12:52Най-добрите ми приятели се разведоха с съпругите си.
12:56Само ти се съпротивляваш.
12:59Защо?
13:00Искаш ти да се разведа с Бранка?
13:02Не, разбира се.
13:03Добрият любовник трябва да е женен.
13:06Ако поискаш да се оженем след 24 часа ще се намеря любовник.
13:13Страхотна си.
13:14На здраве.
13:15На здраве.
13:47Не мога да повярвам.
13:50Естествено.
13:52Ела, ела насам.
13:53Какво си намислила?
13:56Кажи, какво точно искаш да ми кажеш?
14:03Аз най-сетне намерих бижо, с което да замениш пръсте, на който скъпата ти съпруга занесе от дома си все
14:12едно, че е неин.
14:17Да празнуваме.
14:19Добре, да празнуваме.
14:22Бижото на моите мечти.
14:23Какво ли не правя за теб?
14:25Моят тигър.
14:27Твоят тигър има по-хубава новина за теб.
14:31Така ли?
14:33Обмислям пътуването до Буенос Айрес, за което мечтаеше скъпа.
14:40Буенос Айрес?
14:43Буенос Айрес, само за двамата.
14:47Без свидетели.
14:49Honeymoon.
14:50Истински меден месец.
14:53Буенос Айрес е едно си в Европа.
14:56Какви сгради, какви великолепни ресторанти.
15:00Петзвезден хотел.
15:02Президентски апартамент.
15:05Лего.
15:06King size.
15:08Много изобретателен любовник.
15:11И секс, и...
15:13Ти ме вдъхновяващи си.
15:15Моят балсам на младостта.
15:17И дозата афродизиак, нали?
15:20Ще танцуваме танго.
15:22Ще прекараме незабравими горещи нощи.
15:26Незабравими нощи.
15:28Това ти обещавам.
15:29Най-хубавото е, че пранка няма да е там.
15:32Няма да контролира нищо.
15:35Няма да контролира времето ми.
15:38Няма да контролира пиенето ми.
15:41Без ми, които да ни пречат, нали?
15:44Рай, какъвто дяволът обича.
15:46Ще бъде върховно щастие, Арналдо.
15:50Докажи, че ме обичаш.
15:52Тук?
15:55Тук.
16:03Какво беше това?
16:15Какво правиш тук?
16:17Правя нощната си обиколка.
16:19Добре.
16:21Може да си вървиш.
16:23Не заключвай сградата.
16:25Имаме малко работа и си тръгваме.
16:28Бъдете спокойна.
16:30Не се притеснявайте.
16:31Извинете.
16:32Лека нощ.
16:33Лека нощ.
16:42Пазачът правеше нощната си обиколка.
16:45Слава Богу.
16:46Опасността прави живота повълнуваща.
16:48Направо ще ме убиеш.
16:50Но от любов?
16:53Тигре мои.
17:05Търсихте къде ли не и те откриех.
17:08Не тук.
17:09Уилсен може да дойде.
17:10Тогава вкъщи.
17:12Ти е луда ли си?
17:13У вас?
17:14Само Оскар е там.
17:16Не ти ли стига?
17:18Магнолия, тук ли си?
17:19Знаеш ли какво ще има по телевизията?
17:22След сериала ще има състезание по пелота.
17:25Господин Женезио, искате ли да го гледаме заедно?
17:28Аз съм интернационалист, не баск.
17:31Тогава ти ще викаш за баските, господин Женезио, за...
17:35За рефера, да.
17:36Ще подкрепяш мъжа в черно.
17:38Ще бъдем съперници.
17:39Точно така.
17:40Съгласна съм.
17:41А сега върви.
17:42Подреди масата за вечеря.
17:44Хайде, скъпи.
17:45Отивам.
17:47Не ставай глупав.
17:49Ще изтърпиш първото половреме.
17:51После ние влизаме в игра.
17:54И вкарваме гол.
17:56И се прегръщаме.
17:58Магнолия.
17:59Как целува само.
18:01Като във филмите.
18:03Губя почва.
18:04Краката ми треперят.
18:05Почти припадам.
18:08Стига, Анита.
18:10Престани да ни дразниш тези детайли.
18:12Как може.
18:14Садиска.
18:15Колко си въодушевена от новия любим.
18:18Нали?
18:20Той е умен, секси, забавен.
18:24Играе тенис.
18:26Участвал е дори на Ролан Гарос.
18:28Истински галант.
18:30Започвам да се облизвам само като те слушам.
18:33Това се казва галант.
18:35Трябва да ни покажеш това чудо.
18:38Моля те.
18:39Елена, знаеш ли, че не съм виждала нито едно гадже на Анита?
18:43До вечера ще ме води на купон.
18:45Прекрасно.
18:46Край на мистерията.
18:47Ще те вземе, нали?
18:49Да не съм луда.
18:50Няма да направя тази грешка, Флавия.
18:52Не си умъжена, нямаш гадже.
18:55Нямам никакво намерение този кавалер да се появява тук.
19:01Анита!
19:03За каква ме мислиш?
19:07Съгласна съм, Санита.
19:10Ти наистина представляваш опасност.
19:13По-добре да не рискува.
19:14Браво на теб.
19:16Остава да забраниш и на съпруга си да идва.
19:19Ще има промяна.
19:21Да.
19:23Чита.
19:24Хороскопите са обнадеждаващи.
19:28Знаете ли, че Плутон ще влезе в знака на Нептуния Уран?
19:31А астралната карта се променя.
19:34Да.
19:35Ако черният облак, който е надвиснал над личния ми живот, не се разее, ще вляза в манастир и ще се
19:44затворя там.
19:48Забавлявай се, Анита.
19:49Флавия, оставям те.
19:51Отивам до супермаркета.
19:52Идвам с теб.
19:53Аз?
19:55Добре.
19:56Ще идва при Марсия.
19:58Хайде, не искам да закъснявам.
20:00Идвам.
20:00Притеснявам се за Едуарда.
20:02Защо?
20:03А, да.
20:04За развода.
20:05Проблемите винаги идват един след друг.
20:09Най-напред, кризата с Марсело, срещи с секървата, с адвоката, дъждеря ми не е добре.
20:17Съв здравето?
20:19Ами, оплаква се от главоболие, неразположена е и тази картина се усложнява от душевното страдание.
20:29Много ме е страх.
20:30Едуарда никога не е била силна.
20:32От малка имаше проблеми ту-тук, ту-там.
20:37Ай, раждането ѝ наистина ме разтревожи много.
20:42Притеснявам се, че няма да издържа и ще рухна яс.
20:46Не бива, трябва да се успокоиш.
20:48Ти си глава на семейството.
20:50Няма да се предаваш.
20:53Няма да го допусна.
20:57Трябва да разнообразя живота си.
21:00Вирджения постоянно ми го повтаря.
21:03Наистина ли изглеждам депресирана?
21:07Да бъда ли откровена?
21:10Съвсем искрена.
21:13Още не си се съвзела от удара.
21:17Така е.
21:20Криеш го, преструваш се, но не си предишната Елена.
21:28Човек се променя, когато преживее подобно нещо.
21:31Имаш предвито това, което преживя.
21:35Не.
21:36То все още не е отминало.
21:38Какво?
21:41Глупости.
21:42Забрави.
21:43Объркана съм.
21:44Това е.
21:45Тръгвам.
21:46Хайде.
21:49Довиждане, Флавия.
21:51Довиждане.
21:54Мек ще пее в театъра.
21:57Доживях да те видя.
21:59Да ми видиш и да ми ръкопляскаш.
22:00На крака.
22:01На първия ред в ложата.
22:03Ще викаш.
22:04Браво.
22:04Брависимо.
22:05Мек, мислиш ли, че ще бъдем толкова въздоржени?
22:09Не става и глупава.
22:11Докато репетираш ние, скъпите ти приятели,
22:15любимите ти роднини, също ще упражняваме ръкоплясканията и бисовете.
22:21За да изглеждаме спонтанни и наистина въодушевени от новата ти кариера в света на изкуството.
22:29Ще има и журналисти.
22:30Така трябва.
22:32Атмосферата ще бъде естествена.
22:34Няма да дам повод да пишат лоши неща за мен.
22:37В никакъв случай.
22:38Не ставай, глупава.
22:40Да не мислиш, че на премьерата роднините и приятелите не са на първия ред?
22:45Така ли?
22:46И същия ден идват критиците.
22:48Ще има хора не само в ложите, но и на първите редове.
22:52Първата редица ще бъде весела, въодушевена и ще зарази и журналистите да не мислиш, че някой ще се усмели да
23:00те оплюе.
23:01Познавам това съсловие.
23:03Страхувам се от журналистите.
23:05Престани.
23:05Не мисли за това.
23:08Имам известни колебания.
23:10Какви?
23:10По цели нощи не спя заради този рецитал.
23:13Не знам как да го отпразнувам.
23:16Не знам.
23:19Какво толкова мислиш?
23:21Според мен дай коктейл.
23:23Нещо скромно, елегантно, дискретно.
23:26Преди рецитала, във оето или след това?
23:30Не знам.
23:31Ти как мислиш?
23:33Да не решат, че е много бедно, че сме във фалит.
23:37Да, да.
23:38Във фалита найемат градския театър на Рио де Жанейро.
23:41Ще видиш, че дори фалирали, ще има на първия ред и ще умират от завист, че си знаменита.
23:49А...
23:50А, ако дам приемо дома...
23:52За какво ти е?
23:54Да си създаваш главоболие?
23:55Права си. Всички ще минават през хола, може да повредят колекцията ми от предмети.
24:00Тези хора не внимават.
24:02Ще разглед шампанско, ще падаха и вер по земята.
24:05Ужас!
24:06Точно така!
24:08Лео!
24:09Леонардо!
24:10Дай една целувка!
24:12Какво значи това?
24:13Промъкваш се като крадет.
24:16Какво ти е?
24:18Нищо, мамо.
24:19Не, не отговори ми.
24:20Какво има?
24:22А?
24:23Не ме целува и отговори на въпроса ми.
24:26Каква е тази мания да се целувате на влизане, на излизане, приставане, при лягане?
24:33Вещица, вещица!
24:34Тига!
24:34Ще окрутят дивото в мен.
24:36И така, ако поженеш успех, цял сезон ще слушаме Мек и нейните фантастични арии.
24:44Да.
24:45И ще повторя рецитала в Сао Пало.
24:48Направо не няма.
24:49Ще видиш, жителите ще останат много изненадани.
24:53И там имат знамените неща.
24:55Групата Алфавил, стадион от Морумби, ще пеят там.
24:59А ние ще си наемем яхта.
25:01Тражано ще е плати.
25:03Гурките мъже.
25:05Ако не харчи за мен, за кого?
25:07За любовницата.
25:09Ще го убия жив, ще го удера и ще стана веселата вдовица.
25:13Ще поставиш оперетата и точка.
25:18Изглеждаш ужасно.
25:21Нищо ми няма. Уморен съм.
25:23Познавам те.
25:25Грешиш.
25:27Изобщо не греша.
25:29Излизаш ли?
25:31Да.
25:33Познай с кого.
25:36На кино ли?
25:38На дискотека.
25:40Казах на Нандо, че ми се танцува.
25:43Искам да падна на дансинга, да се разгубя.
25:46Как ти се ходи на такива затворени, клоустрофобични, задимени места?
25:51Ужас.
25:52Балансирам със скучния живот, който водя.
25:55Нандо не е под дискотеките.
25:58Но с мен бил ти шалиф Ада.
26:01Направи и сравнение.
26:03Не виждам голяма разлика.
26:05Наричаха дискотеката центъра на Ада.
26:10Защо не дългаши ти?
26:12Обеди се на Лаура.
26:14Или и на друго момиче.
26:16Фенките ти станаха много.
26:18Въобразяваш си.
26:20Не ми е приятно да виждам любимото си братче, Онил.
26:24Хайде, Лео, нави се!
26:27Хайде, нави се!
26:28Не, не, друг път.
26:33Какво има?
26:34Ще ми кажеш ли?
26:38Ах ти, дяволче!
26:40Не.
26:40С друг ли изподеляш?
26:42Не мога да повярвам.
26:44Не, не, не.
26:45Смей се!
26:45Щом те гадаличка трябва да се смееш.
26:47Стига, приготвяй се.
26:49Аз ще взема душ и ще си лягам.
26:51Не е истина сега.
26:53Толкова рано разбирам, че не ти си излиза, но...
26:58Поне, виж някой филм, нещо прочети, покъни някоя момиче.
27:03В момента не ставам за компания.
27:06Ще спя.
27:07Чао.
27:11Чао.
27:25Нандо, ще ми се пръсне сърцето.
27:28От кога страдате от сърце, Дона Лидия?
27:30Ако ми направят ехография, ще кажат, тези смущения са причинени от някаква уплаха.
27:36Измисляш си.
27:38Не могат да познаят от какво е.
27:39Но ги имам със сигурност.
27:42Ако не беше шпионирала, нямаше да се оплашиш.
27:46Аз ли е шпионирам?
27:47Да, робиш извещите ми, видяхте.
27:51Нищо не виждаш.
27:53Иди на лекар и ще ти даде очила.
27:56Подеждам стаята ти, а ти ме обвиняваш, че е шпионирам.
28:00Под дяволите.
28:01А не е ли вярно?
28:02Не, това не е престъпление.
28:06Просто погледнах тук, там.
28:10Ако попиташ какво съм видяла, не мога да ти отговоря.
28:15Признаваш ли си?
28:16Да, да, призна си.
28:17Но само наполовина.
28:19Душата ти вече излиза от чистилището.
28:21Стига, Нандо.
28:23Знаеш ли на какво приличаш?
28:25Навлюбена ревнивка, която рови по джобовете, за да открие някое подаръче.
28:30Или...
28:31Тептерчето с телефонните номера.
28:33Тогава, несъмнено, ще се обадиш на всички, за да ги разпиташ.
28:37Не, Нандо.
28:39Не съм толкова любопитна.
28:42Не съм такава, за каквато ме мислиш.
28:44Не ровя извещите ти.
28:46Това е невъзпитано.
28:49Ревнувам, като всяка майка, която обича и се притеснява за сина си.
28:56Това е внимание, не е ревност.
29:00Знаеш ли, че има майки, които изобщо не се интересуват от децата си.
29:07Искам да те предпазя.
29:09Аз се грижа.
29:11За детето?
29:13Не.
29:13За децата.
29:15Интересно ми е, когато Сандриня порасне и започне да излиза вечер.
29:19Урестя ще има грижата.
29:21Сината с майката, дъщерята с бащата.
29:25Разпределение според Пола.
29:27Затова ли сте така загрижени за синовете си?
29:30Гаджетата ни са ваши сапернички.
29:34Сапернички?
29:35Да.
29:36Не е вярно.
29:37Никой не може да вземе мястото на майката.
29:40В това спор няма.
29:44Добре.
29:46Интересува ме тогава.
29:48Защо ревнуваш?
29:51Виж какво.
29:52За да се отървеш от мен, трябва поне веднъж да излезем заедно.
29:57Да се поразходим.
29:59Нека видят какво момче имам.
30:03Знам, че съм родила прекрасно момче.
30:06Ревнивата ми ловица.
30:07Да.
30:10Кротка ловица.
30:12Никога няма да те нараня или засрамя.
30:15Бъди спокоен.
30:19Не съм деспотична и властна.
30:23Не.
30:26Но съм ревнива майка.
30:32Ако разбира се това те притеснява, ще се контролирам.
30:40Аз не желая да изглеждам като някоя досадница.
30:44Не, госпожо Лидия.
30:46Ще загубиш чара си.
30:48Не позволявам.
30:51Скъпи.
30:54Нондо.
30:57Какво е това?
31:00Мамо, това се нарича лей-аут.
31:05Опит.
31:07Разработка на това, което Милена ще прави.
31:13Онова, за което спомена, значи ще продава долни дрехи за мъже.
31:21Да, мамо.
31:23Това е мъж Кобелео.
31:25Какъв е проблемът?
31:26Какъв?
31:28Говориш така сякаш е нещо срамно.
31:32Нондо, не казвай на Милена, за да не помисли, че съм старомодна, но тези прилепнали слипове ми изглеждат някак странно.
31:42Може да е модно в чужбина, но тук в Бразилия, в Нитерой, господи, не знам.
31:52Мамо, не се притеснявай.
31:56Не дей.
31:58Това е мъж Кобелео.
31:59По-актуално, по-модерно.
32:03И ще го облечеш?
32:09Да, иска да дефилирам.
32:11Но нали не беше сигурно?
32:15Нандо.
32:18Нима, ще излезеш по гъщета.
32:21Няма ли да те е срам?
32:22Толкова хора ще те гледат.
32:27Гледах едно ревю, мамо.
32:30Не беше както си го представях, нито както го мислиш ти.
32:34Ще направим така, ще дойдеш с мен на ревюто.
32:37Искаш ли?
32:39А сега ме остави да се облека.
32:47Принцесата живеела в прекрасен замък.
32:51Чудно красив.
32:52Обличала се в разкошни дрехи.
32:55Запознала се с принца и се влюбила в него.
33:00Но дошла злата вещица и се разфучала.
33:04Затворила момъка в една кула.
33:08Съндриня, злата вещица не е затворила принца, а принцесата.
33:13Да, забравих.
33:15И тогава дошла...
33:17Добрата фея.
33:19С магическата си пръчица освободила принцесата и тя отишла при очарователния принц.
33:26След това се оженили и заживели щастливо.
33:31Защо във всички приказки има по една вещица?
33:34Защото те наистина съществуват.
33:39Фантазията отразява действителността.
33:42Знам каква е ролята ми при Нандо и Милена.
33:45Аз съм вещицата.
33:46Защо говориш така?
33:48Мамо, вещиците са грозни, грозни, грозни и имат брадавица на носа.
33:54Ти не, ти си красива и нямаш такава брадавица.
34:01Той казва, че съм ревнива.
34:03Ревнива лавица.
34:06Искаше да ме не ръче вещица, но го хвана срам.
34:10Наистина ли се месе в живота на сина си?
34:14Наистина ли се бъркам в любовта му?
34:17Наистина ли съм злата вещица, която разделя принца и принцесата?
34:22Как така ги разделяш? Ти приемаш, Милена, аз съм свидетел.
34:26Много си, милорестес. Никога не критикуваш.
34:29Ти си принцеса Лидия, която се е омъжила за принцорестес.
34:34Принцорестес и принцеса Лидия винаги ще бъдат щастливи.
34:39Като в приказките.
34:41Колко е хубаво, че се обичате.
34:46Ще прекараме незабравими и горещи нощи.
34:51Незабравими нощи. Това ти обещавам.
34:54Най-хубавото е, че е Бранка.
34:56Няма да е там.
34:58Няма да контролира нищо.
35:00Няма да контролира времето ми.
35:03Няма да контролира пиенето ми.
35:05Без ми, които да ни пречат, нали?
35:08Рай, какъвто дяволът обича.
35:11Ще бъде върховно щастие, Арналдо.
35:15Докажи, че ме обичаш.
35:17Тук?
35:21Тук.
35:32Срам ли те?
35:34Не съм ти позволил да влизаш.
35:37Мислех, че сме минали този етап.
35:40Ами ако бях в банята?
35:42Представяш ли си каква наслада.
35:45Мокър.
35:47Препасън с хавлия, можеше да те обеди да влезеш под душа в добра компания.
35:53Лаура, изморен съм. Искам да спя.
35:55Това също е решение.
35:58Коя страна предпочиташ?
36:08Нямаш ли желание, Лео?
36:10Да спя.
36:12А друго желание?
36:13Да съм сам.
36:14Моля те, Лаура.
36:15Глупчо.
36:17Не се опитвам да те прелъстя. Спокойно.
36:21Опитвам се да разберат дали ти се танцува.
36:26Нямам си, кавалер.
36:29Сбъркала си стаята.
36:31Вратата на Марселло е следващата.
36:33Ставаш и нападателен.
36:35Имаш отговор.
36:36Очудваш ме.
36:40Къде е моят Лео?
36:43Бил ли съм твой?
36:45Винаги ще бъдеш.
36:52Не съм ли неустоима?
36:55Защо се смееш, Лаура?
36:57За бъркотиите, които са твори?
36:59За боя, който предизвика?
37:01Не, Лео.
37:02Смея се на теб.
37:05Смея се с теб.
37:07Не сме ли интересна двойка?
37:10Смешна?
37:13Каква злоба.
37:15Къде е чувството ти за хумор?
37:19Днес нямам.
37:20Не ми е добре.
37:23Ела, ела, ела, ела.
37:25И ще се почувстваш добре.
37:27Бързо ще ти стане добре.
37:29Искаш ли да видиш?
37:30Кажи.
37:31Гаделичкаш ме.
37:32Искаш ли да ти е добре?
37:33Стига, Лаура.
37:35Стига.
37:39Защо не хлуваш в личното ни пространство?
37:43Не са ли те очили да почукаш на вратата?
37:47Не ти ли забраних да влизаш в къщата?
37:49Излез веднага.
37:52Така ли се говори на дама?
37:54Не виждам никаква дама.
37:56Знаеш ли какво виждам?
37:57Уважавай, Лаура.
37:57Мъкни!
38:00Излез от тук.
38:02Иначе ще те хвана за косите и ще те влача до улицата.
38:06Виждаш ли?
38:07Пещерният човек отново напада.
38:11Марсело, стига. Успокой се.
38:13Не позволявам да се оскърбява жена в моята стая.
38:15Не ме докосвай!
38:17Излез, Лаури! Махай се!
38:20Няма да изляза по простата причина, че тази къща не е твоя.
38:25И ти си гост като мен. По-лож дори.
38:28Защото си дошъл неканен.
38:31Господари на къщата, Сабранка и Арналдо, те не са ми забранили, ниту са ме обявили за персона нон-града.
38:38Разпореждам се като всеки един в тази къща.
38:42Имаш претенции, но изобщо не командваш.
38:47Не командваш даже и Едуарда.
38:49Тя те изхвърля от апартамента.
38:52Дори ти зашливи няколко хубави шамара.
38:55И сега се чувства отлично, няма съмнение.
39:00А на теб?
39:01На теб не ти остана нищо друго, освен да се върнеш при мама.
39:06Защо ми се правиш на мъж?
39:08Точно на мен ли, Марсело?
39:10Познавам те.
39:13Познавам те добре.
39:15По-добре от теб самия.
39:20Стига, Марсело!
39:21Нахалница!
39:22Нахалница!
39:24А ти си идиот, който се задоволява с някакви останки.
39:27Не можеш и любовница да си хванеш.
39:31Марсело излез от стаята.
39:33Не искам да се караме.
39:35Не позволявам да обиждаш някой, който е дошъл да ме види.
39:39Тя е в моята стая и не ѝ е забранено да е тук.
39:42Излез, ако обичаш.
39:44Ще излязе, защото и двамата ме отвръщавате.
39:48Но няма да спре до тук.
39:51Ще има продължение.
39:52Бъди сигурна, ще си платите за обидата, която ми нанесохте.
39:58Гретени такива.
40:04Не блъскай вратата!
40:11Лаура, защо го предизвикваш?
40:16Може е пак да те нападне.
40:19И да няма кой да ти помогне.
40:23Помисли ли за това?
40:27Нахло като истински двер.
40:32Дали не ревнува?
40:35Влезе и ни видя на леглото.
40:37Помисли, че правим любов.
40:43Тръгвам си щастлива от стук.
40:46Ще се направя красива за теб.
40:48Ще отидем да танцуваме чак до зори.
40:51Ще се приготвя и...
40:54Ще те чакам, Лео.
40:57Чао.
40:58До скоро.
41:03По това време злобарката е разбрала за пътуването до Буенос Айрис.
41:09Знам, че Арналдо е изиграл красив театър, за да обиди семейството, че съм необходима за подписването на този договор.
41:19Не е ли рисковано, Изабел?
41:22Рисковано.
41:26Камила, удоволствието ми расте само като си представя как Бранка сляпо ми вярва.
41:34Ще ми плати за всичките обиди.
41:39За униженията, които приживях през тези години, ще й нанеса удар на болното място.
41:47Парите.
41:50А новото бижу? Наистина ли ще ти го даде?
41:53Разбира се. Какво бижу? Невероятен камък.
41:58Най-красивият на света.
42:00Направо настръхвам.
42:03Влизай.
42:05Лиза.
42:06Ела, изпи едно вино с нас.
42:09От дяволите, какво празнувате? Голямата печалба от лотарията?
42:13Заминавам за Буенос Айрис.
42:16Ще пазарувам.
42:17Ще пазарувам.
42:20Изабел, май ти върви в работата.
42:23Да. Опитен менеджер от кариерата.
42:26С процент от печалбата.
42:28Седни тук.
42:30Мисля, че ще си загубя работата.
42:32Нали всичко беше вред?
42:34Беше... беше наред. Тоест, наред е.
42:37Но всички постоянно глезят, Марселиньо, дори господин Атилио.
42:42И аз нямам какво да правя.
42:44Но Едуарда ще започне работа.
42:46Тогава ще има нужда от теб.
42:49Да.
42:50А сега да вдигнем на здравица за успешния бизнес на Изабел.
42:56На здраве.
42:57За успеха.
42:58За успеха.
43:00Реших, мамо.
43:01Връщам се в апартамент.
43:03Ще се обадя на Едуарда.
43:05Ще говоря с нея.
43:06Ще си събера багажа и ще си тръгна.
43:09Помисли добре.
43:10Не прости му, ай да ми се случват подобни неща.
43:12От мен какво искаш?
43:14Забрани на тази нещастница да идва.
43:17Знаеште какво ми каза?
43:18Че ти си господарката, но не я гониш.
43:22Ако Лаура влезе, излизам аз.
43:24Чакай, семействата ни са близки от години.
43:27Трябва да разрешим проблема без да разваляме приятелството си.
43:31Ако забрани на Лаура да идва, ще се скарам смек и тръжано.
43:35Ще скъсваме отношенията си за винаги.
43:38Значи приятелството ти с тези хора е по-важно от моето щастие, от моя душевен мир?
43:44Не, разбира се, че не.
43:47С Лаура не веднъж ще се карали.
43:49Чувала съм дори, че сте стигали до бой.
43:52После гневът ви минава и вие се сдобрявате.
43:57Предупреждавам те.
43:58Ако ще веднъж видя Лаура тук, не отговарям за действията си.
44:01Ще я убия!
44:03Успокой се, Марсело!
44:04Чия е вината, а?
44:06Наглупа вие ти син.
44:08Той като че ли го направи нарочно.
44:11Знае, че не обичам Лаура, че имам проблеми с нея, но постоянно я кани тук.
44:16Не съм я канил. Мога да я изгоня.
44:18Завиждаш ми, нали?
44:20Опитваш се да завладееш пространството ми за да ме дразниш.
44:24Лаура ти предоставя тази възможност и ти злоупотребяваш.
44:30Лео, омръзна ми да те гледам.
44:32Приличаш на глупак, който нищо не забелязва.
44:35Може да заблуждаваш останалите, но мен не.
44:37В това отношение Марсело е прав.
44:40Ако ограничиш посещенията на Лаура, няма да има разправи и караници по всяко време.
44:46Но не, ти нищо не помагаш.
44:50А Лаура ми харесва, да.
44:52Има гореща кръв, интересен темперамент.
44:55Ако ти беше по-умен, щеше да научиш някои неща от нея.
45:01Но и за това нямаш талант.
45:05Кое е време, Арналдо?
45:06Да знаеш какво се случи.
45:08Пак има проблеми с документите в Буенос Айресе.
45:12На всяка цена трябва да замина.
45:15Няма начин.
45:16Отдавна не съм се забавлявала.
45:19Идвам с теб в Буенос Айрес.
45:22Да се събавляваш в Буенос Айрес.
45:25Вонзи ад.
45:27Господи, никак няма да е забавно.
45:29Ще има само работа и умора до пълно изтощение.
45:34И от какво ще се изтощя?
45:36Аз отивам на пазар.
45:37Ще се измориш ти, защото ще работиш.
45:39И аз не отивам с желание.
45:41Ако може, щех да изпратя някого.
45:43Не мога.
45:44Стигат ми проблемите тук.
45:45Буенос Айрес ще бъде мъчени.
45:47Не мога да повярвам.
45:48Наистина ли ще бъде ужасно?
45:50Представи си как се връщам в хотела.
45:52Няма да ти обръщам внимание.
45:54И на вечеря няма да мога да те заведя.
45:56Ще се прибирам от работа и веднага ще си лягам.
46:00Атилио.
46:01Атилио обожаваше това място.
46:03Но бързаше да се върне.
46:06Атилио.
46:07Него вече нищо не го интересува.
46:08Сеща се за нас.
46:09Само на заплата.
46:12Добре де.
46:13В такъв случай оставам.
46:15Притеснявам се, че нито Марсело, нито Атилио ще дойдат с теб.
46:18Ти не умееш да преговаряш Арналдо.
46:21Напоследък вършиш доста глупости.
46:24По-добре е да не рискуваш.
46:26Няма проблем, скъпа.
46:28Ще се жертвам.
46:30Сетих се.
46:32Ще вземеш Изабел.
46:38Изабел?
46:38Разбира се.
46:40Тя е менеджер на ниво.
46:43Знаеш, че не обичам да правя комплименти, но...
46:46Изабел става все по-добра.
46:49Усъвършенства се.
46:50Чудесна професионалистка.
46:52Най-добрата.
46:54Изабел е чудесна професионалистка.
46:56Да понасям тази противна жена в Буэнос Айрес?
46:59Не искаш ли е прекалено много?
47:01Аз не го искам, Арналдо.
47:03Аз заповядвам.
47:04Реших.
47:05Тя ще пътува с теб.
Comments

Recommended