- 2 giorni fa
Guarda The Rainmaker Streaming Gratis Stagione 1 Episodio 2 (2026) in streaming ita e streaming italiano gratis in qualità HD. Episodio completo con audio doppiato in italiano, VOSTFR e sub ita su Dailymotion. Guarda online senza limiti in altadefinizione.
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:14Dans les épisodes précédents
00:16Voici Rudy Baylor, c'est le meilleur de notre promotion
00:18Le fils de Mme Black a été admis à l'hôpital North City General et y est décédé.
00:22Non, ils l'ont tué.
00:23Ça suffit ! Arrêtez-moi !
00:26Tu dois partir
00:27Tous sont égaux devant la loi
00:29Qui y croit ?
00:30Tu es bien audacieux d'être en retard.
00:33Licencié, à votre avis, de quoi discutiez-vous avec Leo Drummond lors de votre premier jour ?
00:36J'ai appelé toutes les entreprises réputées de la ville, aucune n'embauche.
00:39Et un autre, moins respectable ?
00:41Jocelyn Stone, une brute pour ses amis
00:43Je vois que vous avez rencontré Daxchiff
00:44Comment vas-tu?
00:45Elle travaille pour moi
00:46Pas encore avocat ?
00:47Oui, ça fonctionne pour vous
00:48Vous plaisantez j'espère?
00:50C'est ce type de l'hôpital
00:52Vous êtes Melvin Pritcher, n'est-ce pas ? J'ai entendu parler de l'incendie.
00:54Maman, réveille-toi !
00:55Je vais demander de l'aide !
00:56J'ai besoin d'un client, elle a besoin d'un avocat et aucun de nous deux n'apprécie particulièrement Tin Librit.
01:01Que se passera-t-il quand Leo découvrira que mon petit ami poursuit son client en justice ?
01:05Donc tout tourne autour de toi
01:06Pourquoi ne peux-tu pas regarder les deux ?
01:09Je n'oublie jamais un visage
01:11Quel dommage
01:26Salut maman
01:31Je jure que je découvrirai qui
01:35Qui t'a fait ça ?
01:49Qui t'a fait ça ?
02:08Oups, tu as sali mon siège, utilise plus de serviettes.
02:14Je sauve la planète
02:15Tu es un désastre
02:17Tu es jaloux, parce que ce Cubain et moi vivons un moment spirituel dans ma bouche
02:21Et tu réussis à tout gâcher, ça arrive, allez !
02:26Quoi?
02:28Déguisements
02:28Non
02:32C'est ici
02:34Asseyez-vous où vous voulez
02:36Cataractes
02:37D'accord
02:40Je viens
02:42Aimez-vous le gâteau de Barbara et Frago ?
02:45Je suis Deandre, agent des services préalables au procès
02:48Tu n'es pas ce à quoi je m'attendais.
02:50Tu es exactement ce à quoi je m'attendais.
02:52Employeur?
02:54Ils m'ont viré
02:55Où?
02:57Hôpital de la ville du Nord
02:59Emploi?
03:01Infirmière?
03:02Adresse du domicile
03:03Quelqu'un a incendié ma maison
03:06Ils ont tué ma mère
03:11On dirait que tu l'as fait.
03:12Non, je ne l'ai pas fait.
03:14Tu es innocent, d'accord ?
03:16Je suis innocent
03:20Réessayez et voyez si ça fonctionne.
03:24Votre résidence actuelle ?
03:27Le bar ou le motel
03:28Sur ce point
03:29D'accord
03:30Que puis-je faire pour vous, jeune homme ?
03:33Ce gâteau a l'air délicieux
03:34D'accord
03:34Ne dites jamais non à un gâteau
03:36Marc Aurèle
03:37Nous prendrons deux gâteaux.
03:39Il paie
03:58Chef
03:58Pritcher a dit à son fonctionnaire qu'il vivait au bar du motel
04:01Nous l'avons suivi jusqu'à un endroit appelé Wamp
04:03Ah, tu lui as parlé ?
04:04J'aurais aimé
04:04L'enfant le voulait, mais j'ai dit qu'il fallait d'abord vous demander.
04:07Excellent choix
04:08Je vais parler à Nally
04:09La requête en irrecevabilité sera bientôt déposée.
04:11Et aucune loi ne nous interdit de parler à ce type.
04:14En bref, il est au moins témoin.
04:15À propos de quoi?
04:16Je ne sais pas
04:16C'est pourquoi nous devons nous parler.
04:18Je suis d'accord, patron.
04:19Eh bien, je connais Nally depuis longtemps.
04:21Il existe un code
04:23On appelle cela la courtoisie professionnelle.
04:25C'est comme ça qu'ils appellent ça ?
04:28Et l'autre infirmière ?
04:29Jackie Le Mancic
04:30Je viens de recevoir une adresse
04:32Eh bien, allez-y
04:32Je pense peut-être à Pritcher...
04:34Va lui parler, je vais parler à Nally.
04:37Y a-t-il quelque chose que vous ne comprenez pas ?
04:39Non
04:51Je n'arrive pas à croire que je me sois laissé convaincre.
04:53Si nous le perdons maintenant, nous le perdons pour toujours.
04:55Tu sais que j'ai raison
04:56Oui, c'est ce que j'ai le plus
04:58Ce sont les avocats J. Lee et Manstone.
05:00Comment l'ont-ils trouvé ?
05:06Tu as entendu quelque chose ?
05:07Frappez à nouveau
05:07Une fois de plus
05:12Non
05:13Regarde là-bas, la fenêtre
05:17Que font-ils ?
05:17Je ne vois rien
05:21Mais qu'est-ce que c'est que ça ?
05:22Tu me regardes ou tu me surveilles ?
05:24Nous avions un plan
05:25Enfreindre la loi ne fait pas partie du plan.
05:27Je ne casse rien
05:29Donc cette chose
05:30Cela ne signifie pas que
05:32Oh, c'est ouvert
05:33Détester
05:41Entrez
05:42Non
05:45D'accord, fermez la porte
05:51Nous ne pouvons pas rester ici
05:53Rudy
05:53Cette infirmière a brûlé sa mère vivante.
05:55Il a menti au tribunal sur l'endroit où il se trouvait.
05:58Et ce type ne vous choque pas le moins du monde ?
06:00Bien sûr que je le suis
06:01Mais s'ils nous arrêtent, je ne réussirai jamais l'examen.
06:03Ce n'est pas si mal
06:04Regardez-moi
06:13Regardez qui est de retour à la maison
06:15Que fait l'ours s'il trouve Boucle d'or dans sa chambre ?
06:18Ce sera amusant
06:22Non, c'est dégoûtant.
06:23Vous avez trouvé quelque chose ?
06:24Non, sa trousse de toilette
06:26Il est vraiment disposé
06:27Je ne veux même pas savoir ce que c'est.
06:30On dirait le coude d'un enfant
06:33On peut partir d'ici, s'il vous plaît ?
06:52Qu'est-ce que c'est?
06:55776 Magpie Drive
06:58L'autre infirmière habite là-bas
07:00Jackie Le Mancic
07:02Pourquoi le prédicateur est-il là ?
07:03Je ne sais pas
07:03C'est peut-être moi
07:07Putain de merde
07:08Mais qu'a-t-il fait ?
07:13Trésor
07:13Je veux que tu ne fondes pas une grande famille.
07:15C'est quoi ce truc ?
07:17Je ne comprends pas
07:17Qui es-tu?
07:19Les avocats
07:25Que faites-vous ici?
07:30Oh mon Dieu
07:31Mon petit
07:31Avez-vous vu ce qui s'est passé ?
07:33Je ne sais pas
07:44Non, non, non, non, non
07:46Derrière, derrière
07:47Nous ne pouvons pas expliquer ce que nous faisons ici.
07:51Prenez la voiture
07:51Je vais à Maple
07:52Et les deux autres ?
07:55Nous avons une mission
07:59Cou, allons-y
08:06Il est allé vers le sud dans la ruelle.
08:08Il fait le tour du pâté de maisons et bloque les autres.
08:32Où es-tu?
08:33Je descends à Maple
08:55Je ne vois pas le sujet
08:58Je ne vois pas le sujet
09:03Prêt?
09:04Réponses
09:07Réponses
09:12Ethan, tu es là ?
09:15Ethan, réponds
09:16Il fait tout correctement
09:21Il fait tout correctement
09:23D'accord
09:24Je suis infirmière
09:25D'accord
09:26D'accord
09:28D'accord
09:43Je suis vraiment sans voix
09:46Ce n'était pas mon idée d'aller dans sa chambre
09:49Oh oui
09:50Je ne suis pas intéressé
09:53Écoutez-moi
09:54Dot Black a un avocat qui ne s'appelle ni Rudy Baylor, ni Doug Shiflet.
09:58Je représente Dot et tu me représentes.
10:00Cela signifie que vous ne faites pas les choses à votre façon.
10:02Si je vous dis non, c'est non.
10:04Oui
10:05Absolument
10:06Alors, quelqu'un vous a vu ?
10:08Pritcher uniquement
10:09Oh, juste Pritcher
10:10Il ne veut pas aller à la police
10:11Fais-moi confiance
10:12Vous faire confiance ?
10:16Je risque de devenir complice de votre crime.
10:19Y avait-il quelque chose dans la chambre de Pritcher ?
10:21Oui
10:22Oui
10:23Il avait attribué l'adresse de Jackie Lamalchick
10:25Et l'as-tu cherché comme je te l'ai dit ?
10:27Non
10:28Pas encore
10:30Vous savez, on était un peu occupés à ne pas mourir
10:33Arrête de dire des bêtises si tu es encore en vie.
10:36N'êtes-vous pas un peu curieux de savoir ce qui se passe ?
10:38Et vous, que pensez-vous qu'il se passe ?
10:40Bruiser, il y a beaucoup de confusion ici, d'accord ?
10:42Tout d'abord, le médecin de Donny Ray est un alcoolique en voie de guérison.
10:46Son infirmière est clairement une maniaque homicide.
10:48Donny Ray était toxicomane
10:50En convalescence
10:50C'était propre
10:51Ah oui, et comment le savez-vous ?
10:53Ah oui, parce que sa mère vous l'a dit
10:55Eh bien, menons l'enquête pour le découvrir.
10:58Je dois y réfléchir.
11:00Mais demain matin, vous deux allez parler à cette Jackie Lamalchick
11:03Oui
11:05Ça vous intrigue maintenant ?
11:07Va te faire foutre
11:10Allez, ramène-moi à la maison
11:12Je ne sens plus mon pied droit
11:24SALUT
11:24SALUT
11:25Je suis désolé
11:28Oui à moi aussi
11:39Salut Rudy
11:40Ce qui s'est passé?
11:42C'était encore Hank ?
11:44Hank ?
11:44Non
11:44Un petit
11:47Accident
11:49Je vais bien
11:51Vous n'êtes pas obligé d'abandonner l'affaire
11:53D'accord
11:54Hier soir, j'ai révisé pour l'examen.
11:56Je lisais les règles de déontologie professionnelle.
11:58Nous devons simplement les respecter.
12:00Tout ira bien ?
12:02Tu ne crois pas ?
12:04Règle numéro un
12:06Laissez-vous guider par l'honneur, l'intégrité et l'équité.
12:09Oui, nous pouvons le faire.
12:12Règle neuf
12:13Ne laissez pas l'hostilité d'un client envers un adversaire devenir la vôtre.
12:17Celui-ci est un peu difficile
12:18Rudy
12:19Blague
12:21Demi-blague
12:25Règle trois
12:26N’intimidez pas pour obtenir un avantage injuste
12:29Oui, pour pouvoir m'intimider.
12:30Je vais essayer
12:31Je vous intimide
12:32Tu es la femme la plus intelligente que je connaisse.
12:37Tu essaies de me mettre au lit ?
12:40Comment je m'en sors ?
12:41Continuez comme ça
13:03Dis Siri
13:04Envoyer ma position à Jane Allen
13:09Dis Siri
13:10Envoyer ma position à Jane Allen
13:17Très élégant
13:18Mais ce n'est pas agréable
13:22Cela ne nous laisse plus beaucoup de temps à passer ensemble.
13:27Ce sont mes poumons.
13:29Ils se font entendre de temps à autre.
13:31Quand je suis stressé
13:34Et c'est vraiment stressant.
13:36Ce n'est pas forcément le cas.
13:37Vous commettez une erreur
13:43Donc vous
13:45Tu ne me suivais pas
13:48Et vous n'avez pas incendié ma maison ni tué ma mère.
13:51Non
13:52Je le jure devant Dieu
13:56Pour qui travaillez-vous ?
13:58Le jeune avocat et l'autre type ?
14:01Oui
14:02Ils nous ont engagés pour vous suivre.
14:05Ils ont tué ta mère
14:11Je ne te crois pas
14:14Mais c'est vrai
14:15Tu dois me croire
14:16C'est votre arme ?
14:19Est-ce l'un des bons ?
14:20Je ne sais pas
14:21Oui
14:22J'imagine
14:25Oui
14:26Je ne connais rien à ces choses-là.
14:30Je te tirerai dessus s'il le faut.
14:35D'accord
14:37Donc
14:39Dites-moi
14:40Pour qui travaillez-vous ?
14:41Je ne sais pas
14:42Je ne rencontre jamais le client
14:52Pourquoi?
14:54Pourquoi?
14:55Tu me suivais avant
14:56Je ne sais pas
14:58Je le jure devant Dieu
15:06Qui est dans le sac ?
15:07La voisine
15:08J'ai l'impression d'avoir une crise cardiaque.
15:09Le type qui a essayé de nous tuer
15:11Il avait cette adresse dans sa chambre
15:13Et voilà, nous trouvons un cadavre.
15:14Quand tu te réveilles le matin et qu'il y a de la neige
15:16Qu'est-ce que ça veut dire?
15:18Il a neigé
15:45Et si nous nous trompions ?
15:48Si nous avons fait tout cela pour rien
16:05Merci
16:10Je suis Rudy
16:11Je suis nouveau
16:11Je sais
16:13Je t'ai vu par la fenêtre il y a un jour
16:15Bien
16:16Excusez-moi
16:17Je ne voulais pas passer pour un original.
16:19Ou quelque chose comme ça.
16:21Bon à savoir
16:23Et vous, quel est votre nom ?
16:25Kelly
16:28Heureux de vous rencontrer
17:07Quoi?
17:08Ce qui se produit?
17:10J'ai besoin de parler à votre client
17:12C'est très amusant
17:14Le pouvoir que j'ai en ce moment
17:16Je ne l'aurai plus jamais
17:20Vous pouvez être la clé de mon affaire
17:22D'accord, j'y réfléchirai.
17:23Nous pouvons maintenant terminer.
17:24Avant que je ne perde intérêt
17:25Je ne vous laisserai pas perdre l'intérêt
17:28C'est la meilleure façon de se préparer à l'examen.
17:31Vous me remercierez.
17:33Cassette
17:34Prête-moi aussi ta machine à écrire.
17:38Vous ne nous laisserez pas rencontrer Pritcher là-bas.
17:41Comment... comment avez-vous fait ?
17:44Excusez-moi
17:44Vurin n'est pas là.
17:45Rudy Baylor ?
17:49Merci
17:49De quel parfum s'agit-il ?
17:51Je viens de coucher avec Chanel
17:52Ne jugez pas
17:54Tu n'es pas drôle
17:55J'ai les résultats de l'autopsie de Donny Ray Black.
17:58Oh, désolé
17:58Résultats de l'autopsie de Donny Ray
18:01ET?
18:04Causes du décès
18:06Une épidémie de grippe aggravée par six mères
18:09M.A.M
18:12Ça ne sonne pas bien
18:14Qu'est-ce que c'est?
18:15Méthadone, mépéridine, morphine et héroïne
18:18Tous ces éléments ?
18:19Certains de ces
18:22Nous sommes foutus
18:23Vous avez gaspillé de l'argent
18:24Allez parler à votre client
18:27Et dire quoi ?
18:28Que nous n'avons pas de cas
18:30Oh non, non, nous avons un cas
18:32Oui, simplement parce qu'ils ont trouvé de la drogue dans son sang.
18:34Cela ne signifie pas qu'il est mort pour ces raisons.
18:36Droite?
18:37Non
18:38Notre seule stratégie maintenant est de réparer cette chose
18:41Avant que nous ayons à avoir honte
18:43Et comment allons-nous procéder ?
18:45C'est votre client
18:47Découvrez-le par vous-même
18:51Dehors
18:52Un peu acide
19:02Comme moi
19:05Crache le morceau.
19:07Tu as quelque chose en tête
19:10Quelque chose que je n'aimerai pas
19:17J'ai les rapports d'autopsie.
19:21Donni Ray avait pris des drogues
19:25Ce n'est pas possible
19:26Mon fils était propre
19:29Nous ne pouvons pas le prouver devant un tribunal.
19:31Pas avec ce que nous avons
19:32Je savais que c'était une erreur
19:34Tu es un enfant
19:36Je vous ai dit que je n'accepterai jamais d'accord.
19:38Ce n'est pas notre problème.
19:40Le problème, c'est que le médecin que nous avons embauché
19:43Il a pratiqué l'autopsie de votre fils.
19:44Et il en a conclu qu'il était mort sous l'influence de drogues.
19:47Tu ne me croiras jamais.
19:49Ça ne fait rien
19:50Ce que je crois
19:50Alors va-t'en
19:52Avez-vous compris ?
19:54Je veux qu'ils disparaissent tous
19:58Allez Rudy
19:59S'en aller
20:27S'en aller
20:30Parviendra-t-il à conclure un accord ?
20:32Il ne veut pas
20:32Ce n'est pas la bonne réponse.
20:34Excusez-moi
20:36Encore raté
20:37Va lui parler
20:39Tu n'es pas l'homme que je croyais
20:41Je ne suis pas un bon chasseur d'ambulances
20:43Non
20:44Connaissez-vous l'origine du terme « chasseur d'ambulances » ?
20:47Il était utilisé par les grands cabinets d'avocats dans les années 1920.
20:50Mépriser les avocats qui n'étaient pas membres de leur club
20:54Lorsque la loi sur l'indemnisation conditionnelle a été promulguée
20:57De petits cabinets d'avocats remplis d'avocats ont fait leur apparition.
20:59Qui étaient semblables à leurs clients
21:01hommes fatigués
21:02Les pauvres
21:03La poursuite constante du rêve américain
21:05Tous ces gens maintenant
21:07Ce sont eux que nous représentons
21:09Et si vous avez la prétention de vous croire meilleur
21:12Vous avez tort.
21:14Vous êtes comme eux
21:17Oui je sais
21:19Es-tu déjà allé chez Donnie ?
21:22Si nous avons la moindre chance de conclure un bon accord
21:24Nous ne l'avons pas
21:24Si nous avons la moindre chance de conclure un bon accord
21:29Nous aurons besoin de toutes les armes possibles.
21:33Découvrez-en plus sur notre client
21:52Salut, Bubu
21:5320 dollars que Dot n'ose pas mettre ici, de peur de ce qu'elle pourrait trouver.
21:58Ou pourquoi son fils est mort
22:04Pour un an de sobriété
22:05Retirez 20 dollars
22:07Oh, ce n'est que le début, mon ami.
22:14Regarde ça
22:16Est-ce lui qui les a fabriqués ?
22:18Il faut une main sûre pour sculpter comme ça
22:21Impossible si tu es défoncé
22:23Allons voir la salle de bain
22:34C'est là qu'ils ont trouvé Donnie
22:36Il était par terre
22:37Tête tournée sur le côté
22:39Et le pantalon de pyjama autour des chevilles
22:51Waouh, Deck
22:51Quoi?
22:53Oh, c'est dégoûtant !
22:53Non, attendez, attendez
22:54Quoi de neuf?
22:56Donnie Ray a uriné avant de s'effondrer.
23:02D'accord, je prends ça
23:08Preuve que Donnie Ray était sobre avant son arrivée à l'hôpital
23:11Non, Rudy, ça ne prouve rien.
23:12C'est inacceptable
23:13L'authenticité des preuves doit être démontrée.
23:15Et cette urine est restée pendant quatre mois dans des toilettes à température ambiante.
23:19Et c'est vous qui l'avez collecté.
23:20De ma part, en fait
23:21Un représentant légal d'un plaideur, muni d'une louche à soupe
23:25Vous pouvez dire adieu à votre chaîne de traçabilité
23:27Nous n'aurions aucune crédibilité devant les tribunaux.
23:34Beck, pourquoi portons-nous la même couleur ?
23:36Non, le mien est bordeaux.
23:36Le vôtre est du merlot
23:46C'est elle ?
23:47Oui
23:52Mme Black
23:53Je suis Jocelyn Stone
23:55Celle avec le nom sur la porte
23:57En fait, c'est mon père, maintenant à la retraite.
23:59Je suis sincèrement désolé(e) pour votre perte.
24:02Mais c'est entre de bonnes mains.
24:03Nous étayerons nos arguments.
24:06Je préférerais que ce soit elle qui parle.
24:08Je serai là, ne t'inquiète pas.
24:10J'ai pleinement confiance en Rudy
24:12Eh bien, je n'en ai pas.
24:14Docteur, je...
24:15Daces
24:17Nous sommes allés chez son fils
24:19Et qu'y avait-il ?
24:20Ses pièces de monnaie de sobriété
24:23Je tiens à préciser que Donny était sobre depuis plus d'un an.
24:26Et c'est tout ce que vous avez ?
24:30Nous avons le médecin qui a soigné Donny Ray.
24:31Oui
24:32Et concernant l'autopsie
24:36Je ne veux pas lui dire des choses qui ne sont pas vraies.
24:38Cela ne nous facilite pas la tâche.
24:41Mais vous me croyez, n'est-ce pas ?
24:43Il sait que Donny Ray était propre
24:46Bien sûr, je la crois.
24:48Très bien, alors parlez.
24:51Nous ne pouvons que...
24:52Docteur, attendez
24:55Cogneur
24:57D'une manière ou d'une autre, tu restes jeune tandis que nous, nous dépérissons.
25:00Vie saine
25:02Et le botox
25:04Monsieur Baylor, j'attends avec impatience la prochaine escarmouche.
25:08Avez-vous fait une bonne affaire ?
25:10Tous debout pour le juge Kiebler
25:11Monsieur le Juge, vous avez reçu notre motion amendée ce matin.
25:15Il n'y a pas eu d'objections.
25:16Nous demandons donc un jugement sommaire.
25:18Quoi?
25:19Nous ne l'avons pas vu, votre honneur.
25:21Qu'est-ce que ça veut dire?
25:22Je ne suis pas sûr
25:23Ai-je raté quelque chose ?
25:24Je ne sais pas
25:24Le plaignant n'a pas fourni de preuve de lien de causalité.
25:28Entre l'hospitalisation et le décès de son fils
25:30Suite à une surdose de drogue
25:32Nous demandons donc un verdict immédiat en faveur de l'accusé.
25:37Me Jocelyn Stone, représentante de la partie plaignante, Votre Honneur
25:39C'est absurde, c'est un piège
25:41Nous n'avons pas eu le temps d'examiner la demande.
25:43Dites-lui que mon fils était propre
25:45Il avait la grippe, c'est tout.
25:46Madame Black, s'il vous plaît.
25:47Elle a un avocat qui parlera en son nom.
25:49Votre Honneur, à toutes les preuves
25:51Son fils était toxicomane
25:53Les analyses sanguines montrent qu'il a été hospitalisé pour une grippe.
25:56Mais aussi avec une quantité importante de drogues en circulation
25:59C'est un mensonge
26:00Madame Stone, prenez des nouvelles de votre cliente.
26:02Votre Honneur, les tests ne montrent que ce qui se trouvait dans le sang de Donny Ray Black au moment du test.
26:07Non pas qu'il ait pris de la drogue avant d'entrer à l'hôpital
26:10Les hôpitaux ne prescrivent pas d'héroïne
26:12Mais ils administrent de la morphine
26:13Les deux opiacés produisent le même résultat lors d'un test.
26:17De quelles preuves disposez-vous que l'hôpital a administré de la morphine ?
26:21Eh bien, comme Votre Honneur le sait...
26:22Il s'agit d'une véritable controverse sur les faits, Madame Stone.
26:26Il doit me donner quelque chose
26:28Certain
26:29votre Honneur
26:31Si je peux me permettre
26:33Qui es-tu?
26:34Qu'est-ce que tu penses faire ?
26:38Rudy Baylor, Votre Honneur
26:39Et c'est un avocat ?
26:41Je passerai l'examen le mois prochain.
26:44Conformément à la règle 401, je demande l'autorisation d'exercer en tant que diplômé en droit.
26:49Monsieur Drummond, avez-vous des objections ?
26:52Je suis trop curieux pour m'y opposer, votre honneur.
26:55Mais je me réserve le droit
26:57Allez-y, Monsieur Baylor.
26:59Ce qu'elle possède doit être bon.
27:06votre Honneur
27:07Nous disposons d'un rapport toxicologique indépendant concernant l'urine de M. Black.
27:11Urine produite peu de temps avant son transport par les ambulanciers au North City General
27:15Cela montre qu'aucune drogue n'a été retrouvée dans son organisme au moment de son admission.
27:19Vous en savez quelque chose ?
27:20Non, bien sûr que non.
27:21J'ai une objection à formuler à votre honneur, ou plutôt plusieurs.
27:25Quel est l'âge de l'échantillon ?
27:29Comment a-t-il été collecté ?
27:30Qui a vérifié que cela appartenait bien au patient ?
27:33Monsieur Baylor, veuillez répondre.
27:34Les médecins ont trouvé Donny Ray sur le sol, à côté des toilettes.
27:38Avec ton pantalon baissé
27:41J'ai recueilli de l'urine avec mon collègue, Deck Shifflet.
27:45Vraiment?
27:46Voulez-vous que ce soit votre premier match ?
27:49De l'urine ancienne recueillie dans des toilettes
27:50Maître, veuillez modérer vos propos et adresser vos objections au tribunal.
27:54Monsieur le Juge, j'admire le courage de ce garçon, mais c'est inacceptable.
27:59La scène est à vous.
28:02Monsieur le Juge, ce nouveau rapport doit être lu conjointement avec la déclaration sous serment de Mme Black.
28:07Selon ces dires, son fils était sobre depuis un an.
28:09Second Ray contre la ville de Rock Hill
28:12Toutes les déductions raisonnables doivent être interprétées en notre faveur.
28:14Ce qui aboutit à une seule conclusion
28:17Les circonstances de la mort de Donny Ray font l'objet de controverses.
28:21Votre Honneur?
28:26La requête en jugement sommaire a été rejetée.
28:29Et M. Drummond
28:30Même un étudiant peut vous le dire.
28:33Si vous souhaitez reformuler une demande, ne le faites pas quelques minutes avant l'audience.
28:37Je n'arrive pas à y croire
28:41Pas un mauvais garçon
28:44Et si on allait dîner au restaurant pour fêter ça ?
28:59Que va-t-il se passer maintenant ?
29:01Eh bien, voyons voir.
29:04Tout ira bien, ne t'inquiète pas.
29:06Ne t'inquiète pas
29:06Est-il agressif ?
29:08Déjà
29:09Merci de l'avoir licencié
29:11Cela nous a été utile.
29:12Kipler était de bonne humeur.
29:14Ils auront augmenté sa médication.
29:16Mais il s'agit d'un cas trivial
29:18C'est une perte de temps
29:21Je ne pense pas que Mme Black considère la mort de son fils comme quelque chose de anodin.
29:25Mon client veut aller jusqu'au bout.
29:28Moi aussi?
29:28Non, vous n'en voulez pas.
29:29Votre défaite serait une défaite
29:31Et je vous ferais un chemin très long et très coûteux.
29:34Mais...
29:36Par respect pour votre père, je vais vous rendre service.
29:38Je pourrais obtenir...
29:41150 kilos
29:42Pas plus
29:43Ah, par respect pour mon père ?
29:45Comment vas-tu?
29:46Je dois aller le retrouver.
29:48Vous lui avez donné bien plus que cela.
29:50Dites-lui que je le salue.
29:59Le jeune homme semble vous avoir surpris.
30:01N'est-ce pas, Leo ?
30:02Sûrement
30:04Je veux le résoudre maintenant
30:06Pour cette audience ?
30:07Ils ont eu de la chance.
30:09Je ne veux pas qu'ils aient de la chance deux fois.
30:11Résolvez-le
30:12Nous pourrions peut-être vous offrir 150
30:15Proposez 250 et concluez l'affaire.
30:19Pensez-vous que ce type de Baylor va poser problème ?
30:25Demandons-lui
30:28Que ne savons-nous pas de Rudy Baylor ?
30:32Je suis confus
30:33Le connaissez-vous ?
30:35Oh oui
30:37Plutôt bien, je dirais.
30:39Je ne suis pas sûr de comprendre
30:42Nous effectuons toujours des recherches sur les avocats avec lesquels nous travaillons.
30:46Alors, que pouvez-vous nous dire ?
30:51Il a obtenu son diplôme parmi les meilleurs de notre promotion.
30:54Dites-nous quelque chose que nous ignorons.
30:56Il s'agit du jeu professionnel
30:58Tu veux jouer, Sara, ou pas ?
31:01Oui, absolument.
31:02C'est peut-être un problème pour nous.
31:03Qu'elle ait une liaison avec ce jeune homme ?
31:07C'est à elle de décider.
31:12Rudy connaît les lois comme personne d'autre.
31:16Il ne tolère pas les brutes et ne recule pas facilement.
31:19M'a-t-il traité de tyran ?
31:21Non, non, je voulais...
31:23D'accord, je suis un tyran.
31:27C'est tout ?
31:33D'accord
31:34Vous pouvez y aller
31:55Il avait un frère
32:04Citez deux types de dommages non pécuniaires.
32:08Ah, la douleur, la souffrance et la perte de la vie conjugale
32:12Ce dernier coup est un coup dur.
32:14Je sais, expérience récente
32:20Comment saviez-vous que j'étais là ?
32:21je le savais
32:22Je suis venu récupérer mon dernier chèque de paie
32:25Et un peu de bière
32:30Êtes-vous ok?
32:31Oui, bien
32:32Sûr?
32:33Oui, je suis nerveux à propos de l'examen.
32:37Tu seras fantastique
32:39Je vais toucher mon salaire
32:41Et moi, Rudy ?
32:42Oui?
32:46Tu as été sage aujourd'hui
32:50Merci
32:53Honnêtement
32:54Je ne sais pas comment j'ai fait pour m'en sortir.
33:07Salut, bonjour
33:08SALUT
33:10Je viens de passer ma première journée au tribunal.
33:13Alors je célèbre
33:17Eh bien, ce n'est pas aussi triste qu'il n'y paraît.
33:23Félicitations
33:41Hé, tu es rentré tôt.
33:43J'ai échangé mon quart de travail avec Kenny.
33:47Venez ici
33:48Je t'ai dit de mettre de la glace sur
33:54Oui, je l'ai fait.
33:55Maintenant, c'est beaucoup mieux.
33:58Tu sais que je t'aime
33:59Droite?
34:02Oui
34:02Oui
34:06Excusez-moi
34:07Je vais me rafraîchir
34:08Je suis toute transpirante après le yoga
34:12Un instant
34:35Je vais me rafraîchir
35:05Madame Black, nous sommes profondément désolés de votre perte.
35:08Par conséquent
35:09Le système hospitalier Great Benefit
35:11Il veut lui offrir 250 000 dollars.
35:14Pour éviter qu'elle ne soit jugée
35:16Il y a quelques excuses ici.
35:18Pas d'excuses
35:19Pourquoi l'hôpital n'a rien fait
35:21C'est un geste généreux envers une mère en deuil
35:24Rien d'autre
35:25Mon fils est mort à cause d'eux
35:28Je ne veux pas de ton foutu argent
35:29Je le savais, Satan
35:34Mais...
35:35Allez le récupérer
35:41Docteur, attendez
35:44J'avais fait un gâteau pour Donny Ray
35:45Pour célébrer sa première année
35:48Une année entière sans produits chimiques
35:51Sais-tu à quel point il était fier ?
35:53Et à quel point étais-je fier ?
35:55J'étais tout ce que ce garçon avait
35:58Et je ne le trahirai pas.
36:00Ça ne vous intéresse pas, n'est-ce pas ?
36:03Vous ne pouvez pas comprendre
36:05J'ai perdu mon frère
36:11Au début, je n'arrivais même pas à entrer dans sa chambre.
36:18Donny Ray me regardait
36:21Fabriquer une boîte à bijoux
36:24Il n'a jamais réussi à le terminer.
36:31Je ne savais pas pour ton frère.
36:34Tu sais, j'y étais.
36:36Quand il est mort
36:39Ses dernières paroles furent
36:42Prends soin de maman
36:45Point
36:46Je ne connaissais pas Donny Ray
36:48Mais je sais
36:49Et s'il était comme mon frère ?
36:52Il s'en serait fichu.
36:54Si un connard s'excusait auprès de toi
36:56Mais que quelqu'un prenne soin de toi
37:04Nous pouvons le faire pour lui
37:32Nous pouvons le faire pour lui
37:37Eh bien, vous pouvez apposer votre signature à la page 12.
37:42Là
37:44Te voilà
37:44Donc mon
37:58Il fait preuve de beaucoup de courage.
38:00Ce serait difficile pour n'importe qui
38:14Aucun accord
38:15Vous ne décidez pas
38:16Non
38:16C'est elle
38:21Vous avez bien entendu, n'est-ce pas ?
38:24Aucun accord
38:26Bon, pourquoi ne pas parler à votre véritable avocat ?
38:41On se voit au tribunal
38:49Bon travail
38:55Elle nous avait prévenus, n'est-ce pas ?
38:57Il nous a dit qu'il ne tolérait pas les harceleurs.
38:59Mais tu ne pouvais pas rester silencieux
39:00Désolé, je ne le pensais pas.
39:01Ne dis rien
39:04Ça ne devrait pas être ici.
39:05N'est-ce pas vous qui l'avez appelée ?
39:07Pas elle
39:08Elle
39:13Permettez-moi de vous poser une question.
39:14Ici et maintenant
39:16Êtes-vous un guerrier ?
39:18Oui, oui, absolument
39:19Ce que nous faisons ici est un sport sanglant
39:22Oui, je comprends.
39:22Serez-vous fidèle au studio ?
39:25Que va-t-il se passer ?
39:26Je serai
39:27Brad se fera ensuite un plaisir de vous présenter notre enquêtrice, Jane Allen.
39:38250 000 $
39:40Combien cela nous aurait-il rapporté, Dec ?
39:4280 000, hors frais
39:44Écoute, je sais que tu es en colère.
39:45Tu as bien fait.
39:47Êtes-vous sûr que tout va bien ?
39:49Léo sait quelque chose que nous ignorons.
39:50C'est peut-être ce médecin ivre
39:52Peut-être que c'est autre chose.
39:53C'était une offre trop importante
39:55Pour quelqu'un d'aussi sûr de gagner
39:58Êtes-vous sûr d'être prêt ?
40:02Non
40:02C'est la chose la plus intelligente que tu aies jamais dite.
40:34Ma vie est la chose la plus intelligente que tu aies jamais dite.
40:53Merci à tous.
Commenti