- 7 hours ago
Отчаяни Съпруги 1 Епизод 2
Category
📺
TVTranscript
00:02The most important thing is when we die.
00:05Our senses are the taste, smell, smell and sound, and sound are only memory, but our senses are the same.
00:14And suddenly we see the light, which we have left behind.
00:19Of course, most of what is seen, are also seen as alive, if they have time to look.
00:28Like my friend Gabriela, I should have seen how much she is, but I did not see.
00:34I only saw her dress, her shoes, her shoes, her shoes, and her new diamond dress.
00:44How did I look?
00:46She saw how hard she is, Gabriela.
00:49How hard she is, Gabriela.
00:50How hard she is, Gabriela.
00:53She found one.
00:55She found one.
00:55Of course, Gabriela was a young gardener.
00:58She was a young gardener.
00:59She was a young gardener.
01:01She was a young gardener.
01:03But now she was about to understand how much she could be in life.
01:21By role they 구 health and is great, Gabriela.
01:23Go, Gabriela.
01:26Oh Dammit.
01:27I'm the one.
01:28My myself.
01:30I'm Tara.
01:31Billy, you got to do everything.
01:32All 마но.
01:33I'm the one.
01:33Where can I?
01:34My other man.
01:35How are you?
01:40Hurry up!
01:46Hi, I'm going to go, Arlie!
01:48My meeting is coming.
01:52Are you going to take a shower or take a shower?
01:55I'm going to take a shower.
01:58Where is John?
02:00John?
02:01Yes, it's truck up around.
02:04Gabriel is a panic.
02:06If she knew how to find a secret, she would be able to see her.
02:11And she would be able to see her.
02:12And this is the only way to see her.
02:15Hey John, you're going to take care of that Ficus.
02:18She's going to take care of that Ficus.
02:20Okay.
02:22But she's quickly going to see what Carlos is going to see.
02:25We're going to talk about the living room.
02:28Yes, of course.
02:31I'm going to take care of her.
02:36I'm going to take care of her.
02:39I'm going to take care of her.
02:39Terry Hatcher, Felicity Huffman, Marcia Cross, Eva Longoria, Nicolet Sheridan, Stephen Kulp, Ricardo Antonio Chavira, Mark Moses, Andrea Bowen, Jesse
03:03Metcalf, Cody Cash,
03:07Brenda Strong в ролите на Мери Алисънк и Джеймс Дентън. Пойдея на Марк Черри.
03:20Спокойствието на уистерия Лен беше нарушено. Първо от самоубийството ми, а после от намерената бележка,
03:32която събуди подозрения за отчаяната ми стъпка.
03:38Приятелите ми се събраха да я обсъдят.
03:41Май, трябва да я дадем на Пол. Той още страда с Юзан, ще се разстрои.
03:46Няма значение, тя му беше жена, заслужава да знае фактите.
03:49Да бъдем по-внимателни? Ще му го кажем, докато пием кафе.
03:54Страхотно. Пол, жена ти се е самоубила заради някаква тайна.
03:58Още една сладка?
04:00Винаги може да извикаме полиция.
04:02Това Май е някаква гадна жега.
04:05Ако е сега, показва лош вкус.
04:06Не, сериозно е. Наистина.
04:09Трябва да разберем какво е станало.
04:11Добре е, но може да не харесаме истината.
04:15По-добре ли е да не знаем?
04:16И да мислим, че е поступила така ужасно?
04:19Това не е ли вечен въпрос?
04:22Колко искаме да знаем за съседите си?
04:33Бяха прави да се тревожат.
04:37Всяко семейство си има тайни.
04:42Синът ми и мъжът ми можеха да им кажат да помислят преди да започнат да се ровят в тях.
05:06След часове разговори, приятелите ми още не знаеха какво да правят с бележката.
05:12И решиха сутринта да поговорят пак, след като си отпочинат.
05:19Но тази нощ никой не заспа.
05:23Всички мислеха за моето самоубийство и колко ли самотна съм била.
05:31Самотата беше нещо, което всичките познаваха добре.
05:44Вече съм буден.
05:46Добре.
05:48Имам един въпрос.
05:52Питай.
05:57Помниш ли когато ми предложи?
05:59За бога.
05:59Седяхме на Скала и Драйв и пиехме ябълково вино.
06:03Когато го превършихме, ти каза, ако се ожениш за мен, Бри Мейсон,
06:08обещавам винаги да те обичам.
06:11И въпреки, че бях сгодена за тай грант и бъща ми не те харесваш, аз отговорих да.
06:17Беше отдавна.
06:18Ще отмениш срещата с адлуката по развода.
06:20Ще си намерим брачен консултант.
06:23Бри.
06:23Обеща ми.
06:24Обеща.
06:34Добре.
06:37Отивам да си стопля мляко.
06:43Искаш ли нещо за пиене?
06:45Само да не ябълково вино.
06:53Сюзан се събуди сама и пресъхнала.
06:57Но като погледна през прозореца, видя високата чаша вода, която щеше да отоли жаждата ѝ.
07:04Скъпо дневниче, Майк дори не знае, че съм жив.
07:07Каква ѝ?
07:08Ако искаш да го свалиш, поркани го насреща.
07:11Надявам се, той да ме покани.
07:13И как ще стане?
07:14Няма ли да правиш сладки за приятелчетата си?
07:17Не мога да открия мензурата. Виждала ли си я?
07:19Мензурата.
07:22Да.
07:30Трябва да е тук някъде.
07:33Потърси я.
07:39Знам, че си будна.
07:41Знам, че си кратен.
07:43Вечерята беше дълга.
07:44Съжалявам.
07:46Не се омъжих за теб, за да вечерям сама шест пъти седмично.
07:50Знаеш ли колко скучно ми беше днес?
07:52Бях на кофен да изчистя къщата.
07:54Не дай.
07:55Купих ти подарък.
07:56Не.
07:57Не, не.
07:58Няма да се измъкнеш така лесно.
08:02Подаръкът е хубав.
08:10Това е бяло-злато ли?
08:11Да.
08:12Сложи го.
08:15И се люби с мен.
08:18Не съм в настроение.
08:22Но можем да си говорим.
08:25Когато мъж купи скъпо бижо, може да поиска в замяна много неща.
08:32Разборът не е едно от тях.
08:36Ей, чегувам се.
08:37Да, бе.
08:40Какво ти е?
08:41Остави ме.
08:42От месеца сам се държиш ужасно.
08:44Стига.
08:46Не мога да се поправя, ако не ми кажеш.
08:54Бракът ни вече не е вълнуващ.
08:58И аз какво да направя?
09:02Не знам.
09:05Бъде какъв тук беше.
09:08Изненадяй ме.
09:09Спри ми дъха.
09:13Добре.
09:16Добре.
09:33Здравей, Сюдат.
09:35Майк?
09:36Какво има?
09:38Не мислеха, че има някой тук.
09:42Тук още оставам.
09:43Изглеждаш чудесно.
09:51Бонго.
09:52Бонго.
09:53Млъкни.
09:56Стига.
09:58Извинявай.
09:59Лесно се плаши.
09:59Не, няма нищо.
10:00Всичко е наред.
10:02Не исках да те безпокоя.
10:04Довиждане.
10:09Искаш ли да вечереме заедно?
10:13Само двамата?
10:15Ами, и, Джули, прави ми така, когато някой нов дойде в квартала.
10:22Каним го на домашна вечеря.
10:25Традиция.
10:26Нали каза, че не си добра готвачка?
10:28Е, ще поръчам отвън.
10:29Каните го на домашна вечеря и поръчвате отвън.
10:32Да, това е нова традиция.
10:34Така решавам проблемите.
10:39Виж, нека аз да сготвя и вие да дойдете у нас.
10:44Чудесно.
10:46Петък, шест.
10:48Става.
10:49Добре.
10:50Хайде.
10:53Чао, Бонго.
10:58Джули.
11:05Майк Дълфино ни покани на вечеря в петък.
11:08Така ли?
11:09Супер.
11:09Но само аз ще отиде.
11:11Ти ще се разболееш от нещо, не много сериозно, и ще трябва да почиваш.
11:16Джули се зарядва, че майка и пак ще има вълнение.
11:19Тя не знаеше за последния подвиг с пожара.
11:25Всичко отиде.
11:26Всичко, за което бихшият ми мъж се трепа.
11:30Край.
11:31Не се тревожи за дрехите.
11:33Вече започнах да събирам от съседите.
11:36Какво?
11:37Няма да носи хорските працали.
11:39Бъди или бездомна, или научтива.
11:42Не можеш да си позволиш и двете.
11:43Това ми напомни.
11:45Чек, като от застраховката още го няма.
11:48Може ли да остана при теб по-ще малко?
11:50Разбира се.
11:51Що за християнка съм, ако откажа покрив на приятел с нужда?
11:56Виж, ето нещо, което можем да спасим.
12:00Мензурата ти.
12:01Ще остържем изгорялото и ще стане като нова.
12:05Не, моята.
12:07Моята беше пластмасова.
12:09Как се е усовала тук?
12:11Не знам.
12:12На кога му пук?
12:19Остави това и започни да търсиш бижутата.
12:28Доктор Альберт Голдфайн беше най-добрият брачен консултант.
12:34Решаваше всякакви проблеми.
12:37Алкохолизъм,
12:39изневерие,
12:43домашно насилие.
12:48Доктор Голдфайн смяташе, че е виждал всичко.
12:51И тогава срещна семейство Ван Де Камп.
12:55Здравейте, аз съм Бри.
12:56Съпругът ми Рекс.
12:59Носи ви сушени листа от рози?
13:04Да, ще направите цяло състояние от нас.
13:12Момчета, моля ви, седнете на местата си.
13:17Няма да повтарям коланите.
13:24Говоря сериозно.
13:28О, гатост.
13:33Аз съм първи.
13:35Да.
13:37Документите, моля.
13:40Знаете ли защо изпрах?
13:43Имам теория.
13:45Деца, много скачете.
13:46Трябва да сте седнали с колани.
13:48Крещия им,
13:50но не слушат.
13:51Много е изнервещо.
13:53Не наредте начин да ги окрутите.
13:55Нали това вя работата?
13:58Макар и полица е от 6 години,
14:01Хейс не беше изпадал в трудна ситуация.
14:04И никога не беше казвал на жена
14:08как да възпитава децата си.
14:14Казвате, че съм лоша майка?
14:15Крещайте се в колата, ако обичате.
14:18Никой не ми помага.
14:19Мъжът ми пътува.
14:20Така че...
14:21Моля ви да се отдръпнете.
14:23Гледачката започна някакви курсове.
14:26От 6 години не съм спала свясно.
14:29Госпожо?
14:30А вие ще ме получавате.
14:43Добре.
14:44Няма да ви пиша акт.
14:48Ще се отървете с предупреждение.
14:51Приемам извинението ви.
15:00Мамо, дай ме рита.
15:04Кова ни те.
15:04Мамо, дай ме.
15:36Госпожо Солис?
15:37Здрасти, Джонатан.
15:40Ех, това е стаята ми.
15:42Извинявайте за бъркотията.
15:44Не се притеснявай.
15:47Майка ми точно излезе.
15:48В петък тренира отбора на сестра ми.
15:50Да, знам.
15:53Трябва да поговорим за случката.
15:56Трябва да се притеснявай.
15:57Трябва да се притеснявай.
15:58Господин Солис не се е доседал, нали?
16:00Не.
16:01Няма идея, слава богу.
16:03Но си мисля, като идваш за градината, стой си само там.
16:11Страхотно.
16:13Късът е с мен, собствената ми спалния.
16:15Браво, не го очаквах.
16:17Не, не, не късам.
16:19Но последък само ти ми даваш смисъл.
16:22Но повече не можем да го правим от дома.
16:26Тогава къде искате да го правим?
16:29Майка ти...
16:30Кога се връща от тренировка?
16:34Госпожо Солис.
16:36Побързай, няма много време.
16:52И така, четири има сме.
16:55Големецин Андрия е на 16, Даниел е на 15 и...
16:59Не е нужно да гледам снимки.
17:01Бри, почти час говориш за дреболии.
17:05Така ли?
17:06Да.
17:08Рекс, говори доста за проблемите си.
17:12Ти не искаш ли да говориш за чувствата си?
17:23Това е нещо, което трябва да знаете.
17:25Тя не говори за чувствата си.
17:27Дори не знам дали има такива.
17:31Изпитва ли яд, ярост, екстаз?
17:35Кой знае?
17:37Винаги е любезна.
17:39Това е много изнегащо.
17:43Каквито и чувства да има, така дълбоко са скрити, че не личат.
17:51Тя, сякаш, използва тези домашни...
17:57Бри?
18:00Бри?
18:02Какво?
18:04Извинете.
18:05Извинете.
18:06Искаш ли да говориш на Рекс?
18:10Ами...
18:12Истина ли е?
18:13Дали домашната работа е начин да се разтовариш емоционално?
18:18Не, разбира се.
18:24Чудесно.
18:25Имам толкова много домашни.
18:27А след секс, по-лесно се концентрираш.
18:30Радвам се, че помогнах. Образованието е важно.
18:33Имам нещо за вас.
18:36Ще да ви го дам, когато косели вадата, но...
18:38Щом сте тук?
18:43Роза!
18:44Некаква да е.
18:46Вижте ли стенцата.
18:47Без никакъв дефект.
18:49Идеална е.
18:51Джон.
18:52Като вас.
18:54Истината я удари като гръм.
18:56Търсал съм я с дни.
18:58Накрая открих.
19:00За Джон това вече не беше лекомислена връзка.
19:04Габриел ясно виждаше, че той се влюбва в нея.
19:09Красива е.
19:14Трябва...
19:15да тръгвам.
19:19Довиждане.
19:26Здрасти.
19:28Какво ще вечериме?
19:30Говорих с Джули.
19:32И...
19:33Благодаря.
19:33Тя каза, че много обичаш котлет.
19:35Да, така е.
19:38Здрасти, Майк.
19:40Сюзан.
19:43Иди.
19:45Съжалявам за къщата ти.
19:47Как се справиш?
19:48Май е добре.
19:49О!
19:50Някой ще прави купон?
19:52Не, Сюзан дава традиционната вечеря, добре дошъл в квартала.
19:56Но аз ще готе.
19:57И ще у нас.
20:01Традиционна?
20:02За мен нямаше.
20:04Това е нова традиция.
20:06Няма да е нещо особено.
20:08Просто ще си изготвим.
20:10Звучи добре.
20:11Сюзан внезапно я сви стомахът.
20:15Но последък имам само готова храна.
20:18Всякаш гледаше катастрофа на забавен кадър.
20:23Знаеше, че ще се случи, но не можеше да я спре.
20:32Иди, ще вечереш ли с нас?
20:35Колко мило.
20:37Не, не искам да досъждам.
20:39Три има съм много.
20:40Не, не е така.
20:41Сюзан ще дойде с Джули.
20:44Да, колкото повече е по-весело.
20:47Ще бъде приятно.
20:49Добре.
20:50Утре вечер.
20:51Шест часа.
20:52Чудесно.
20:55Сюзан.
20:56Да.
20:56Така ще компенсираш за вечерата, която не даде за мен.
20:59Да.
21:02Чао.
21:04Трябваше ли да кажа, че ще ядем котлети?
21:06Тя не е вегетарианка, не ли?
21:07Не, не.
21:10Иди, определено е хищник.
21:19Ето, какво събрах за Иди.
21:21Да знаете, че повечето дрехи не са много стилни.
21:24Не се притеснявате.
21:26Иди сега е зле.
21:27Не може да избира.
21:29И да не сипваме се в раната.
21:34Вижте, приготвям вечерята и...
21:36Ясно?
21:37Изчезвам.
21:38Не, не.
21:39Между другото, полицайите вас ли спряха?
21:43Да.
21:44Момчетата без не еха в колата и...
21:46Не можах да ги окрутия.
21:49Момчетата са палави.
21:51Опитвам всичко.
21:52Крещя.
21:54Заплашвам.
21:55Обяснявам.
21:55Моля.
21:56Нищо не става.
21:58Не знам дали е защото са малки или не разбират,
22:00или защото изпитват перверзна радост да ме пробват.
22:05Майка ми ужасно се измъчваше с мен в колата.
22:07Веднъж, когато не слушах, тя спря и ме остави на пътя.
22:11И подкара.
22:14Сериозно?
22:16Върна се веднага.
22:17Но аз повече не палувах в колата.
22:20Трябва да опитате.
22:22Госпожо Хубар, никога няма да оставя децата си на пътя.
22:26Що не за дисциплината, трябва да сте изобретателна.
22:29Майка ми знаеше това.
22:30Умна жена.
22:31Е, сега е в лодница.
22:33Съвсем превъртя.
22:38Трябва да си прибирам и да приготвям вечерата.
22:42Да, довиждане.
22:44Довиждане.
22:45Довиждане.
22:48Сюзан, намери ли стари дрехи за Иди?
22:51Няма какво да облече.
22:52Мисля, че към това се стремеше.
22:55Сюзан, Иди може да е поклук, но все още е човек.
23:07Знам какво направи.
23:08Гади ми се, ще те издам.
23:12Зак?
23:14Баща ти е вкъщи ли?
23:15Трябва да говорим.
23:25Здрасти, Пол.
23:26Данон е ти преч.
23:28Приготвам се да излизам.
23:31Просто се отбих да видя.
23:34Как я карате?
23:36Опитваме се да се съвземем.
23:38Доста е трудно.
23:39Представям си.
23:41Не знам защо Мери Алис...
23:43Защо такво?
23:45Защо го направи.
23:47Нека ти помогна.
23:48Ще се оправя.
23:57Извинявай, разстроихте.
24:00Може ли да съм откровен?
24:01Разбира се.
24:03Не ми е покъза причината.
24:05Може да е била депресирена, отекчена, безначени.
24:08Тя изостави съпруга и сина си.
24:11И няма да го простя.
24:30Като гледах Сюзан, просто и я съжалявах.
24:33Толкова искаше да знае, защо съм го направила.
24:40Защо съм се самоубила.
24:43Но желанието не стига.
24:48Трябва да знаеш къде да търсиш истината.
24:52А тя е неуловима.
24:56Знае къде да се скрие.
25:08Здрасти, Джули.
25:09Говорих с майка ти да даде дрехи за Иди.
25:12Тя е при госпожа Ван Декамп.
25:14Но може да оставила нещо горе.
25:16Тя е при госпожа.
25:50Джули, гледам новата ви мезура.
25:54Да, изгубихме старата.
25:57Така ли?
25:58Не намерих дрехи.
26:00Съжалявам.
26:00Няма нищо.
26:02Да погледна пак?
26:04Не, направи достатъчно.
26:07Наистина.
26:14Бри.
26:15Рекс се обади.
26:17Няма да дойда дес.
26:18Явно имат спешен случай в болницата.
26:21Да ми беше звъннал.
26:25Предложи да се срещнеш с мен сама.
26:28На общите сеанси си мълчиш.
26:32Какво?
26:34Не, благодаря.
26:36Трябва да свърша някои неща.
26:39Сигурна ли си?
26:41Да.
26:42Сигурна съм.
26:43Добре.
26:53Доктор Голдфайн, можете да направите нещо за мен.
26:57Какво?
26:58Свалете си сакото.
27:03Ще вземеш Джули на срещата с Майк?
27:06Ако Иди е там, ще ми трябва емоционална подкрепа.
27:10Как само си е изпросила, Покана?
27:12Ти как го допусна?
27:13Не знам.
27:14Щях да изритам, но стана толкова бързо.
27:16Знаеш ли какво?
27:18Що отидеш по-рано, за да си с Майк преди малката бъра куда да дойде?
27:22Чудесно.
27:24Тя ще е там в 6 без 15, значит си си ти ще пристигнат в 5 и половина.
27:28Аз отивам в 5.
27:29Супер.
27:30Ще кача това горе.
27:32Аз ще потеглям към нас.
27:34Добре.
27:39Каква красива Роза.
27:41Откъде я намери?
27:42Джон ми я даде.
27:45Джон?
27:46Градинарят?
27:47Дал ти е Роза?
27:48Да.
27:50Ще съдим нови храсти и той ми я даде за мостра.
27:56О.
27:58Чудесно.
28:02Красива е, нали?
28:08Да, така е.
28:12Фройд не би одобрил това.
28:15На кого му пука?
28:16Урчих психология в колежа.
28:18Знам всичко за Фройд.
28:20Пълен нещастник.
28:22Защо говориш така?
28:23Помислете само.
28:24Израснал е в края на 19 век.
28:27Тогава нямало домакински уреди.
28:29Майка му правила всичко ръчно.
28:33Изнорителен труд от изгрев до залез.
28:36Да не говорим за другите жертви, които е правила за семейството.
28:40И той какво?
28:42Пораснал и се прочул с теорията, че проблемите се коренят в нещо ужасно, което майка ти е сторила.
28:50Колко ли предадена се е почувствала.
28:53Той е видял как се е мъчила.
28:55Какво е направила за него.
28:58Дали?
28:59И е казал едно...
29:01Благодаря.
29:05Едва ли?
29:16Готов сте.
29:18Много от теориите на Фройд бяха опровергани.
29:24Хубаво.
29:26Издаги!
29:33Момчета, няма да повтарям.
29:36Седнете.
29:38Говоря сериозно.
29:40Жестоко ще си изпатите, ако не седнете.
29:43Беднага.
29:50За първи път, Линет видя, че това не беше невинна детска игра.
29:56Това е предизвика.
29:59Реши, че е време да подходи творчески.
30:11Вън!
30:12Държите се неприлично.
30:14Няма да ви возя.
30:16Излизайте!
30:17Хайде!
30:26Къде отива?
30:28Не знам.
30:29Къде отива?
30:36Така.
30:38Мама е гениална.
30:40Пет, шест...
30:42Добре.
30:55Идвам.
30:57Идвам.
30:58Момчета.
30:59Момчета.
31:01Момчета.
31:06Портър?
31:07Престан?
31:08Паркър?
31:09Ако се криете, престанете на мига.
31:11Мама не мисли, че е смешно.
31:14Извинете.
31:15Търся синовете си.
31:17Три рижави момчета.
31:18Виждали ли сте ги?
31:19Да, видях и как ги оставихте.
31:21Да, опитах се да ги укрутя.
31:23Видяхте ли къде отидоха?
31:24Да, в моята кухня са.
31:26Мисля, че имате проблеми с гнева.
31:31Имам четири деца на възраст до шест години.
31:34Естествено, че имам проблем с гнева.
31:36Трябва да се консултирате.
31:38Защото да оставите децата си.
31:40Не съм ги оставила.
31:41Върнах се.
31:42Просто не е нормално.
31:45Децата ми не са нормални.
31:46И сега нямам време за това.
31:48Момчета, излизайте.
31:50Не бива да излизат преди да се успокоите.
31:54Колата.
31:54Тя ни даде сладки.
31:56Замете ги, тръгваме си.
31:58Не, не, не, не.
31:59Стойте там.
31:59Не мисля, че с вас ще си поговорим.
32:01Оставете мама на мира.
32:03Пуснете ме.
32:04Какво ви става?
32:05Хучка.
32:06Момчета.
32:10Момчета, бягайте.
32:12Хайде.
32:18Ужас.
32:19Върнете се, момчета.
32:21Коланите.
32:28Ще се обадне на социалните.
32:55КАРЛОС, какво си направил?
32:57Видяха, като мирах покрай магазина.
32:59Помислих, Габриел ще изглежда чудесно в нея.
33:01КАРЛОС!
33:04Струва майка си и баща си.
33:06Има GPS, мощна стереосистема, парктроник.
33:10Колко е красива.
33:11Е?
33:14Спрях ли ти дъхър?
33:16Абсолютно.
33:20Това най-хубавият подарък ли е?
33:23Габриел разбра колко е струвал жестът на Карлос.
33:27И отвърне по единствения възможен начин.
33:35Тя усещаше, че мъжът и не е разбрала истината.
33:40В крайна сметка, колко мъже ще оценят красотата на една роза.
34:10Сюзан!
34:11Нали, не се сърдиш.
34:13Дойдох по-рано, за да помогна.
34:16Здрасти, Сюзан.
34:19Спокойно, Смайк. Всичко сме приготвили.
34:25Бонго!
34:29Не знам защо тела е.
34:31Аз не бих го прияла лично.
34:33Кучетата са чувствителни.
34:35Какво има Бонго?
34:37Никога не знаеш какво ги плаши.
34:39На Сюзан и се стори, че чул звънец.
34:42Какво стране шум?
34:44Какво има?
34:45Странен мирис?
34:46Какво?
34:47Първи рунт започна.
34:50Теорията, че за провала на един брех са нужни двама е глупост.
34:55За проблемите ни е виновна тя.
34:57Не е вярно, Рекс.
34:58Точно така.
34:59Какво толкова ужасно съм направил през тези 20 години?
35:03Не казваш нищо, защото съм чудесен съпруг.
35:06И не искаш да го признаеш.
35:09Рекса, бил ли си някога признателен на Бри?
35:14Казваш, че думата ти винаги е чист, дрехите ти изгладени, тя готви прекрасно.
35:24Независимо от недостатъците ти, помнеш ли да си казвал?
35:29Благодаря.
35:32Благодаря?
35:34Да.
35:41Бонго, бонго, долу, долу.
35:44Махни се.
35:45Съжалявам.
35:47Я кажи, кой живее срещу го, госпожа Хубар?
35:50Господин Мълън.
35:51И да знаеш, ако те покани, ще видиш всичките му любимци.
35:55Супер. Аз обичам животни.
35:56Той препарира животни.
35:58А, добре.
36:00Хубаво, че ми каза.
36:03Господин Мълън, не е ли брат на адвоката ти по развода?
36:07Да.
36:08Така е.
36:10Може ли да кажа нещо?
36:12Аз все още вярвам, че с Карл ще се съберете отново.
36:18Наистина?
36:19Да.
36:20Не съм виждала повлюбена двойка.
36:22Друг мъж няма така да я привлече.
36:25Никога.
36:26Сюзан едва съдържаше усмивката на лицето си.
36:30Вървеше втория трон, а тя беше победена.
36:33Знаете ли, госпожо Брит?
36:34Но и да и не беше осъзнала.
36:36Знаете ли, аз кого харесвам?
36:38Че Сюзан не е сама.
36:40Господин Рутуел.
36:41Четвъртият ви съпруг.
36:43Вторият ми съпруг.
36:44Бях женена два пъти.
36:46Два пъти?
36:47А мъже с татуировките, когато отведоха с белезници?
36:51Не, той беше женен за Хавиер.
36:54Това беше просто един от специалните й приятели.
36:57Да сменим темата, освен ако не искаш да говорим за това.
37:04Бонго, долу.
37:06Чакай, нека ти покажа нещо.
37:08Бонго, ела.
37:10Докато ти овкусяваше салатата, аз го научих на нещо.
37:13Горе?
37:16Добро, уче.
37:16Сюзан беше бясна, че Иди използва кучето, за да се умилква на Майк.
37:21Беше бясна и че Майк не прозира този плосък ход.
37:26Е, но най-вече...
37:27Знаете ли, ще донеса десерта.
37:30Беше бясна на себе си, че не себе е светила първа.
37:34Какво умно, момче.
37:35Аз не мога да го накарам да седне.
37:37Добро, куче.
37:38Най-доброто.
37:39Да?
37:42Не съм го виждал да ходи на два крака.
37:44Той знае при какво да дойде, нали?
37:46Знае при кого.
37:53Ето десерта.
37:55Благодаря.
37:56Майк, изглежда вкусно.
38:02Йовиш.
38:04Бонго най-накрая хареса сюзан.
38:07Да, само в началото беше зле.
38:10Сега сме приятели.
38:14Добро, момче, Бонго.
38:19Добре ли си?
38:20Какво му има?
38:21Не знам, не съм чувал да издава този звук.
38:25Ей, добре ли си?
38:27Мамо?
38:30Добре ли си?
38:38Звънете на лекаря.
38:39Номерът е на хладилника.
38:41Да, не се тревожи.
38:42Аз ще почися.
38:44Благодаря, Иди.
38:47Нещо да помогна?
38:50Не.
38:52Не.
39:19Здрасти.
39:20Здрасти.
39:22Как е Бонго?
39:23Чакам да кажат дали ще го оперират.
39:26Господи.
39:32Аз му нося нещо.
39:37Много съжалявам.
39:39Извинавай, че ти се озъбих.
39:41Толкова се разтревожих.
39:42Няма нищо.
39:43Добра новина.
39:45Няма да го оперираме.
39:46Чудесно.
39:49Дадохме му нещо, за да изхвърли по-лесно бицата.
39:51Искате ли да ви я запазим?
39:54Не бих казала.
39:56Добре.
39:57Ще си го заведете от дома, стат час.
40:02Сигурно вече ти улекна.
40:07Съжалявам, така се разтревожих.
40:09Кучето е твое, разбирам.
40:12Същност беше на жена ми.
40:14Едно от последните неща, които каза преди да умре, беше да се грижа за него.
40:21И аз си обещах.
40:23Изведнъж Сюзан прозря нещо, което не бе разбрала до сега.
40:30Той значеше много за нея.
40:33Майк Делфино още обичаше починалата си жена.
40:37Ако нещо се беше случило, щеях да се чувствам предател.
40:42Звучи глупаво, но...
40:45Сюзан разбира, че нито тя, нито иди, щеяха скоро да претендират за сърцето му.
40:51Не звучи.
40:52Изобщо.
40:52За това тя реши да се задоволи с приятелството му.
40:58Това е за теб.
41:00Е, за Бонго.
41:01Ти му го дай.
41:18Когато погледна света, който напуснах, всичко ми е ясно.
41:24Кресотата, която чака да бъде показана.
41:27Тайните, които купнеят да бъдат разкрити.
41:33Но хората толкова рядко се спират да погледнат.
41:38Те просто вървят.
41:46Срамонта, има толкова много да се види.
41:59Срамонта, има толкова.
Comments