Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Дървото На Живота 1 Епизод 2

Category

📺
TV
Transcript
00:02This story is so much different.
00:06It is for my own people.
00:09We are going to do politics, Mr. General.
00:12We are going to be more than the ones.
00:15Let me go.
00:23I am going to go!
00:24I am going to go!
00:29I am going to go to the world.
00:32How did it go?
00:37They have been given to Bulgaria.
00:43It is the name of Bulgaria.
00:48It is the name of Bulgaria!
00:52Doctor, look at me.
00:54How are you?
00:55I am here.
00:56Here is my husband.
00:59There is one of my siblings.
01:06What are you doing?
01:15Is my husband.
01:17It's my son, Yordan Bolchev.
01:21The factory is to sell, and it is to sell for the hospital, for the university, and for the community.
01:30It was our father. Yes.
01:34But if we were his son?
01:36I don't know.
01:39His son was the hospital, the gymnasium, the church, and Yordan.
01:47You can do it rightfully.
01:50If not, I will have one brother.
01:54Just like that.
02:0140 days after death of Asen Bolchev.
02:05When Europe was arrested after the Bulgarian independence,
02:09Bolchev was killed by Traor.
02:13No one was upset about the problems that were all.
02:17In the day of the panahid, life took a new way.
02:22It looks like a new night.
02:22So good.
02:24OK.
02:44It's a new, new mother.
02:48I'm sorry.
02:49I don't know what the things are all good.
03:52Трябва да поговоря с брат ти.
04:02Не съм се борила толкова време за това семейство,
04:05за да отиде всичко в общината.
04:12Поне фабрика да запази.
04:15За себе си я запази.
04:18Татко ми казва, че човек остава с това,
04:20която е оставила на народа си.
04:25Човек остава с децата си.
04:40Така е, Рено.
04:44Децата трябва да погребат родителите си.
04:47Господа му даде покой, там където е положен.
04:54Как я здравам?
04:58Кашли още.
04:59Не искахме да ви безпокоим.
05:01Трябва да сте.
05:02Кашлицата не е шега работа.
05:04Още утре да ми я докарате.
05:10Разбрах, че наскоро пак ще се е уженил.
05:11Ама тайно.
05:12Да не е по-млада.
05:14Стар образ съм.
05:16Мислех, че не се я извивам лесно.
05:18Но тази жена ми разтрепере от пръв поглед.
05:23Що може да треперете го с един камър, че не сте толкова стар?
05:27Не, не съм.
05:29Ще ме извините.
05:30Извинявам.
05:37Ильичо.
05:38Да, мамо.
05:39Има опечелени с празна чаш.
05:42Погръжи се, молято.
05:54Мисля, че е неочетиво да не поговориш с Абдокия и баща ѝ.
06:01Няма да се права, че не разбирам за какво намекваш.
06:09Трябва да намерим начин да се приспособим.
06:18Да, знае, мамо.
06:20Но не ме каже да се правя на го пак.
06:24В глупава ситуация сме.
06:27Какво да правим?
06:42Господи Цехачи Константинова.
06:45Господин Панто Вълчев.
06:47Баща ви, мирна праха му.
06:49Животът ни е даден под наем, временно.
06:52Докато Всевишния прецени, че срокът е изтекал...
06:55Като дойде, не питам.
06:57Да.
07:01Какво ще кажете да отидем да покараме колела?
07:04Тейство е успокояващо.
07:07Смело идея и напредниче въносно ме да управлявам.
07:10Спокоен.
07:11Ще ви дам че.
07:16Ама и господин Панто знае къде да хвърли въдицата.
07:20Банкерската същеря е луда по него.
07:27Ама и господин Панто я мразих нити пъти и я подиграва.
07:31Не е честно така да я лъже.
07:34Колко си проста е.
07:35Не е честно, но така се прави.
07:48Яна, а къде ходиш?
07:51Не си винно и сладки даднага.
07:54Мъхни тая физиономия.
07:56Хората не се длъжи да те гледат така.
07:59Нали сме в Траур, господина, и аз...
08:01Траур, свърши.
08:03Това вечера ще отбележим.
08:33Опори ми!
08:36Не мога да ви пусна. Оставете ме.
08:57Да си купиш басма на точки от австрийския магазин.
09:01Цяла Европа е полудява по нея.
09:16Абонирайте се.
09:33Тя-те-те.
10:05Yes, it is for you.
10:08How is my son?
10:11We will be sick.
10:13The pain is not going to happen.
10:16Let's go.
10:30Let's go.
10:31Let's go.
10:32Let's go.
10:42Let's go.
10:45Let's go.
10:47Let's go.
10:48Let's go.
10:51Let's go.
10:53Let's go.
11:07Let's go.
11:10Iana?
11:11How do I know?
11:14No, ma'am.
11:15No, ma'am.
11:18Let's go.
11:19Let's go.
11:31Let's go.
11:33Let's go.
11:35Let's go.
11:37Let's go.
11:38Let's go.
11:39Let's go.
11:40Let's go.
11:42Let's go.
11:47Let's go.
12:07Let's go.
12:10Let's go.
12:12Let's go.
12:13Let's go.
12:13Let's go.
12:13Let's go.
12:14Let's go.
12:14Let's go.
12:32Let's go.
12:41It's a nice feeling, isn't it?
12:47Yes.
12:48Yeah.
12:52Заповядай ли ми?
13:02Ще ме научиш ли като тебе?
13:06Да помагам на хората.
13:10София има курсове за сестри.
13:13Всъщност няма значение. Ще ме омържат и...
13:20Край.
13:21Как така, край?
13:24Това е начало. Ще станеш майка.
13:28Това е отеха.
13:30Много повече от отеха.
13:33Да дадеш живот е благословие.
13:44Лековити тикви!
13:48Твой ми е левашната е добре!
13:52Тикви!
13:54Лековити тикви!
14:03Затворено е. Пише там.
14:14Когато есен си отиваше, станаха неспокойни.
14:22Не искаха да се хранят.
14:27Дори напомня премата, когато съм била без него.
14:31И с доброто и с лошото животът има смисъл.
14:37Извинявай.
14:42Тези азраги прави.
14:45Ще ги опитам.
14:47При нас има такава приказка.
14:49Повече сладко, по малко мъка.
14:55Как е било, не отлепи кожата.
14:58Вкусни са.
15:00Готова се за булка.
15:02Мини през градинета, аз ще се прибера направо.
15:09Синът ми се идва.
15:10Вътих.
15:12Трябва да се подготвяме.
15:20Господин Тодор, чак господин Женат би е радит.
15:23Ще му продавам като свърче с коня.
15:24Спешно е.
15:26Добре, добре. Отивам.
16:07Добре, добре.
16:08Миновата е правила.
16:11Йордан Замина.
16:16Да си има да иди да потряси завещанието, а?
16:19Ще чакаш.
16:21Когато къщата е празна.
16:24Ще те види някой и ще стане съкът лък.
16:28Panto.
16:31And what do you want to do?
16:34The bankers can't stay.
16:37Or that your life is so.
16:39Or that your wife is so.
16:41Or that your wife is so.
16:43Or that your wife is so.
16:51What do you want to do?
16:52From this girl.
16:54To be born.
16:56To be born.
16:57To be born.
16:58To be the highest.
16:59To be the highest.
17:03Give.
17:05To be a second.
17:06Give.
17:24To be the first.
17:25What have you done here?
17:26How far?
17:27To be able to do it.
17:32To be the highest.
17:35To be the highest.
17:35Let's go.
17:35You should get more bigger than something.
17:36No.
17:39It will come to be the highest.
17:43There you go.
17:43There you go.
18:13The Republic of the Republic of the Republic of the Republic.
18:17Don't say to them!
18:19Milan and Krasto will kill them.
18:21They will kill them to the border.
18:23Meet Milan and Krasto in the 8th of the Republic.
18:27Live with Bulgaria.
18:43I made the stone.
18:47You can cut the iron,
18:49and you can put the patron and feed them.
18:58Why did it fall out of the same river?
19:04Jordani!
19:26Hey, hey!
19:28Oh!
19:34You're crazy.
19:37Sonia.
19:38You're fine.
19:40Where is it?
19:41It's tough.
19:44There is smoke. There is no danger.
20:15There is no danger.
21:07There is no danger.
21:10There is no danger.
21:39There is no danger.
21:41There is no danger.
21:43There is no danger.
21:44There is no danger.
21:45Where is it?
21:45I don't know you, but...
21:47Let's go to find him.
21:49Let's go, let's stop.
21:52What happened?
21:53Where did you go?
21:54It's a bit of an old one.
21:57It's a bit of a love to be a mom.
22:01Let's go, Kali, and prepare for the bed.
22:08Good morning.
22:19You look better.
22:21You look better.
22:22You find it everywhere.
22:23Where are you from?
22:25From the streets.
22:26Where are you from?
22:27Where are you from?
22:28I don't know.
22:49I don't know.
22:49This is good.
23:17I don't know.
23:34I don't know.
23:45the
23:45on
23:46on
23:46on
23:46on
23:46on
23:46on
23:47on
23:47on
23:47Donessic, you're going to take me.
24:46Donessic, you're going to take me.
24:48Donessic, you're going to take me.
24:59They will ask for me, but you won't be able to get them.
25:02They will be able to get them to go, and they will be able to get them.
25:05What are these people, Bartко?
25:08What are they doing?
25:09Why are they doing this?
25:11And the most important thing is that you don't have money.
25:14How do you do that without money?
25:17Well, I love you.
25:29I'm going to go and see.
25:39I love you, Bartко.
25:40What do you do, Bartко?
25:42I love you.
25:44I love you.
25:47I love you, Bartко.
25:49I love you.
25:51and the family.
25:54You know that if there is a car,
25:56there is no one.
25:59You want to make the head of the city of Monopo.
26:08He has a son for a wife.
26:11He has an interest.
26:13He has to wait.
26:16Yes, he has to wait.
26:19He has to wait.
26:19Yes, he has to wait.
26:53What are you doing?
26:57I don't know.
26:58I am going to buy it.
27:00I will take care of people.
27:03I have to wait for them.
27:04I'm going to take care of you for 10 days.
27:07We're going to take care of you.
27:09Why did you do it?
27:10I'm going to take care of you.
27:20And I'm going to take care of you.
27:23In the fourth year, we're going to take care of you.
27:33We're going to take care of you.
27:39What do you think?
28:09Mr. Mehmet is waiting for the house with Mr. Yordan.
28:14Go ahead.
28:29Good day.
28:31Good day.
28:31Good day.
28:32Good day.
28:33I will be apologize for you moving on.
28:37How are you doing?
28:40I received a pain in a hurry but I do not see you moving on to the door.
28:43Sure, I will shed a light on my head.
28:46I will do my bed.
29:12I don't know if you write songs?
29:15Only for the satisfaction and for the sake of the need.
29:19Is there a romantic song?
29:25Every evening when you die,
29:27The moon is not on the edge of the edge of the edge.
29:30He is a secret to me,
29:32and he is a secret to me.
29:35One by the other, one by the way.
29:40And this is your gift?
29:44You are exclusive.
29:47No.
29:49I was born on the beach like all the people.
29:53I will tell you something.
29:56Only if it's not a friend of mine.
30:00Your company is very friendly.
30:03But if you share it with someone, I will be a liar.
30:07I would not have the courage to give you this.
30:10I will give you this all to you.
30:11I will give you this all to you.
30:39I will give you this all to you.
30:42Bismillahirrahmanirrahim.
30:45Allahu Akbar.
30:48O Allah, молим Те да сме от тези, които вършат добрини и заставят греховете.
30:56Молим Те да сме от тези, които обичат бедните и нещастните.
31:03Молим Те да ни простиш и да бъдеш милостив към нас.
31:07И си предчистия, даряващия.
31:10Молим Те да дариш и нас с добро и на този свет и на отвъдна.
31:16Amen.
31:22What do you say when I'm going to do it?
31:24I don't want to kill you.
31:28There's a little gap. There's a little gap.
31:30You can't do it.
31:34Okay.
31:38Here you go.
31:40Here you go.
31:44Let's go.
31:46Look forward.
31:51Let's go.
31:59Let's go.
32:00Let's go.
32:01Let's go.
32:02Let's go.
32:02Let's go.
32:03No!
32:03Let's go.
32:05Mrs. Sevdocia!
32:07Mrs. Sevdocia!
32:13No!
32:15Let's go.
32:15Please come!
32:15Mr. Banto Võlčev!
32:17Moment!
32:21Theăăăăăăăăă!
32:23Theăăăăăăăăăăăăăă!
32:26Theăăăăăăăăăăăă!
32:29Dovră își-mă?
32:31Do you want me to stay here?
32:41Do you feel me?
32:43No.
32:56I've got my chest.
33:14Is it Kiflias Chivuk?
33:18No, thank you.
33:19We said...
33:21...to Manchikita, Paragity, Pushekha, and the Parity...
33:27...to get out.
33:31The cafe was the most important thing, when I was able to go to the beach.
33:45For 30 years, I was going to go to the south.
33:49I was going to go to the beach.
33:50I said, man, he didn't want to be a good guy.
33:56He didn't know how to get out.
33:59Thank you for listening to Allah, that I was listening to Allah.
34:02But the people who were talking about it said that Allah was not going to go to the beach.
34:10Allah was going to go to the beach.
34:14Not the beach.
34:16The beach, I was born here.
34:19This is Turkey.
34:22Turkey is my family.
34:25I was born here.
34:26I was born here.
34:38I was born here.
34:40The beach is a huge part of the beach.
34:42It's good.
34:44And two of them are worth it.
34:46My interest is to buy the factory,
34:51but it's to sell it for cheap.
34:54You can see how much it is.
34:56You'll be able to get something out of the way.
34:59You'll be able to sell it.
35:01You'll be able to sell it.
35:02I've been a year and I've been waiting for more.
35:09You'll be able to sell it.
35:10You'll be able to sell it for cheap.
35:37What do you have?
35:39I don't know.
35:42I'm not sick.
35:44But, no, no.
35:46You're not.
35:46You're not, I'm not.
35:47You're not.
35:47I'm not.
35:48You're not.
35:48You're not.
36:03You're not.
36:11I'm not going to call you, but I'm not going to get rid of it.
36:17I'm not going to call you, but you're not going to call me.
36:19You're going to call me a doctor.
36:22She knew he was a counselor.
36:24You think that as a letter of a friend,
36:26she will be willing to pass.
36:27We'll pay you.
36:34Do you want something?
36:35Have you tried chocolate?
36:37Have you tried it?
36:38Yes.
36:39It's something that's not a secret,
36:41but it's a bit better.
36:45What did you say?
36:59What did you say?
37:01What did you say?
37:01In Europe, it was a bit of a bit.
37:03In the beginning, it was a bit more than a bit.
37:06Europe.
37:10What kind of way do you have your decision?
37:13What kind of way do you have to do it?
37:14You don't have to do it.
37:17You don't have to do it at the factory,
37:19but you don't have to go to the workers,
37:20but you don't have to do it.
37:22You don't have to worry about it.
37:30How do you feel?
37:32What kind of person do you have to do with you?
37:39Violence.
37:42You're dying, right?
37:44I can't計算.
37:44All I have to go to my master's office.
37:50You just have to buy for sure.
37:55All I have to sit,
37:56You are all I have to go?
37:57I'll see you later in the morning.
37:59I'll see you later in the morning.
38:01Mr. Kamanov,
38:04do you see?
38:07Okay, all the way to go!
38:09Don't let me leave!
38:10Don't let me leave!
38:11You have time before I'm going to go!
38:14No, I'm going to go!
38:34I'm going to go!
38:35Come on!
38:39I'll go to the hotel!
38:40Mr. Kamanov,
38:40Mr. Kamanov,
38:40Mr. Kamanov!
39:21I don't know.
39:23At the same time, Mr..
39:27At the same time, Mr..
39:32At the same time, Mr..
39:43Mr.. Yes, a little bit.
39:46I'll wait for him.
39:47Mr.. Mr..
39:48I think Mr..
39:48Mr..
39:48Mr..
39:55Mr..
40:12Mr..
40:13Mr..
40:13Mr..
40:14Mr..
40:15His as the eviction means to imbred it.
40:18Yes, twoilles.
40:20Mr..
40:21Mr..
40:22I'll take my own head now.
40:23She's a girl, girl!
40:25She's a girl!
40:27She's a girl?
40:37I'll take my own without you, girl!
40:42Number two,
40:44the generals helped me off
40:47And they helped me out
40:51and I'm not going to die.
40:52I'm going to die with my eyes and my eyes.
40:55Everyone who believes that I live in a way is socialist!
41:02You, Mr. Veltjev,
41:05you are a rich man.
41:08Why are you here?
41:14You are not going to die.
41:23Good evening.
41:25It's a strange place for the young lady.
41:28You are not going to die.
41:29You are not going to die.
41:31I'm going to introduce you.
41:33I'm going to die.
41:34You are already going to die.
41:39My name is Eliana.
41:42Christo Veltjev,
41:43my friend.
41:45Good evening, Mr. Kamenov.
41:48Your words are my heart.
41:50He didn't believe me.
41:51Then...
41:52...we will see you in the house.
41:55Good evening.
41:56Good evening.
41:57Good evening, Mr. Veltjev.
42:05Good evening.
42:07Good evening.
42:13Good evening, Mr. Veltjev.
42:18Good evening.
42:33Mr. Lord!
42:34Mr. Lord!
42:39Every day, I'll go back to God.
42:44I'll go back to you.
43:51Ще ми дадеш ли от твоите книги?
43:55Та работа само с книги не става.
44:34Ще ми дадеш ли от твоите книги?
44:37Ще ми дадеш ли от твоите книги?
44:49Да ми помагаш.
44:50Не ме пускат сама.
44:53Не си сама.
44:56С мен си.
45:23Ще ми дадеш ли от твоите книги?
45:27Как разбрава с хера къде я четете?
45:30Болели да хора не знам.
45:38Двадесет и чотири мазанитето спиха.
45:40Ще те лежа късно качи.
45:41Не исках.
45:41На кой кажа?
45:42Той ми дълбоко въздух.
45:44На пани.
45:45Силно.
45:46Силно.
45:47Силно.
45:48Ай.
45:49Това е да кажа?
45:50На кой кажа?
45:51Не исках да предавам.
45:51На кой каза, те питам?
45:52Аз са скажах само без да искам на Турчина.
45:54Не кой Турчина?
45:55Турчина, дето е селото, дето бъркопове тетюна.
45:57Той казал, нека има камена.
45:59Той е фитихълтън се каза.
46:02Той е фитихълтън.
46:05Той е обадил, нека има камена.
46:07Не лъжеш.
46:08Не лъжа.
46:08Кълна се.
46:09Отвиди ли?
46:10Да.
46:10Той.
46:11Попии пота.
46:12Той е фитихълтън.
46:14Давай.
46:15Давай.
46:15Не мога.
46:16Не мога.
46:17Давай.
46:19Давай.
46:20Давай.
46:20Дай ми, Марля.
46:22Давай.
46:23Не лъжа.
46:24Кълна се.
46:24Не лъжа.
46:25А награда взели?
46:27Само.
46:27Само на кизия са жълтици.
46:29Всичко ще ни дам.
46:30Само.
46:31Само.
46:31Само.
46:32Само.
46:32Не да убивайте.
46:33А лалда ти е.
46:35Давай.
46:35Давай.
46:37Да, да, да.
46:37Точно така.
46:38Точно така.
46:38Още мал.
46:39Излиз.
46:40Давай.
46:40Напълни.
46:44Готов.
46:46Мънченци.
46:49Едно, лак.
47:33You are a victim.
47:45It's hard to get out of here.
47:48I'm sorry.
47:50I'm sorry.
47:50I'm sorry.
47:51I'm sorry.
48:00I'm sorry.
48:12I'm sorry.
48:14I'm sorry.
Comments

Recommended