- 7 hours ago
Падението На Краля 2 Епизод 8
Category
📺
TVTranscript
00:00GRALIA
00:02Yes, I'm listening.
00:05Come here.
00:12Let's go to the office.
00:15I'll see you.
00:17I'll try to remember this visit.
00:24The doctor.
00:26Thank you, Mrs. Fatosh.
00:39Momma, come here.
00:40Mr. Fatosh, do you come in today?
00:42Aramut.
00:42I'm not hearing you .
00:44Do you live in JOHN future?
00:46Yes, you can judge me.
00:48You're sure you can find your friends at night.
00:50Nice to meet you Earize,
00:53Theory's friend!
00:53Hey, who is the lovely emphasizing pause within your life today?
00:58Yeah.
00:59Come on, I'll see you tomorrow.
01:01You'll see what happened.
01:02Come on, go ahead.
01:04Mr. Jamal, I'm sure to go with you.
01:08My sister is coming to my wife.
01:10If something happens, I'll tell you again.
01:13Okay, then we'll sign a few documents and take care.
01:20We'll see you later.
01:21We'll see you later.
01:37If something happens, you'll see me later.
01:39I'll see you later.
01:42If something happens, I'll tell you later.
01:42If something happens...
01:42No, I'll tell you later...
01:45I'll tell you anything.
01:46I'll tell you later, I'll tell you.
01:49You're so much.
01:52You're so much, babies.
01:54I'll tell you later.
01:55You're so close to us.
01:58We're both living.
02:01I don't know.
02:02I don't know.
02:04I know.
02:05He's a good man,
02:06but he has a way to create a pressure.
02:10He'll do it.
02:11He'll do it.
02:12He'll do it.
02:13He'll do it.
02:14He'll do it.
02:16He'll do it.
02:17He'll do it.
02:19He'll do it.
02:21He'll do it.
02:21Thank you, sir.
02:23I'm still new.
02:28I'll explain how the corridors are.
02:32Okay.
02:33Okay, I'll say anything.
02:35But if I'm afraid,
02:37we can't be afraid of this.
02:38It's hard to be in this country.
02:42So, yes.
02:46Mrs. Fatoš,
02:47Mrs. Fatoš, where are you?
02:48Mrs. Fatoš.
02:51You have to ask yourself.
02:51The wind is my life.
02:54And what make you do here?
02:57Missed.
02:59I think I can leave it at a restaurant
03:03to a coffee restaurant.
03:06Jules,
03:06I'll pass it over.
03:09Yes, my friends.
03:11I'll pass.
03:16But another step.
03:18Don't worry about this. Today will be a nice day.
03:22Nyakoi will get to the end of it.
03:24You know that.
03:26Let's go, Ms. Fatoz.
03:28I'm going, Mr.
03:29Hello, Mr. Sevda.
03:42I'm going with Mr. Ghalid.
03:44I'm going to go.
03:46I'm going to go.
03:47I'm going to go.
03:48I'm going to go.
03:49I'm going to go.
03:49No, I'm going to go.
03:51God, everything is in order.
03:54Amen.
03:59This is not an advocate?
04:03Kandan, advocate.
04:07What is it?
04:09I'm going to see you, Mr. Ghenan.
04:11Why?
04:12I want to go.
04:12I want to go.
04:12I want to go.
04:13I want to go.
04:14No, why?
04:15How many?
04:15Why do you know?
04:16I know.
04:17How many of you have been knowing?
04:18Yeah.
04:19The situation is serious.
04:22Me who has been a별и, Elim, a child.
04:26How is it happening?
04:28It is an arbitrage.
04:30Things have been suspended.
04:31Teams have taken out of the mailbox of the Squeezeaba.
04:33Who has gone, Mr. Ghenan.
04:38I'm going to go.
04:39I don't want to wait for the court.
04:41I understand more.
04:43I'll wait here.
04:44I'll wait here.
04:49Semih?
04:51Who is this?
04:53How do you call it?
04:54Selim.
04:55Yes, what do you know?
04:58We were in office.
05:01Jemal Hakver took the action.
05:04He gave us pictures.
05:05He gave us pictures.
05:06I'll wait here.
05:08I'll wait here.
05:10How did you do?
05:12They said, why did you do it?
05:14Why did you do it?
05:15You know how did you do it?
05:18You know, you know, you know,
05:20you know, you can't.
05:21Where did you know, Handan?
05:24He said, you're going to go.
05:26But now we're going to go.
05:28Now we're going to go.
05:29It looks like Kenan has to go first.
05:33And he's got to go.
05:34Cancun't.
05:35Hey, Kenan,
05:36he's got nothing to do.
05:38Yes, he's got to go.
05:40He's got nothing to go.
05:42He'll let me know.
05:44He's got to go.
05:44If he needs to go,
05:46He's got a seed.
05:48He's got to go.
05:49he said not to go.
05:50He's got to go.
06:04He said,
06:09I don't want to open this door. I want to talk with your advocate.
06:13I'm going to talk with you.
06:21I'm going to talk with you.
06:22I'm going to talk with the prosecutor.
06:23I'm going to press Kenan's murder as you want.
06:27This is true.
06:28He said that there is no sense at all these things.
06:31The situation is quite bad.
06:52Everything is in order.
06:55It will be better.
06:57I'm going to talk with you.
07:00I'm going to talk with you, you're fine.
07:03I got you.
07:03You're welcome, Badko Galiap.
07:05You want to see me?
07:06Yeah, I promise.
07:08You want to see you.
07:12So, you can see you.
07:13I will see you.
07:14You will see.
07:17Cheating.
07:18Why did you find this information?
07:20Why did you get information?
07:21Because my father just brought me in the house.
07:24I want to see who he is, what he is.
07:28Why did you get so happy today?
07:33It's a serious thing, dear.
07:35I know this is a look.
07:37You have something for me?
07:41My mother was very much, as I am.
07:44I don't know if we are always.
07:49Yes, we are always.
07:53But it's something important to discuss.
07:58It's a question about partnership, anything else.
08:01Are you together with Kenan Baran?
08:04Yes, you are.
08:07You are very valuable for me, Gylsium.
08:11Kenan Baran is not an idea of what you have done.
08:16But now it's something different.
08:18It's something different.
08:19Don't let you go, or you will be able to get it.
08:23Obtie me.
08:25Now it's more interesting.
08:28Obtie me.
08:29I don't want to talk about Kenan Baran.
08:35Okay.
08:36I'm fine.
08:39I'm fine.
08:40I am done.
08:48I am.
08:49Go, Suivda, in the day.
08:50I'm happy to see you.
08:53I'm fine.
08:53I'm fine.
08:54Wait.
08:55Maybe.
08:56Where were you with no?
08:58I'm fine.
08:59but I don't know where to go.
09:01I don't know where to go.
09:03Where did you go?
09:04Well, I'm going to look for the instructions.
09:07Why?
09:08I can't ask you if you are my wife.
09:11I can't.
09:13We are married,
09:15but I'm only on my birthday.
09:16I'm going to remember you.
09:17I'm going to take you seriously.
09:22Maybe I'm going to listen carefully,
09:24but I'm going to remember you.
09:26I'm going to remember you.
09:27I'm going to talk about this.
09:29I'm going to talk about this.
09:30How will it happen?
09:32He's going to keep me looking.
09:36Okay.
09:37I'm looking forward to my father's love.
09:42I'm going to remind you something.
09:44I'm going to remind you.
09:45Listen to me.
09:47I don't want to be a child.
09:50I don't want to be a child.
09:53I don't want to be a child.
09:56I know you, this is the same thing.
09:58I don't want to get you into that situation.
10:06If I know you're a child,
10:09I don't want to hang out with a child before them.
10:12You have a child myself.
10:18Wait.
10:19You can't expect that.
10:19If I knew you all became a child.
10:21The current world after you were short.
10:31Good morning, Mrs. Josefda.
10:33Good morning.
10:59Iпотеки, дългове.
11:12Семих!
11:14Семих, успокой се, моляте.
11:16Нищо не разбирам.
11:18Моляте, успокой се, дишей.
11:19Какво е станало? Кажи.
11:22Как?
11:24Какво означава това?
11:26Как е, Кенан? Добре ли е?
11:30Добре.
11:30Добре ще кажа на Чичо.
11:35Така или иначе се връщаме.
11:37Почти сме там.
11:38Да, добре е, до скоро.
11:41Какво се е случило?
11:43Кенан ли е направил нещо?
11:45Кой е ядосъл?
11:46Или нещо с господин Джамал?
11:48Арестували се, Кенан.
11:50Арестували се го? Защо?
11:52Обвинен е за убийството на Селим.
11:55Какво?
11:55Вчера са взели снимките на Джамал Хаквер от него.
11:59И днес са го открили мъртъв?
12:01Да.
12:02Ах, Кенан.
12:04Кенан.
12:05Хиляди пъти ти казвах да не се забъркваш с Джамал Хаквер.
12:08Хиляди пъти.
12:09Някой послуша ли ме?
12:11Не.
12:12И сега ще се мъчим да поправим това.
12:15Джамал Хаквер е толкова коварен човек, че единственият шанс на някого да се спаси от него е само ако умре.
12:26Хайде по-бързай, за да стигнем на време.
12:39Заповядайте, господин прокурор.
12:41Господин прокурор.
12:43Седнете, господин Кенан.
12:45Може ли да ми обясните защо съм тук и защо съм обвинен в убийство?
12:50Из миналата вечер бях навън.
12:52Шофьорът ми ме прибра в къщи, с моята кола, разбира се.
12:56И след това не съм излизал повече до сутринта.
12:58Когато полицията дойде, за да ме отведе, видях, че колата ми не е там, но нямам идея какво се е
13:03случило.
13:04Това е истината.
13:05Каква е връзката ви с елегантния селим?
13:08Имали сме бизнес, взаимоотношения, няколко доставки и това е.
13:11Все пак съм бизнесмен, срещам се с много хора, но не звънят на мен, когато им се случи нещо.
13:19Струва ми се, че подценявате ситуацията.
13:21Не ни интересува дали сте се срещали с този мъж или сте говорили с него.
13:26Не е наша работа какво сте направили.
13:28Но какво да съм направил? Не съм направил нищо на никого.
13:32Не се хващайте за думите ми.
13:34Не го правя, просто изказах мнението си за това, което вие казахте.
13:39Проблемът е колата ви.
13:41Намерихме тяло в нея тази сутрин.
13:43Да, знам това.
13:46Но аз нямам нищо общо.
13:48Полицейско управление на Истанбул.
14:05Добре дошли, господин Джемал.
14:08Благодаря ви.
14:09Заповядайте.
14:16Отказвам да говоря без адвокат.
14:17Не може да ме спрета от това да видя адвоката си.
14:20Покънете го и ще говорим.
14:24Адвокатът ви знае ли защо селиме в колата ви?
14:26Господин прокурор, ясно е, че това е сценарий и ви трябвам за последната сцена, но няма да стане.
14:34Знаете си мястото?
14:35Знам си го и то много добре.
14:37Ако ми кажете кой стои за това, има възможност да се разберем.
14:43Или аз не обяснявам достатъчно добре или вие не искате да разберете.
14:47Ще ви обясня пак.
14:50Грузият ви 22 години за това убийство.
14:56А аз ви казвам, че нямам нищо общо.
14:59И как мога да имам?
15:03Женен ли сте?
15:04Да, защо?
15:05Деца имате ли?
15:06Не, що за въпрос?
15:08Бихме могли да кажем, че вече нямате бъдеще.
15:12Какво общо има това, дали съм женен и дали имам деца?
15:15Позже.
15:17Ситуацията е сериозна.
15:19Помислете добре.
15:20Ще съсипете живота си.
15:22Кажете ми какво знаете.
15:24Вече ви казах всичко.
15:26Искам адвоката си и тогава ще говоря.
15:28Влез.
15:33Заповядайте.
15:43Но какво става тук?
15:45Какво е това?
15:48Разбира се, прокурорът.
15:49Звича.
15:50Звича.
16:01Разбира се!
16:02Здравия, да поситаме?
16:04Звича.
16:06Све, бе-бе-бе-бе-бе-бе-бе-бе.
16:15Искам-бе-бе.
16:27And now, I decided to take a look at Kenan Baran.
16:39E, поне знам, че ти стоиш зад това, а не някой непознат.
16:49Какво искаш от мен?
16:52Защо си обсебен от мен? Защо се занимаваш с мен?
16:55Каква е целта ти? Какво очакваш?
16:59Не разбирам.
17:03Харесва ми да те гледам как страдаш.
17:07Не съм и очаквал друго от теб.
17:13Предупредих те. Обясних ти спокойно, но ти не ме разбра.
17:18Главата ти е корава, досущ като дърво.
17:24Кой си ти, Kenan Baran? Какъв ти е калибъра? Каква ти е силата?
17:30За кого се мислиш, за да се забъркваш с Джемал Хаквер?
17:34Мислиш се за много умен?
17:38Отговори ми. Хайде, кажи.
17:42Какво беше това вчера?
17:44Глупости.
17:45Ако имаш разсъдък, не би го направил.
17:49Виж с кого си се забъркал.
17:52Виж с кого молиш за помощ.
17:54Щом искаш да работиш с такива хора, трябва да си готов за сутрини като тази.
18:01После ще плачеш, защото не си направил нищо.
18:05А докато дойде времето, за да успееш да се уневиниш, Kenan Baran, ще си прекарал половината си живот в затвора.
18:14Не е ли срамота млад мъж в разцвета на силите си в затвора?
18:20Обвинението не е малко.
18:22Убийство.
18:23Няма да те пуснат лесно.
18:24А кой знае какво ще преживееш там, пълно е с всякакви хора.
18:31Какви хора има там, ще е чудо, ако само те отраскат.
18:37Времената са лоши.
18:39По-лошо е в затвора отколкото навън, нали?
18:45Да пази Бог.
18:47Не го пожелавам и на врага си.
18:51Ти какво искаш от мен?
18:55Кажи какво искаш.
18:56Ако не е твърде непосилно за теб, искам да си мъж.
19:06Искаш смелост от страхливец. Правилно ли разбирам?
19:13Виж, Кенан Баран.
19:16Днес може да виждаш небето за последно.
19:20Или се съгласяваш с мен, или изчезваш.
19:25Наистина ли вярваш на министъра?
19:29Нито Хикмет, нито дори кралят на Хикмет ще те спасят.
19:36Ще изгниеш, а женати и близките ти ще страдат.
19:41А как ще спасиш тези, които обичаш, ако някой иска да си отмъсти за Селим?
19:49Избрал си труден път.
19:51Но живота си е твой.
19:54Ти решаваш.
19:56Не можем да се бъркаме в избора на хората.
20:00Твоят живот, решението е твое.
20:09Добре.
20:15Имаме сделка.
20:20Ще спреш войната срещу мен.
20:24Без повече действия.
20:26Искам да прекратиш всичко.
20:30Добре.
20:32Аз нямам интерес да сме във връжда.
20:34Да свършим работата и да приключваме.
20:37Нима.
20:38Не кроиш нещо.
20:40Мислиш си, че ще ти повярвам.
20:43Казах, че приключваме.
20:45Съгласихме се.
20:46Не мога да те спечеля с думите си ли?
20:49Ето, обещавам ти.
20:53Госпожо Фатош.
20:57Да.
20:59Дайте ми протокола, който подготвихме.
21:02Разбира се.
21:17Свободна сте.
21:19Да.
21:29Свободна сте.
21:31Ще ще стоя далеч от теб ли?
21:34Това ли е?
21:37Връщаш ми двайсетте процента, които така безсрамно открадна от мен.
21:43Да.
21:45Полицайите снимаха ли те, щом те задържаха?
21:48Питам те.
21:51Снимаха ли те?
21:53Кажи.
21:53Разбира се.
21:55Ако не спазиш обещанието си, ако не удържиш на думата си,
22:01ще ми отнеме не повече от секунда,
22:04за да разпространя тези снимки.
22:07Този път така ще те срина, че няма да можеш да се спасиш като предния път,
22:13когато крещеше и правеше сцени.
22:15Смятай, че аз съм взел показанията ти днес.
22:20Докато случият е неразрешен, ти ще бъдеш за подозреният за това убийство.
22:26Аз съм този, който пази това да не стане публично достояние.
22:32Партньори сме.
22:36Ти си ментално болен.
22:41Дано Бог ти помогне.
22:46На всички нас.
22:49Госпожо Фатош.
22:54Вземете тези документи.
23:03Приключихме.
23:05Може да тръгваме.
23:24Можете да си вървите.
23:26Не напускайте града.
23:27Случият е все още отворен и може отново да ви повикаме.
23:32Такъв е законът.
23:34Познавате закона много добре.
23:36Наистина комисар.
23:37Поздравления.
23:49Познавате.
23:52Познавате.
24:05Познавате.
24:07Познавате.
24:10Познавате.
24:13Познавате.
24:17Познавате.
24:29Познавате.
24:30Познавате се така откакто чухте какво се е случило с Кенан и очите ви се насълзиха.
24:38Познавате.
24:39Усещам госпожо Фатош.
24:41И това е проклятието ми.
24:44Не, не.
24:45Това е защото се тревожа за майка си.
24:48Няма нищо общо с господин Кенан.
24:50Не го познавам.
24:52Не го познавах преди вас.
24:55Е, ещам казвате.
24:57Не смятам, че сте достатъчно смела, за да ме лъжете.
25:00А и е по-добре да не го правите.
25:03Don't be this kind of people.
25:07Don't be this kind of people.
25:32Don't go there.
26:03I don't know who's been able to get it.
26:05I don't understand what's going on.
26:07This is Lut.
26:09Star Glupak.
26:10It's important to be that it's understanding.
26:12It's clear that...
26:13...he's not going to happen.
26:15Nobody can't be able to get it in such a thing.
26:18I'm sure.
26:19Yes, yes.
26:20I'm trying to protect him and try to get it.
26:22Lut.
26:23But who's getting it?
26:24Who?
26:26Good, that's not understood.
26:28No, I don't think I've been there.
26:33I'm sure.
26:33No, I didn't get it.
26:33I'm sure I got it.
26:34I'm sure I got it.
26:35I got it there.
26:37I got it there.
26:38I got it there.
26:38And that's what I'm doing.
26:40That's what?
26:41Really?
26:41Yeah.
26:43Badko,
26:44stop with the stupidity.
26:45This guy is an enemy.
26:49Why isn't we all the other people?
26:50Why are you trying to call us for partners?
26:52Why?
26:53Why?
26:53Why do you have such a mistake?
26:55Why am I trying to...
26:55How do you have the problem?
26:56Do really have a sexual struggle with him?
26:59If it's like, let's try it, let me and ask him.
27:02I am.
27:05No, no, no, no.
27:05Yeah, no, no, no.
27:07Nothing is, I'll say now.
27:10I'm not sure how much I'm going to play.
27:12I'm not sure how much I can see it.
27:15I'm going to see it.
27:15I'm going to see it.
27:20Because I'm always paying for it.
27:23It's important to me, isn't it?
27:27Please.
27:27We'll talk to the club.
27:28Yeah.
27:29Ismael, I'm going to come to the house.
27:32I'm getting into the house.
27:32Come to the house.
27:36Come to the house.
27:37This is not a discussion, but we'll talk about it there.
27:45Let's go!
27:47We'll talk about this at home, right?
27:55Yes, Mr. Somi.
27:56I'll take your testimonies in the evening.
27:59I'll tell you everything.
28:02Now everything is done, but I'm wrong.
28:06I'll do it again.
28:07I'll do it again, too.
28:09It's okay to do it, but I'm not afraid.
28:13You'll do it again.
28:14But not because of the fear of him,
28:15but because of the interest I want.
28:17I'll do it again.
28:21Why do you think you're lying?
28:23Why do you lie, Handan?
28:24I have to tell you,
28:26we've got a living together,
28:28step by step by step.
28:29We've achieved it.
28:31I don't want to go just like that, for me to fight with a lunatic.
28:35I don't want to do it.
28:36We'll know you.
28:37We'll have 30% of the partners.
28:40We'll have to do it and we'll have to do it.
28:44Don't be afraid.
28:46I don't want to find you any of you, any of you on the path.
28:51I don't want to be afraid.
28:53I don't want to.
28:54I don't want to.
28:56I don't want to be afraid of you and everything will be on the road.
29:00I don't want to be in the club without being able to do something.
29:03Do you hear me?
29:04Then I'll do something.
29:08I'll tell you.
29:09Okay.
29:12Ismael, come on.
29:33I don't want to be a
29:35I don't want to know you and everything is fine.
29:42You're not good.
29:44You're not good.
29:45You're not good.
29:46No matter what your father or father say,
29:51you're not good.
29:53You're not good.
29:59Because one day they will be gone.
30:04They'll leave you.
30:11just stay here.
30:16I will stay here.
30:17I will stay here, when I am alive.
30:21I will always be here.
30:23I'll go to you.
30:31I'll go to the last one.
30:43What time is it?
30:46Where is your father?
30:47I don't want to go.
30:49It's time to go.
30:51I'll go to your house.
30:55I'll go for it.
30:56At any case, I'll go for a while.
31:04Maybe even after your father.
31:11I want him to go.
31:22Tell me something. Why don't you tell me?
31:26Are you interested in me?
31:28Yes, mom.
31:30Yes.
31:36Yes.
31:39Yes.
31:39Yes.
31:40Yes.
31:42Yes.
31:49Yes.
31:49What are you doing, mom?
31:55What?
32:01Yes.
32:05Yes, yes.
32:07Yes.
32:12Yes, yes.
32:14Yes.
32:14Yes.
32:15Yes.
32:15Yes.
32:16We'll be blessed, we'll be able to do it.
32:18Do you hear it?
32:20And the whole world will be able to do it.
32:23And all the problems will be able to do it.
32:25We'll know how to do it.
32:28We'll be able to do it.
32:35We'll be able to do it.
32:40Everyone who has been able to do it will pay.
32:43We'll be able to do it.
32:49The devil is going to be afraid.
32:54We'll be able to?
32:57We'll be able to?
32:59We'll be able to do it.
33:00Okay.
33:06We'll be able to do it.
33:10who sound like a monkey.
33:13You are not afraid of anyone else.
33:16You are not afraid of it.
33:19You are not afraid of it when it comes time to call you a king.
33:24My son is a king.
33:40Thank you, Ismail.
33:41And to you don't want to do it.
33:44I thought you didn't have a drink in the house and then...
33:48Mrs. Lechandre did...
33:49Yes, I didn't explain.
33:51Why did you do it?
33:53How did you do it?
33:55I didn't help you, but I didn't help you.
33:58I didn't help you.
34:01What is that?
34:02How did you do it?
34:05I didn't help you.
34:06I didn't help you.
34:08I didn't tell you.
34:10I'm a sheriff.
34:12I'm a sheriff.
34:13How do you do it?
34:16How do you do it?
34:17How do you say it?
34:18If you were here, you were here.
34:18How do you do it, Mr. Lechandre?
34:23Yes, I know.
34:28You said, you're a little, two or three.
34:31Don't hurt me.
34:32I didn't want you to have a problem.
34:34I didn't want you to do it.
34:38I'm aências.
34:40I'm a億gerager.
34:40I'll deal with you.
34:42I'm angry for Mr. Lechandre.
34:44I'm a baker than I told you.
34:45He's a writer.
34:45But I didn't show you.
34:49Why did I show you.
34:51Why did I show you?
34:52I didn't show you.
34:54I've turned for the trouble,
34:57but I have to tell you.
34:57I mean, and I've got tough words.
35:01Yeah, look at me.
35:03Look at me.
35:05Do you want to kiss me?
35:07If you want to kiss me, do you want to kiss me?
35:09There are many people.
35:12Do you look like this?
35:13No.
35:14Do you look like this?
35:15No.
35:16Do you look like this?
35:18No.
35:18Do you look like this?
35:19Do you know everything?
35:22No.
35:23Do you know these things?
35:25No.
35:25I don't know anything.
35:28Even Mr. Kenan was surprised when I saw the police.
35:32Where do you know?
35:35Where do you know?
35:37You are constantly around Mr. Kenan.
35:40You are everywhere, everywhere.
35:42I thought I could have been in the snow, but I didn't leave the snow.
35:49The snow?
35:50Oh, no.
35:53You are all wrong.
35:53Like?
35:53Like when I saw the snow without you, I would have fallen on the sky.
35:57I'm not lying.,
36:01like that, I'm doing my sleep. I
36:14don't know anything. You're
36:15listening to you. I'm
36:17slay. Yes.
36:18Thank you.
36:18Do you want to eat it?
36:21No, thank you.
36:23Yes, it's a day.
36:25And then?
36:26What kind of...
36:27Where are you?
36:28Yes.
36:30Yes.
36:31Yes.
36:33Yes.
36:35Yes.
36:36Yes.
36:37But it never Sky.
36:38Yes.
36:39Look at the night.
36:43What do you think?
36:44Yes.
36:46Yes.
36:46Actually, not to talk to him.
36:47That's a mark.
36:48Yes.
36:48but...
36:49But?
36:52I didn't want to talk about him.
36:55I didn't have any meaning for him.
36:58So I felt like...
37:03I don't know.
37:05Maybe it's a sign.
37:07What?
37:09Do you think he's ready to be?
37:14I have no idea.
37:17What?
37:17He doesn't want to listen to others.
37:21I never already have no idea.
37:25I have no idea.
37:28I don't know.
37:29I thought he will believe in many things.
37:30I don't want to listen to others.
37:33I have no idea, but...
37:35I still get an idea.
37:37The other thing is...
37:38I'm a dream.
37:38There is no balance. There is no balance. There is no balance. There is no balance. There is no balance.
37:44When you fix your attention on something, you can see it.
37:48How do you think I'm afraid of my place?
37:51How do you think I'm afraid of one?
37:56I don't know.
38:03Maybe I should do it myself.
38:06What?
38:08I don't know.
38:10I'm going to get it.
38:12I'm going to get it.
38:12Yes, I'm going to get it.
38:19Hello.
38:22Gull.
38:24I told you about it.
38:26Yes, I'm going to go.
38:27I'm going to go.
38:30E?
38:33E?
38:34How do you think?
38:37I'm going to go.
38:37I'm going to go.
38:40I'm going to go.
38:40I'm going to go.
38:42I'm going to go.
38:44I'm going to go.
38:48I'm going to go.
38:53I'm going to go.
38:55I'm going to go.
39:00I'm going to go.
39:01I'm going to go.
39:02I'm going to go.
39:03I'm going to go.
39:04I'm going to go.
39:05I'm going to go.
39:07I'm going to go.
39:09I'm going to go.
39:34I'm going to go.
39:36I'm going to go.
39:48and it's well.
39:50He's ambitious and elegant,
39:52and he's not necessarily
39:54as smart as he's been able to get to my wife.
39:58He'll follow me.
39:59Only if he's...
40:01...
40:02...
40:02...
40:03...
40:03...
40:04...
40:05...
40:05...
40:05...
40:05...
40:06...
40:06...
40:06...
40:14...
40:18...
40:19...
40:20It's not a good idea to get into the details of Mr. Jemal, if you understand it will be all
40:27of us.
40:28And...
40:29Is it necessary to open the old house?
40:32Yes, Gilsum, yes.
40:35Why did I come back to Paris?
40:38I have to get rid of them.
40:41I came back to my mother.
40:44I came back to my mother.
40:47I came back to my mother.
40:48And no one will stop me.
40:50You understand?
40:52Let's see now, guests.
40:55Let's see what Gilsum knows about Gilsum.
41:05Good.
41:06Good.
41:07Good.
41:08Good.
41:09Good.
41:10Good.
41:10When was the judge of Nénan ..
41:11tired, let's look for anyone Maeve.
41:14No one sees refused to see him.
41:16So we're here to send it.
41:18What is this?
41:19He's waiting for me.
41:21Mrs. expands on the angel.
41:23Here he is.
41:25And now I am sure it's found,
41:29well we'll explain how Mr. Djemal is reporting!
41:33Why are you taking care of me, gentlemen?
41:40Mr. Kenan, Mr. Kenan!
41:43I don't understand what happened with Salim.
41:45Why did you do that?
41:46It's a very wrong way.
41:47He was...
41:48I don't want to go.
41:50My heart will be just like my thoughts on this.
41:53That's the morning, all my magazines were in my house.
41:56Not anything, not anything.
41:58Not anything!
41:59What?
42:01Долга, успокой се.
42:02I set my store on my store.
42:04I have a job to do something.
42:05I will make them something.
42:06I have a wife, a family.
42:08They will come all i i will make them.
42:09I know, nothing will happen.
42:11He will be tried to kill me.
42:12Dолга, ticho.
42:13I will be fired.
42:15Uspокой, ticho.
42:16I will be discouraged with us.
42:18Dolga, успокой, sears.
42:20Drums, you will be asked.
42:20Yes, but he will kill me.
42:23He will kill me if he will kill you.
42:24I will kill you.
42:26No, I will kill you.
42:27What are you doing?
42:28Dolga, успокой, se.
42:29Uspokoj se!
42:31Chuvash li me?
42:34Sega chuvash li me?
42:37Chuh.
42:39Jamal Haqwer получi towa,
42:41za koje to be došel.
42:42Izigra swojata igra i prikluci.
42:44Towa bese.
42:45Nama da prodlži.
42:46Ne se trevuji.
42:47Nama da te pritesniava povece.
42:50Uviarvaj mi, всicko je na red.
42:52Hayde, pribiraj se.
42:53Pri žena si i decat.
42:56Ako nešto stane,
42:57ще ti se obadia.
42:58No, nama da stane.
42:59Hayde, ne se navrti i tuk.
43:01Trъgvaj, hayde.
43:03I se uspokoj.
43:05Zvani mi, ako imaš нужda od nešto.
43:07Zvani mi, ako imaš.
43:14Zvani mi, ako imaš.
43:16Zvani mi, ako imaš.
43:17Zvani mi, ako imaš.
43:19Zvani mi, ako imaš.
43:22Zvani mi, ako imaš.
43:23Zvani mi, ako imaš.
Comments