- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00The King of the King
00:04Hello, tell me!
00:27Hello!
00:28Hello!
00:29Здравейте!
00:29Добре дошли!
00:31Здравейте!
00:32Море, заповядайте!
00:42Човекът е тук, чака ви!
00:45Да, да, добре!
00:48Вземи куфърчетата!
00:50Приятели, дайте ги!
00:53Ти също!
00:54Хайде!
00:56Изчакайте тук!
01:00Защо дадохме парите на този човек?
01:03Дадохме му много пари!
01:04Дори да подпишем едва ли ще спечелим толкова!
01:08Ама че работа!
01:09Да, но кена знае какво прави!
01:11Ако ли не, край с нас!
01:15Да донесат поне по един чай!
01:18Да донесат поне по един чай!
01:18Дадохме им цяла бала пари!
01:25Аз те познавам!
01:26Ти си Кенан Баран!
01:29Непрекъснато слушам за те!
01:31Пловиш всичко във въздуха и на земята!
01:36Това ли е прехваленият ти, приятел?
01:38Да!
01:40Какво има господин Кенан?
01:42Не ме ли хареса?
01:43Наричат ме шикозния селим?
01:45Аз не съм кой да е!
01:47Виж сега, ела седни и ще поръчам чай!
01:51Не, не, не искам!
02:06Е!
02:11Казвай да но си струва цялата тази суматоха!
02:16Познавам Джемал Хаквер!
02:18Дъщеря му съвда избяга в чужбина, а зад му се е залепил за него!
02:23Добре, кажи нещо, което не знам!
02:26Има и хора, които не са между живите!
02:30Не знаеш кои са, но аз знам!
02:34Е, кои са!
02:51Виж го ти, нашия Джемал!
02:55Ах ти, ах ти, коя е тази жена?
02:59Забранената любов на Джемал Хаквер!
03:02И какъв е нейният случай?
03:04За това ще трябва да платиш допълнително!
03:08Какво?
03:10Как така допълнително донесох?
03:12Три кофърчета пълни с пари!
03:14За две снимки ли да ги дам?
03:17Всеки има любовница, братко!
03:19Ако тази снимка има история, добре!
03:21Ако ли не, ще си тръгна!
03:25Точно какъвто те описват, Кенан Баран!
03:28Коров човек!
03:30Тази жена е сестра на съпругата на Джемал Хаквер!
03:34Балдъзата! Сещаш ли се?
03:36Когато жена му разбрала, че има афера с мъжа, и починала!
03:40Не могла да го понесе!
03:41Напуснала този свят!
03:44Никой не разбра за този скандал!
03:46Но не и моя милост!
03:48Не!
03:50Историята забравя, но...
03:52Селим знае всичко!
04:08Вярно ли?
04:09Да!
04:15Леле!
04:21Добре!
04:22Това беше дръж връзка с него!
04:24Може да ми потребва!
04:25Разбира се!
04:28Ще те изпратя!
04:29До вратата!
04:45Долга!
04:46Долга!
04:52Долга!
04:53Селим за този скандал!
05:00Долга!
05:03Долга!
05:05Долга!
05:06Долга!
05:07Долга!
05:09Долга!
05:13Долга!
05:14No.
05:24Go, Go.
05:25I know.
05:28You can't ask them.
05:29We didn't ask any questions.
05:31Right, but we'll get to him back to some of his money.
05:33Can i do that back?
05:36How do we take 30% ?
05:3830% are small.
05:40A little more.
05:43Don't worry, Jemal Haqueur will soon fall in their own cabin.
05:49My life was so much fun.
05:53We were in the club.
05:56We were in the club.
05:58How did Ponsi do this question?
06:01I gave them the цвет.
06:03But she brought them back.
06:04How so?
06:06She wanted to go there.
06:11Okay.
06:12We're going to change the method.
06:14Are you talking about the language?
06:17Yes, Mr. Kenan.
06:25Ipek Haqueur.
06:32When will this happen?
06:35How is this?
06:36This is
06:36a helplessness.
06:39When will it die, Mamo?
06:43When will it die, Mamo?
06:45When will it perish for joy?
06:46How many years?
06:47How many years have to have to end?
06:48Mamo, they did the song.
06:51They did the song.
06:52I knew my favorite song.
06:53They did the song.
07:12Mamo?
07:40I'm sorry I didn't get too much.
07:43I'm sorry I didn't save you.
07:50But I'm fine, I'm fine.
07:53I'm fine with life even without you, right?
08:03It was very difficult.
08:07It was very difficult.
08:18Wait, I'll do it for you.
08:27You always loved it?
08:28I love you, darling.
08:31I love you.
08:49You are very well. Thank you.
08:52You are very well.
08:53You are very well, Mr. Sevda.
08:54My father.
08:59He left me without my mother.
09:02How much is it that she will be washed?
09:21I am very well.
09:22Have a nice day, Mom.
09:29I am a little bit.
09:31I am a little bit of work.
09:34You are a little bit.
09:37When you are done, she is good to be able to sleep.
09:39She is very good to hear you.
09:41She is a little bit.
09:41I am a little bit.
09:42You have to have a job.
09:42I don't know.
10:14He is a single person, only he will fall.
10:25He will pay for your sins.
10:28He will not be able to get off.
10:46I don't know.
11:35I don't know.
11:42I don't know.
11:42I don't know.
11:44I don't know.
11:53I don't know.
11:57I don't know.
12:20I don't know.
12:26I don't know.
12:27I don't know.
12:27I don't know.
12:28I don't know.
12:28I don't know.
12:29I don't know.
12:30I don't know.
12:31I don't know.
12:33I don't know.
12:34I don't know.
12:35I don't know.
12:37I don't know.
12:39I don't know.
12:40I don't know.
12:41I don't know.
12:43I don't know.
12:50I don't know.
12:51I don't know.
12:51I don't know.
12:55I don't know.
12:57I don't know.
12:59I don't know.
13:05I don't know.
13:07I don't know.
13:08I don't know.
13:08I don't know.
13:10I don't know.
13:11I don't know.
13:11I don't know.
13:25Where are we?
13:26I don't know.
13:28Be seated.
13:31And where are we?
13:38Does you wait for me.
13:39It's fine.
13:41Good, you're done.
13:43Good, you're done.
13:56How did you get the last meeting?
13:59Good, good, Mr. Jamal.
14:02I'm glad to see you again.
14:05But, honestly, I'm not satisfied with the team.
14:08Why?
14:08What?
14:09You're gonna see the mass.
14:10How did you get the mass yesterday?
14:12I saw the mass.
14:14I was put in a seat, coffee, coffee, coffee, coffee.
14:18The mass, no matter what, how can you?
14:20Mr. Kenan, business is priority.
14:23First, work.
14:25After, work.
14:26I'll show you.
14:31I'll tell you something, Mr. Fatoch.
14:33Mr. Fatoch, Mr. Kenan,
14:34Mr. Kenan, Mr. Kenan,
14:38If you like it, let's do it.
14:40I don't like it.
14:42I don't like it.
14:43I don't like it.
14:44Yeah, okay, I'm going to write it.
14:48This is my favorite thing.
14:49I love it.
14:52Why not?
14:53You might like it.
14:55I don't like it.
14:56At this meeting, some days,
14:59they may need something for something.
15:01I don't like it.
15:03I don't understand.
15:04I don't like it.
15:05Is this original?
15:08Yes, sir.
15:13Tell me.
15:15Tell me.
15:18Look.
15:27You're first.
15:28You're first.
15:31Are you ready by...
15:42Don't let me.
16:02Mr. Jamal, there's nothing to do.
16:03Look, I'm going to see you.
16:06You don't have any changes.
16:08No, no, no, don't you.
16:09You're going to see me on the next day.
16:10I got the same document.
16:11All of a sudden, I looked at him and found him, but now it's not a problem.
16:16Even if he didn't like it.
16:17Mr. Kinan, what does that mean?
16:19What about it?
16:21I'm sorry, I'm sorry.
16:22I'm not a stranger.
16:23But I have a way of getting rid of the grans, but I have a way of getting rid of
16:27the grans.
16:29I don't know how to do it.
16:30This is my way of getting rid of the grans.
16:32I have to call it so.
16:33All of a sudden, look at it.
16:35Look at it.
16:40It's a problem.
16:40I don't know how much of a person is in trouble.
17:02I love you when you're in trouble.
17:03I don't know, I love you or when you have a picture.
17:05You're in trouble, so I don't know.
17:06You're in trouble.
17:06I'd recommend someone to check things, but I don't know how to do it.
17:13It's a nice thing, right?
17:17Let's go. Everything is clear. I love you.
17:38It's a nice thing.
18:06It's a nice thing.
18:37You're a nice thing.
18:39I'm going to get you to the next.
19:11Why are you thinking about this?
19:12Why are you thinking about this?
19:15I don't want drugs!
19:18Tell me about this type.
19:20Go, go, go!
19:22Go, go, go!
19:24Okay, as you can do it.
19:28Let's go!
19:34Here...
19:35He's gone!
19:40How can you tell me?
19:44No.
19:46It's between me and him.
19:49Okay, where are we going to see?
19:51Are we going to see?
19:52Are we going to see?
19:54We're going to see a little bit.
19:56We're going to see you.
19:57We're going to see you.
19:58We're going to see you.
20:00I don't know how to get you.
20:05Mr. Kidman, Mr. Djemalvi, is ordering in your cabinet.
20:10Here...
20:16What I said, you have to see you?
20:18Let's see.
20:28Let's see.
20:31Let's see.
20:31Let's see.
20:32Let's see.
20:33Let's see.
20:44Let's see.
20:47Господин Кенан е тук.
20:49Добре.
20:50Госпожо Фотош, вие излезте.
21:22Вие сте малък човек, който се опитва да изглежда силен.
21:28Някак си ме обедихте да седна на масата.
21:30Браво, браво, браво, браво.
21:36Но аз не се занимаваме, но аз не се занимавам с глупости като вас, не плувам срещу течението.
21:41Всяка мая тук, но всяка моя стъпка е обмислено, но всяка моя стъпка е обмислена обоснована.
22:09Но, какво да се прави.
22:11Не е приятно?
22:13Не е приятно.
22:42Ако беше от младите ви години, добре, но снимката не е толкова стара.
22:47На нея не сте млад.
22:50Как се забъркахте в такава каша?
22:53Не разбирам, наистина.
22:55Разкажете ми, ще ви изслушам.
22:57Какво стана?
22:58Та направихте това нещо.
23:00Кажете, какво стана?
23:01Моля ви.
23:03Как се подхлъзнахте с сестрата на жена ви?
23:09Любопитен съм, ще ви изслушам.
23:12Вече сме нещо като съучастници.
23:14Споделяме една и съща съдба.
23:16Може да си имаме доверие.
23:18Кажете, слушам ви.
23:21Ти какво искаш от мен?
23:23С вас не може да се говори.
23:25Много сте...
23:26Много сте незговорчив, признайте си.
23:29Сам виждате, опитвам се да завържа приятелски разговор,
23:32а вие ми задавате въпроси.
23:34Моля ви, не дайте така.
23:37Боже мой.
23:39Добре.
23:40Добре, сега сме равнопоставени.
23:43Моята снимка срещу вашата снимка.
23:46Край приключихме.
23:49Изравнете процентите в договора и тогава ще запазя тайната ви.
23:54Ще поддържаме делови отношения и ще станем партньори.
24:00Вярвам, че ще успеем.
24:02Но ако откажете, знам ли...
24:05Дори аз не знам на какво съм способен.
24:08Да.
24:13Да.
24:15Не знам.
24:17Не знам.
24:25Ще откъча.
24:28Ще откъча.
24:30Ще откъча.
24:30А?
24:31Видя ли какво става?
24:33А?
24:33А?
24:35Ето го.
24:41Кенан?
24:48Идват.
25:00Новия договор госпожо Фатош.
25:03Заповядайте.
25:04Дори аз не знам на какво съм възмите.
25:34Така.
25:36Вече са 50%.
25:40Хубаво?
25:4250%.
25:43Вие ще изпратите гостите, госпожо Фатош.
25:47Разбира се.
25:49Заповядайте.
25:56Подписваме и отиваме в клуба.
25:58Там ще празнуваме.
26:00Тук явно не предлагат нищо.
26:03Обслужването им е зле.
26:05Зле е, да.
26:06И това не ми хареса.
26:08Никак.
26:10Много зле.
26:11Много.
26:19Да, готово.
26:20Хайде, господа.
26:25Не знам какво направи, ама измъкна 50%.
26:28Бизнес не се прави така.
26:29Цял живот ли ще се водим по акъла му?
26:31Кажи ми.
26:32Е, до сега беше така, но за напред не може.
26:35Това не е професионално.
26:37Добре, днес спечелихме, но утре може да се случи обратното.
26:41Аз пък се радвам.
26:43Спечелихме 20%.
26:45А другото кажете на Кенан, не на мен.
26:48Ще му кажем, ако се наложи, ще му кажем.
26:51Ако искаш, ще му кажем, че и ти си на същото мнение.
26:54Кажете му, не ме е страх от Кенан.
26:56Много си ден се скарах с него.
27:01Отказала си цветята, ще откажеш и вечерята.
27:05Но този цвят не ти отива и мъдучиш още много, много.
27:09Отвратителен свят.
27:28Как изюди, старецът, ще кажеш ли?
27:32Яш гроздето и не питай за лозето.
27:35Не питай.
27:45Здравейте, госпожо Севда.
27:48Хайде, влизай, влизай.
27:53Добре дошли.
27:55Добре дошли.
27:57Здравейте, госпожо Севда.
28:00Този кенан на когорщита, що за наглост.
28:05Доведи ми Галиб.
28:06Доведи Галиб.
28:08Извика й госпожа Фатош.
28:10Госпожа Фатош?
28:14Кажете.
28:16Госпожо Фатош, обадете се на Галиб да дойде тук веднага.
28:20Изпита успокоителното си.
28:22Казах да извикаш Галиб.
28:23Този човек си търси смъртта, направи най-голямата грешка в живота си, няма да му се размине.
28:29Ще го накарам да си плати за тази дързост, няма да се отърве.
28:33Този никаквец ще съжалява, че се е родил.
28:37Ще му видя сметката на този кенан.
28:39Да, хай да извикай Галиб.
28:41Бързо, извикай го.
28:43Беднага.
28:52Бързо, извикай го.
29:19Бързо, извикай го.
29:43Ти казах.
29:45Но виждам, че не си разбрала нищо.
29:48Казах, не действай на своя глава, прави каквото аз ти казвам.
29:53А ти какво?
29:54Каква полза от човек, който се появява от нищото?
29:57Вече си тук, това е последната ти грешка.
30:00От сега нататък ще правиш това, което аз искам.
30:04Разбрали?
30:05Край на своеволията, безгрижното детство свърши.
30:09Ще станеш майка, майка.
30:11Може би тогава ще пораснеш.
30:13Махай се.
30:22Ти защо подрани?
30:24Не разбирам.
30:25Бяхме подготвили всичко.
30:27Купихме ти билет.
30:28Защо избърза?
30:29Защо дразнеш човека?
30:31И да ти обясня, няма да разбереш, защото ти липсва умствен капацитет.
30:35А, така ли?
30:36За това после.
30:39Не му се сърди, не го приемай лично, познаваш го, бесен е за друго.
30:44Видята и си го изкара над теб.
30:46Не ме докосвай.
30:48Боже мой, защо се сърдиш на мен? Какво съм ти направил?
30:53Какво е станало преди да дойда?
30:57В живота ни влезе нов човек.
31:00Кенан Баран.
31:02Полен психопат.
31:04Знаеш ли какво направи?
31:06Так му да подпишем договор за партньорство, той извади стари снимки на баща ти.
31:12Две с леля ти.
31:14Не знам къде ги е намерил.
31:16Но те вдигнаха с 20%.
31:19Браво!
31:21Татко, как реагира?
31:23Никак.
31:24Промени процентите и подписа договора.
31:26Так му да се разкрещи на мен и ти се появи на грешното място.
31:30В грешния момент.
31:33Кой е този?
31:35Кенан Баран.
31:37Някой, който баща ти никога не биха ресал, между другото.
31:41Не е сам.
31:42Има партньори.
31:43Ти познаваш единия.
31:44Мъжът на Гюл.
31:47Моята Гюл?
31:48Да, единият от тях.
31:49Надут, арогантен тип.
31:50Смехът му е ужасен.
31:52Но браво на баща ти.
31:56Старецът се държа подобаващо.
32:01Кой е този, който успял да извади татко от Релси?
32:05Вече си тук.
32:06Ще го виждаш често.
32:10Ако искаш прибери се в къщи, аз ще успокоя баща ти и идвам.
32:15Добре, какво да сготвя, какво ти се яде?
32:18Ще се правим на съпрузи пред татко.
32:21Не се стяга от пъснице.
32:22Хайде.
32:24Защо?
32:26Ти вече си тук.
32:27Върна се.
32:28Какво ще кажеш?
32:30Да започнем ли всичко от начало?
32:33Стара съм да започвам от начало.
32:37Хайде тръгвам.
32:38Върви.
32:52Влез.
32:59Желаете ли нещо?
33:02Къде е Севда?
33:04Излезе.
33:05Да я извикам ли?
33:06Не.
33:07Няма нужда.
33:09А Галиб?
33:11Идва насам.
33:25Ох, Севда.
33:30Ох, да ще.
33:35Послушай, баща си, поне веднъж.
33:46Благодаря.
33:49Семих?
33:51Е...
33:53Цяла сутрин не спря да говориш.
33:55Защо млъкна сега?
33:56Какво да кажа?
33:57Какво да кажа?
33:58Ти не ме слушаш.
33:59Правиш каквото решиш.
34:01Аз какво да кажа?
34:02Благодаря.
34:31Ей, няма угодия.
34:34А, имаме гост.
34:37Здравейте, господа.
34:38Ела, ела.
34:39Сватба без музика не е сватба.
34:40Добре дошъл.
34:41Добре заварил.
34:41Заповядай, Гюлбин.
34:43Здравейте.
34:44Хайде сядайте.
34:48Е, какво стана?
34:51Разказвайте.
34:53Сутринта дойде, вика, крещя, после отиде и подписа.
34:58Така ли?
34:59Е, не точно така.
35:01А как?
35:02Кенан вдигна процентите ни с 20.
35:05Сега сме 50 на 50 по-равно.
35:10И Джемал Хаквер се съгласи?
35:13Как го убедиш, ще ни кажеш ли?
35:15Ще го запазя в тайна.
35:18Но тези красавци пак са недоволни.
35:2220% им се сториха много, гледат ме накриво.
35:25Не разбирам защо.
35:27Наистина.
35:29Джемал Хаквер е бита карта на трих му носа.
35:33Точка.
35:35Ако решиш да кажеш какво е искал от нас, ще разбереш какво стана днес.
35:41До тогава по-добре е да не знаеш.
35:51Разбери всичко за Кенан Баран.
35:54Кое е, какъв е.
35:56Майка, баща, баби, дядовци, близки и приятели,
36:02кой стои зад него, опознаваме ли го?
36:04Коя е жена му, проучи и цялата му семейна история и открии най-слабото звено във веригата.
36:14Шофьорът на Кенан Баран, Исмейл, може да ни отполза.
36:19Той знае къде ходи и с кого се вижда. Всичко знае.
36:23Дясната му ръка е.
36:24Добре, пусни някой да го следи.
36:28Шофьорът ще ми трябва.
36:34От къде е взел снимките?
36:37Кой му ги е дал? Как се е здобил с тях?
36:41Искам да разбереш всичко това.
36:45Стъпка по стъпка разбери кой е.
36:47Разбери кой е имал пръст в тази работа,
36:50който са смели да рови в миналото ми.
36:53Си плаща.
36:55Скъпо. И този ще си плати.
36:57Аз винаги наказвам негодниците.
37:01Така ли е?
37:03Наказвам ли ги?
37:04Да, да.
37:05Кенан Баран ще съжали за това, което направи.
37:08Ще падне в краката ми.
37:10Ще плача и ще ме моли за прошка.
37:13Кенан Баран
37:22Слободен си.
37:25Да.
37:27От къде? От къде питам?
37:29Да.
37:44Само ти знаеш годишнината от смъртта на мама.
37:48Само ти помниш.
37:50Всички я забравиха.
37:54Не, а запомниха.
37:57Добре ме скастриха, че съм се върнала по-рано.
38:02Аз се израснах с госпожа Ипек, но тя почина твърде рано.
38:10Аз те отгледах.
38:12Майка ти, майка ти беше най-невинното създание на този свят.
38:19Не се сърдеше на никого, не нараняваше никого.
38:25Дано сега е в рая.
38:26Амин. Амин.
38:30Севда, пиленце, изяш си халвата и се помоли за починалите близки.
38:40Ще ти олегне дъжде.
38:42За всички ли?
38:44Да.
38:48Хайде, Чедо, хайде, миличка яш.
38:51Май си ядосана на баща си.
38:56Яш, докато е топла.
38:59Никога няма да се разбера с него.
39:03Не води война с него, не дей.
39:07Кой е воювал с него и е спечелил?
39:12Майка ти ли го победи?
39:14Леля ти ли?
39:17Днес баща ми е бил победен от един човек.
39:21За първи път.
39:23Кой е този човек?
39:53Ще се запозная с него и ще разберем.
39:56Да видим дали е този, когато търсим.
40:01Ето, това е клубът.
40:19Да, моля?
40:22Бихте ли изчакали, госпожа?
40:31Господин Кенън търсят ви по телефона.
40:34За какво?
40:35Дамата каза, че е спешна.
40:39Извинете ме, приятели.
40:48Да, кажете.
40:50Ало, здравейте, господин Кенън.
40:53Аз съм Ейлюл Юзер.
40:55Спешно трябва да говоря с вас.
41:00Госпожо, колко спешно.
41:02Много.
41:03Ако искате, може да се видим веднага.
41:35Ще ви дам един съвет.
41:36Спешно.
41:36По работа.
41:38За коя се мислиш, момиче?
41:40За коя?
41:45Какво правиш?
41:46Затвори телефона.
41:54Да, моля?
41:58Един момент ще попитам.
42:08Господин Кенън, много извинявайте.
42:11Те търсят ви по телефона.
42:12Същата е жена.
42:19Какво става?
42:20Този пак ли хукна по жени?
42:22Едва ли, но...
42:24Не бих се очудил.
42:25Вълкът не си ме ни нрава.
42:27Госпожо, не мога да разбера това ваше упорство.
42:30Господин Кенън.
42:32Ще говоря с вас открито.
42:36Може да се здобиете с много повече от двете снимки днес.
42:41Ако се съгласите да се срещнем.
42:43Коя сте вие и какво означава това?
42:47И двамата знаем какъв кост сте извадили днес.
42:50Може да получите повече.
42:53Както и да е, няма да ви задържам.
42:57Вярвам, че ще проявите интерес.
42:59Запишете адреса.
43:01Да се запознаем, господин Кенън.
43:04Добре, слушам.
43:08Кажете.
43:09Въртала Сърмашък.
43:12Улица Карамфил.
43:13Да.
43:14Номер 3.
43:15Бейкос.
43:19Добре.
43:20Да се запознаем.
43:24Дъща, какво правиш?
43:26Не дей, не върви срещу баща си, моля те.
43:31Знам какво правя, Гилсиум.
43:33Не се претеснявай.
43:35И не казвай за това на никого.
43:38Тайна е.
43:39Нали?
43:39Като другите ни тайни.
Comments