- hace 2 días
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00:13¡Gracias!
00:00:43¡Gracias!
00:01:21¡Gracias!
00:01:30¡Gracias!
00:01:31¡Gracias!
00:01:41¡Gracias!
00:01:42¡Gracias!
00:01:45¡Gracias!
00:01:51¡Tú! ¡Tú!
00:01:55¿Usaste tu fuerza?
00:01:57Esa no fui yo.
00:01:58Entonces, allá tampoco.
00:02:12¿Está bien?
00:02:13Todo en orden.
00:02:17Siguiente.
00:02:18Todo en orden, gracias.
00:02:22Espera, un momento.
00:02:24¿Por qué?
00:02:28¿Máscaras?
00:02:29¿Me permite abrirlo?
00:02:31Claro.
00:02:39Son para el hospital.
00:02:40Soy enfermera.
00:02:44Sí, es solo para control.
00:02:48Bien, gracias.
00:02:49Por favor, ponga su maleta sobre la mesa.
00:02:50Siguiente.
00:02:53¿Puede abrirlo?
00:02:54Procedimiento antidrogas.
00:02:57Yo no consumo drogas.
00:02:58Soy feliz cada día, aunque no consuma esas cosas.
00:03:03Hoy en día, las ponen hasta en libros.
00:03:09¿Lo ves?
00:03:10Te dije que soy feliz sin consumir drogas.
00:03:25¿Y esto qué es?
00:03:27Grin de caballo.
00:03:28De mi caballo.
00:03:30Pelo de caballo.
00:03:32Y este es hueso del tobillo.
00:03:34Del tobillo de papa.
00:03:36¿Por qué traes grin y huesos de caballo?
00:03:37Para que el alma de papa siga conmigo.
00:03:40Tradición de Mongolia.
00:03:42¿Eres de Mongolia?
00:03:43Soy de Gangnam.
00:03:44Aunque crecí en Mongolia.
00:03:48¿Eres coreana o no?
00:03:49No existe eso de ser de Gangnam.
00:03:51¿Segura que eres coreana?
00:03:53Te dije que sí.
00:03:55Todo esto queda confiscado.
00:03:58Ya te dije que no hay drogas.
00:03:59Esa decisión la tomamos nosotros.
00:04:04¿Qué es esto?
00:04:06Es un objeto importante.
00:04:08Ten cuidado.
00:04:13Dime qué es esto.
00:04:14¿Y eso también te parece droga?
00:04:17Bueno, ya basta.
00:04:19¿Qué es?
00:04:19Déjame ver.
00:04:22Esto es muy pesado.
00:04:24¿Está bañado en oro?
00:04:25Es algo importante para mí.
00:04:27Ya veo.
00:04:29Revisaremos esto también.
00:04:30Mira, policía...
00:04:31Lo enviaré al laboratorio forense.
00:04:33Puede contener cualquier cosa en su interior.
00:04:35Te lo devolveremos después de revisarlo.
00:04:50Esto no.
00:04:52Tengo que encontrar a mi mamá.
00:04:55¿Tu mamá?
00:04:57Sí, mi mamá.
00:04:59Debo encontrarla.
00:05:02No sabes dónde está tu mamá.
00:05:14Soy policía.
00:05:16Voy a encontrar a tu mamá.
00:05:19Adelante.
00:05:21Adelante, pase.
00:05:26El siguiente, por favor.
00:05:31Está bien.
00:05:33Debes prometerlo.
00:05:46¿Cuál es tu nombre?
00:05:48Kangishi.
00:05:51Guardaré ese nombre en mi corazón.
00:06:02Ah, el olor de Gangnam.
00:06:06Ah, el olor de Gangnam.
00:06:06Opa, Gangnam Star.
00:06:10Gangnam Star.
00:06:11Ah, el olor de Gangnam.
00:06:18Es una vez más.
00:06:20Ah, el olor de Gangnam.
00:06:27Pues sabes, ¿qué es.
00:06:30Es una vez más.
00:06:33Es una vez más.
00:06:34Ah, tú me hagas.
00:06:34Dice la vez más.
00:06:35Es una vez más.
00:06:36Vuelve.
00:06:36Es una vez más.
00:06:38Pideos de la vez más.
00:06:39Es una vez más.
00:06:50Todos los pasajeros, por suerte, aterrizaron a salvo
00:06:54Esa chica abrió la puerta del avión de una patada
00:06:57Y escapó mientras aún estábamos en el aire
00:06:59No me creen, ¿verdad?
00:07:01Encuéntrenla y pregúntenle a ella
00:07:10No es fácil encontrar un lugar así
00:07:13Tuviste mucha suerte
00:07:14Mi hermana y su esposo fueron a los Estados Unidos
00:07:17Regresarán en un año
00:07:18Si te quedas más de tres meses, seguro podremos arreglarlo
00:07:21Sí, me quedaré tres meses
00:07:23Encontraré a mis padres antes
00:07:25Soy mayor que tú, deberías tratarme de usted, ¿sabes?
00:07:29Es el español que aprendí, discúlpame
00:07:32No puedo evitarlo
00:07:33Ah, ya veo
00:07:34Ah, entonces me voy
00:07:36Si llegas a tener alguna pregunta, llámame
00:07:45Adiós
00:07:48La gente de Corea es asombrosamente amable
00:07:52¡Sí!
00:07:57Soy policía
00:07:58Voy a encontrar
00:08:01A tu mamá
00:08:04Sí
00:08:05Confío en ti
00:08:31Quiero seguir a Haya
00:08:33Puede que ella no sea mi hija, Namsung
00:08:37Porque él lo cree
00:08:39Las mujeres de nuestra familia
00:08:40Estamos conectadas unas a otras
00:08:42Si usa un volumen enorme de energía
00:08:44Las otras responden igual
00:08:48Pero
00:08:50Haya
00:08:52No usó su fuerza
00:08:54Sí
00:08:55Sí, entiendo a qué se refiere
00:09:15Má
00:09:18Prometo que te voy a encontrar
00:09:21¡No importa qué grande sea ese lugar! ¡Yo voy a encontrarte! ¡Los extraño mucho! ¡Más y más!
00:09:36¡No importa qué grande sea ese lugar!
00:10:06El Bitcoin es dividido y transferido a diferentes billeteras. A, B, C, D, E y F. Estos son divididos y
00:10:12depositados en otras billeteras. G, H, I, J y K. ¿Me entendió, señor? ¿Señor?
00:10:19Ya volví.
00:10:21¿Cuándo estarán los resultados?
00:10:23Ah, Hishi los está esperando en el laboratorio forense.
00:10:26Aquí tengo los resultados.
00:10:31Galletas. 90% harina de trigo.
00:10:35Muy bien. ¿Y esto?
00:10:37Esto es crin de caballo.
00:10:41Y este es un hueso de su tobillo.
00:10:45Esto es oro macizo de 24 kilates.
00:10:48¿Oro macizo?
00:10:49Y lo del medio es un diamante.
00:10:51¿Diamante?
00:10:52Sí. ¿Sí?
00:10:54¿Cuánto valdrá?
00:10:57Un segundo.
00:11:00¿Hola?
00:11:01Hishi. Descubrimos quién es la mujer de ayer.
00:11:03Las botas de cuero.
00:11:05Ah, sí.
00:11:06Ah, es especial de verdad.
00:11:07La que resuelve problemas.
00:11:09Increíblemente rica.
00:11:10Te enviaré los datos.
00:11:27Debo encontrar...
00:11:29a mi mamá.
00:11:38Una varita mágica de oro.
00:11:41¿Cuál es su historia?
00:12:23Señora Park.
00:12:24No se preocupe.
00:12:26Voy a ayudarla.
00:12:28Cuando vaya a la policía mañana,
00:12:30cuente toda la verdad sobre todo.
00:12:33Le juro que nadie se atreverá a hacerle daño a alguno.
00:12:37Con rehabilitación va a poder recuperar su salud.
00:12:42Puede confiar en mí.
00:12:47No se preocupe.
00:12:53No se preocupe.
00:12:57No se preocupe.
00:13:01No se preocupe.
00:13:03No se preocupe.
00:13:03No se preocupe.
00:13:04No se preocupe.
00:13:04No se preocupe.
00:13:11No se preocupe.
00:13:22No es un suicidio.
00:13:25Saltó cuando alucinaba.
00:13:27Si lo hubiésemos arrestado, todavía estaría viva.
00:13:30Era la única opción para atraparlos.
00:13:32Si no atrapamos a los jefes, todo seguirá igual.
00:13:39¿Hishi volvió?
00:13:40Aparentemente no había drogas.
00:13:43Es lo que dicen.
00:13:44¿Entonces qué información teníamos? ¡Maldición!
00:13:48Hablaron de drogas.
00:13:51No queremos proceder así.
00:13:53Sí.
00:13:54¿Sí?
00:14:05Supo de la muerte de la señora Park, ¿cierto?
00:14:08Devuelvan todas sus cosas a su familia.
00:14:12¿Todas sus cosas?
00:14:14Sí.
00:14:15Bien.
00:14:17¿Seguirá con lo de las botas de cuero?
00:14:20¿Ya pudo encontrar a su hija?
00:14:22Debo hacerlo.
00:14:23No entiendo por qué.
00:14:24No puedo permitirlo.
00:14:26Corea ya no está libre de drogas.
00:14:30Debo protegerla del crimen.
00:14:34¿En qué gastan mi dinero?
00:14:37Pago más de tres millones al año en impuestos.
00:14:40Parece que no le están dando el uso adecuado.
00:14:43Voy a resolverlo yo sola.
00:14:45¿Es su única razón?
00:14:47No, no, no, no.
00:14:49Es simplemente curiosidad.
00:14:51¿Por qué anda por ahí alterando el ecosistema?
00:14:55Es todo.
00:14:59Al principio, era por mi hija Namsun.
00:15:04Creí que se hacía el bien.
00:15:07Mi pequeña Namsun estaría protegida.
00:15:11Pero ahora, se convirtió en la misión de mi vida.
00:15:15Creo que, en el mundo actual, tengo mucho por hacer.
00:15:26Estoy bronceado por estar tanto afuera.
00:15:30¿Volviste?
00:15:32Sí, aquí estoy.
00:15:47El teléfono al que llama no responde.
00:15:52Pidió que le devuelva sus cosas y no responde.
00:16:01Nombre coreano, Gan Namsun.
00:16:12Gan Namsun.
00:16:26¿Quién eres?
00:16:27¿Y tú?
00:16:28Este apartamento está a la venta.
00:16:32Encontré este sitio en Airbnb y lo renté por tres meses a partir de la noche.
00:16:37¿Cómo dices?
00:16:38Un momento, llamaré a la dueña.
00:16:45Se llevó todo, incluso tu pasaporte y tu celular para que no la denuncies.
00:16:50Ella fue muy amable.
00:16:52Dice que me estafó.
00:16:54Todos los estafadores son amables.
00:16:56Es casi imposible atraparlos.
00:16:59No puedo creerlo.
00:17:01Tienes que buscar un lugar donde quedarte.
00:17:03Antes de que anochezca, ¿sabes?
00:17:06¿Tienes dinero?
00:17:08¿Por qué pregunto?
00:17:10Es obvio que se llevaron todo.
00:17:11No, no, no.
00:18:00Oye, no puedes entrar aquí sin permiso
00:18:07¿Cómo puedes entrar tú y yo no?
00:18:10Soy su hija, ¿no es así?
00:18:12Hace diez años que trabajo para ella. Soy la única que puede entrar aquí.
00:18:16Solo entré porque la pared se abrió de pronto.
00:18:20Asegúrate de que no vuelva a pasar.
00:18:23Pero...
00:18:25¿Esa es una bóveda?
00:18:28Sí, solo la señora Hank puede abrirla, con su huella dactilar.
00:18:54¿Cómo fue que Corea pudo hacerme esto?
00:18:57¿Cómo pudo estafarme así?
00:19:16Llegué.
00:19:17Así es.
00:19:18¡El río Han!
00:19:25¿Hay hurtas en Corea?
00:19:31¿Van a tirar eso?
00:19:33Sí.
00:19:33¿Me lo puedo llevar?
00:19:34Sí, sí.
00:19:36¿Me lo puedo llevar?
00:19:38¿Van a tirar?
00:19:38¿No?
00:20:03¡Suscríbete al canal!
00:20:34¡Suscríbete al canal!
00:21:01¡Suscríbete al canal!
00:21:35¡Suscríbete al canal!
00:21:37¿De verdad tienes ganas de esto con todo lo que pasa?
00:21:43No se puede cancelar una cita al mismo día. Enseguida termino.
00:21:47Son para la agencia de citas. Pongo todo mi corazón en esto.
00:21:51¿Crees que te hace falta esto para casarte?
00:21:55¿Qué dices? Quiero convertirme en esposo y padre.
00:21:59Si lo dejas pasar, terminas como el jefe.
00:22:04Creo que terminarás así.
00:22:15¿Qué?
00:22:33Hishi, los tenemos, ven rápido
00:22:35Nos llaman, debemos irnos
00:22:40Disculpe
00:22:43Es un cupón de descuento para mi estudio
00:22:45Me gustaría tomarle fotografías alguna vez
00:22:48Ajá, gracias
00:22:51Hasta pronto
00:22:52Adiós
00:22:53Gracias, adiós
00:22:55Sí, gracias
00:23:07Namín, ¿te gusta?
00:23:10Delicioso
00:23:11No te preocupa nada
00:23:13Lo sé
00:23:18¿Reservaste el lugar por RD&D en Mongolia antes de llegar?
00:23:23¿Y pagaste un suplemento por ser el último piso?
00:23:26Pagué por adelantado porque me ofreció un descuento
00:23:29Hablas muy bien español
00:23:31Porque nací aquí
00:23:34¿Sabes? No aprendí a hablar en un lenguaje más formal
00:23:38Por eso hablo así
00:23:40Espero que entiendas
00:23:41Sí, claro
00:23:44¿Recuerdas cómo era su rostro?
00:23:45Ajá
00:23:46Lo recuerdo
00:23:48Eso es todo
00:23:49Pedimos las imágenes de las cámaras
00:23:52Te llamaremos
00:23:54¿Cómo voy a llamarte si perdiste tu teléfono?
00:23:58Es cierto
00:24:02Primero, tengo que encontrar a un policía
00:24:04Hay un policía que tomó mis cosas
00:24:07En el aeropuerto buscaban drogas
00:24:09Dijo que me contactaría
00:24:12¿Recuerdas cómo se llamaba?
00:24:15Caniche
00:24:16Caniche
00:24:18¿Qué?
00:24:19Ca-ni-che
00:24:21¿Can-iche?
00:24:24Ajá
00:24:24Caniche
00:24:25El nombre es tan raro que no lo olvidaría
00:24:28¿Recuerdas su rostro?
00:24:34Es apuesto
00:24:35Sí, mucho
00:24:38¿Es posible?
00:24:40Que sea mi tipo
00:25:07En Busan encontraron
00:25:1090 kilos provenientes de Vietnam
00:25:12¡Guau!
00:25:13Con lo que vale eso
00:25:14En Corea vivirías todo un año
00:25:16Por cierto
00:25:17¿Por qué nos informaron
00:25:20Que vendría una mula de Mongolia?
00:25:22Ay, inteligencia
00:25:23Se equivoca mucho
00:25:24Así es
00:25:27Me pregunto
00:25:28¿Cómo se llevarían ustedes dos?
00:25:33¿Quieren ver lo que acabamos de recibir?
00:25:35Gracias
00:25:35Está bien, gracias
00:25:37Gracias
00:25:39¿Qué pasa?
00:25:40Es el cabello
00:25:41¿Qué sucede?
00:25:45Ven aquí
00:25:48¿Qué estás haciendo?
00:25:49Ahora te ves joven
00:25:50Y parecemos recién casados
00:25:51Sobre todo
00:25:52Con mi cara de bebé
00:25:53¿De qué estás hablando?
00:25:55Mi amor
00:25:55Suéltame, suéltame
00:25:57Esto es acoso sexual
00:25:58Te denunciaré
00:25:59¿Denunciarme?
00:26:00Pero si estamos
00:26:01Casados
00:26:01Tú y yo
00:26:03Vamos
00:26:04Va a entrar
00:26:09Muy bien
00:26:11Vamos
00:26:12Camina
00:26:17¿Qué pasa?
00:26:23¿Qué pasa?
00:26:25¿Qué pasa?
00:26:33¿Qué pasa?
00:26:50¿El que te lo dio está en el estacionamiento?
00:26:56¿Cuál es tu próxima parada?
00:27:00Kmart, la sala de bebés.
00:27:04Vamos al estacionamiento.
00:27:13Vas a conmutar mi sentencia, ¿no?
00:27:16Pero claro.
00:27:17Te condecorarán si atrapamos al mandamás de la distribución.
00:27:20Olvídalo, eso no me interesa.
00:27:22No consumes, ¿verdad?
00:27:23Claro que no.
00:27:25Sé muy bien que eso arruina tu salud y tu vida.
00:27:32¿Es la chica?
00:27:33Sí, es ella.
00:27:36Guau, es horrible.
00:27:38El disfraz del detective no luce convincente.
00:27:40Lo sé, es por falta de presupuesto.
00:27:42Corea debe tener mejor presupuesto para la policía.
00:27:45Cierto.
00:27:46Si ese es el nivel, ¿cómo vamos a dominar la ciencia forense y ese tipo de cosas?
00:27:50Exacto.
00:27:51Celos.
00:28:08El tipo está loco.
00:28:08El tipo está loco.
00:28:08No puede ser.
00:28:13El tipo está loco.
00:28:14No puede ser.
00:28:20El tipo está loco.
00:28:21No puedes manejar así.
00:28:28¡Cuidado!
00:28:38Ahí está.
00:28:39Lo tenemos.
00:28:43Imbécil, ¿qué haces?
00:28:44Quítate auto.
00:28:45¡No lo haré!
00:28:46¡Mueve el tuyo!
00:28:50Entra.
00:28:52Tengo hambre.
00:28:53Ordena pastas.
00:28:54Sí, con verduras.
00:28:56Volvimos.
00:28:57Hishi, puedes cambiarte.
00:28:59Es la evidencia encontrada.
00:29:28Es la evidencia encontrada.
00:29:31¡Ey!
00:29:32¡Ey!
00:29:34¡Salgan de mi casa ahora mismo!
00:29:37¿Por qué esta es tu casa?
00:29:40¿Entonces es de ustedes?
00:29:42Sí, es nuestra casa.
00:29:43No tienes título de propiedad.
00:29:44¿Pero qué dices?
00:29:45¿Quiénes son ustedes?
00:29:49Soy un tipo bohemio.
00:29:51Mi casa es cualquier lugar donde puede apoyar mi cabeza.
00:29:54Soy un espíritu libre.
00:29:55¡Vagabundo!
00:29:56Sí, lo soy.
00:29:57¿Vagabundo?
00:29:57¿Cómo te atreves?
00:29:59Solo somos buenas personas desplazadas temporalmente por este vil y macabro sistema social.
00:30:04¿Por qué todos los que conozco son así?
00:30:07Acabo de llegar.
00:30:09¿Acaso eres extranjera?
00:30:10No te importa.
00:30:11Tienes razón.
00:30:12Esta tierra son terrenos del estado.
00:30:15No eres dueña de esta tierra.
00:30:16Estás acampando en un lugar no autorizado.
00:30:19¿Qué?
00:30:19¿Por qué montaste una tienda así?
00:30:22Cualquiera pensaría que esta es una yurta de Mongolia.
00:30:26¿Sabes lo que es?
00:30:27Claro que sí.
00:30:29Dime, ¿cuál es tu historia?
00:30:31¿Por qué pasaste de turista a indigente?
00:30:35Nunca vi nada así.
00:30:40Corea es linda, pero hay estafadores.
00:30:43Es el país con más estafadores.
00:30:45¿Sabes por qué?
00:30:46El castigo por estafar es muy leve.
00:30:49Sí.
00:30:49Ese es el gran problema de Corea.
00:30:51Digo, mírala a ella.
00:30:52¿Quién lo diría?
00:30:53Es indigente porque fue estafada.
00:30:55Sí, mi dinero.
00:30:57Bueno, parece que ustedes dos quieren seguir viviendo aquí.
00:31:00¿No es verdad?
00:31:01Sí.
00:31:02¿Y tú qué?
00:31:04Bueno, en ese caso, ¿qué tal esto?
00:31:07Les construiré otra yurta al lado de la mía.
00:31:11¿Tú quieres construirnos una casa?
00:31:14No es difícil, lo haré.
00:31:16Pero ahora, ¿podrían irse?
00:31:19¿Sí?
00:31:20Huelen muy bien.
00:31:22Nada es gratis en este mundo, así que, ¿qué quieres de nosotros?
00:31:26Tendré que pensar qué pueden darme, pero por favor, ya salgan de aquí.
00:31:31Oye, te daremos algo del mismo valor.
00:31:34La guía Michelin de restaurantes, por ejemplo, con calles y transportes de Gannam y baños donde ducharte y teléfonos gratis
00:31:41para que puedas llamar.
00:31:43Con todos los trucos para que puedas vivir sin dinero.
00:31:46Todo lo que no puedes encontrar en internet.
00:31:49Son muy amables.
00:31:51Pero me siento una vagabunda.
00:31:55Sin embargo, lo acepto.
00:31:59¿Qué tal si comemos algo?
00:32:02Sí.
00:32:04No.
00:32:04Pero te invitamos nosotros.
00:32:15¿Qué tal si comemos algo?
00:32:33¿Qué tal si comemos algo?
00:32:33¿Qué tal si comemos algo?
00:32:34¡Mmm! ¡Está bueno!
00:32:36Es dulce.
00:32:37¡Sabroso!
00:32:39Ahora estoy muy feliz.
00:32:41Comence a llenarte.
00:32:43Sadandón es bueno el viernes y yo no el fin de semana.
00:32:46Este lugar está lleno porque sirve en carne.
00:32:49Mañana iremos a Yonsan.
00:32:51Lo dirige G. Diotgu.
00:32:53Tiene arroz de nadhu y es muy abundante.
00:32:56Es realmente muy bueno.
00:32:57Me gusta.
00:32:57Muy seguro para un vagabundo.
00:32:59¡Lo apruebo!
00:33:07¿Qué pasa?
00:33:08No responde al teléfono.
00:33:11¿Le pasó algo?
00:33:17Gananzun, te llamé muchas veces sin suerte.
00:33:20Llámame lo antes posible.
00:33:22Voy a dejarte mi número personal.
00:33:24Es 010-0477.
00:33:32¿Por qué debo hacerlo yo de nuevo?
00:33:35Ve a comer.
00:33:36Yo me ocupo de él.
00:33:37Muy bien.
00:33:39Gracias.
00:33:43¡Deben dejarme ir!
00:33:45¡Realmente yo no sé nada de esto!
00:33:47Claro, tú no sabes nada.
00:33:49Estas drogas debieron caer del cielo y nadie sabe nada.
00:33:54En cuanto se lo entregué vía internet, desaparecieron.
00:33:57¿Cuántas veces debo decirles lo mismo?
00:33:59Entonces, dime quién es el cretino que conociste en internet.
00:34:03No conozco al vendedor, ni su rostro, ni su apellido, ni su número.
00:34:07Nada de eso.
00:34:10Esos tipos cambian miles de veces por día sus direcciones y sus apodos.
00:34:18Escúchame bien.
00:34:19No lo hagas difícil y acepta la situación.
00:34:23¿Qué me darán si es que lo hago?
00:34:26Tendrás favores.
00:34:28Eso es obvio.
00:34:29Tu sentencia dependerá de cuánto cooperes.
00:34:33¿Por qué actúas como aficionado?
00:34:35¿Por qué actúas como aficionado?
00:34:51¡Vamos!
00:34:52Está desbloqueado. Quizás encuentres lo que buscamos.
00:34:55Claro, entendido.
00:34:58Míralo, se rasuró el cráneo para que no descubran que consume.
00:35:01Ni un solo cabello tienes, ¿verdad?
00:35:04¿Quién dice que Corea está libre de drogas cuando tienes adictos?
00:35:08En cada esquina.
00:35:10No puede ser.
00:35:11¿Qué rayos está pasando?
00:35:17La fórmula química es C69H26N7.
00:35:22En estado sólido parece tela.
00:35:25Pero en contacto con el agua, C69H26N7 se disuelve y es un nuevo tipo de droga sintética.
00:35:34200 veces más fuerte que el fentanilo y 400 veces más fuerte que la heroína.
00:35:38Un solo gramo de esta sustancia basta para matarte en el acto.
00:35:44Revolucionará el mundo de las drogas.
00:36:12Solo hay que insertarla en el oído.
00:36:14Llega al cerebro 300 veces más rápido que por las vías respiratorias.
00:36:19Se elimina 20 veces más rápido y no es detectable en la orina.
00:36:25¿Qué pasa?
00:36:26¿Qué pasa?
00:36:26Sí.
00:36:28Ayer estuvo trabajando en el aeropuerto, ¿cierto?
00:36:31Sí.
00:36:32¿Recuerda a una chica llamada Gangnam Sun?
00:36:35Sí.
00:36:36La estafaron en cuanto llegó.
00:36:38Incluso le robaron su teléfono.
00:36:41Ah, por eso no podía contactarla.
00:36:44¿Y dónde está ahora?
00:36:45Es que al no tener teléfono no hay modo de contactarla.
00:36:49Solo dijo que volvería.
00:36:51Ah, ¿por qué dejó que la estafaran?
00:36:54¿Puedes llamarme de inmediato cuando venga?
00:36:56Claro.
00:37:00Inspector, ella dijo que tú eras muy apuesto.
00:37:03Por eso supe que se trataba de ti.
00:37:10Al menos tiene buen gusto.
00:37:31¡Guau!
00:37:32¡Es increíble!
00:37:36¿De verdad es nuestra casa?
00:37:37Sí, eso parece.
00:37:38¡Ay, estoy tan feliz!
00:37:40¡Nam Sun, muchas gracias!
00:37:43¡Ay, no podría tener una mejor casa!
00:37:47¿Sabes cuánto cuesta un apartamento en Gangnam?
00:37:49Casi dos millones.
00:37:52Nosotros nunca tuvimos una casa en nuestra vida.
00:37:55¡Ay, desearía tener un título de propiedad!
00:37:58¿Cómo es posible?
00:37:59¿Qué hicieron?
00:38:00¡Miren lo que hicieron!
00:38:01¡Ságan de inmediato!
00:38:03No puedo creer lo que estoy viendo.
00:38:05Esto es increíble.
00:38:06Es un verdadero abuso.
00:38:08Es un insulto para mi vista.
00:38:09¿Qué creen que hacen?
00:38:10Los denunciamos por alterar el paisaje.
00:38:13¡Quítenlo de inmediato!
00:38:14Nos esforzamos mucho por mantener al menos el río Han libre de indigentes.
00:38:18Y ustedes hacen esto.
00:38:20¡Quítenlo de inmediato, ¿ok?
00:38:21Están bloqueando el paso con eso.
00:38:23Si no tienen sentido común, al menos aprendan a ganarse la vida.
00:38:27Debes quitarlo.
00:38:28¡Ya!
00:38:29Sabemos que el público tiene permitido acampar aquí.
00:38:32Voy a conseguir el permiso para hacerlo.
00:38:34¿Por qué actúan como barraderos?
00:38:36¿Qué?
00:38:37No tiene sentido discutir.
00:38:38¡Arribanlas!
00:38:39¡Vamos a derribarlas!
00:38:40¡Arribanlas!
00:38:40¡Arribanlas!
00:38:54¿No pueden cerrar los ojos de una vez?
00:39:00¡Cuidado!
00:39:05¡Se me quedó!
00:39:07¡No!
00:39:08¡No!
00:39:17Oye, oye, ¿estás bien?
00:39:19¡Estás sangrando!
00:39:29¿Qué fue eso?
00:39:38Llegó el circo a la ciudad.
00:39:40Parece que llegamos tarde.
00:39:42Muy bien, todos.
00:39:43Tendrán que acompañarnos a la estación de policía.
00:39:46¡Si nosotros no hicimos nada malo!
00:39:49¡Nosotros no hicimos nada malo!
00:39:51¡Ustedes son los que no protegen el río Han!
00:39:53¿Crees que pago mis impuestos para mantener a indigentes como ellos?
00:39:57Si no tienen casa, mejor que se vayan a prisión.
00:39:59Si nos dejan libres, presentaré una queja contra la policía.
00:40:03¡Esto no puede ser!
00:40:04¡No es una queja!
00:40:05¡¿Qué hacen?!
00:40:06¡No son la policía!
00:40:07¡No son la policía!
00:40:07¡¿Qué está pasando aquí?!
00:40:10¡No!
00:40:11¡Están cometiendo un delito!
00:40:12¡No queremos bien!
00:40:14¡No puede ser!
00:40:15¡Esto no puede ser!
00:40:16Solo vine a Corea a buscar a mi mamá.
00:40:25Esto no es lo que yo quería.
00:40:32Esperé diez años para venir a Corea, criando ovejas y ahorrando dinero.
00:40:45Estudié el idioma cinco horas por día y soñaba con venir a aquí.
00:41:22¿Tienes hambre?
00:41:24Te busqué todo un día.
00:41:26I wish I could be your love
00:41:29어떻게 말하면
00:41:31이런 내 맘 다닐까
00:41:34Oh, I love you
00:41:35만약에 크게 말하면
00:41:39네가 찾는 그 사랑
00:41:41Your love
00:41:43나의 행복을 내게 줄게
00:41:46I can show you my love
00:41:49I can show you my love everyday
00:41:53나의 행복을 내게 줄게
00:41:57Gracias.
00:41:58Al menos salvaste esto.
00:42:02Esa estafadora se llevó todo lo que tenía.
00:42:07Si no lo hubieras confiscado, se lo habría llevado también.
00:42:16¿Entonces aprendiste español en Mongolia?
00:42:19Me lo dijo la mujer policía.
00:42:23Aprendí a hablar este idioma con una mujer.
00:42:26Era de Mongolia, tenía noventa y tres años.
00:42:30Y vio cincuenta años aquí.
00:42:32Por eso hablo de esta forma.
00:42:34También intenté aprender de telenovelas, pero el lenguaje es muy rebuscado, así que no pude seguirlas.
00:42:41Con el tiempo lo aprenderé mejor.
00:42:44¿Te estoy aburriendo, policía?
00:42:46Sí, un poco.
00:42:52Creo que es importante estudiar de niño.
00:42:56¿Puedo tutearte?
00:42:57Ya lo has hecho.
00:43:00Es verdad.
00:43:08¿De verdad me ayudarás a buscar a mi mamá?
00:43:17Cumpliré mi promesa.
00:43:25Aunque ya sea grande, aún puedo encontrar a mi mamá y así protegerla.
00:43:30Si no tiene dinero, trabajaré para que no le falte nada de comer.
00:43:34Y si no tiene casa, le construiré una yurta.
00:43:42¿Recuerdas su nombre o su cara?
00:43:48No.
00:43:49No recuerdo nada.
00:43:52Los que me encontraron en Mongolia, los que me criaron, me dieron esto.
00:44:01Parece que lo tenía entre mis manos.
00:44:09Creo que no tendrás que trabajar cuando la encuentres.
00:44:13Esto es de oro.
00:44:22Esa mujer está llena de dinero.
00:44:26Es difícil entrar a la bóveda, pero tomaré las joyas de su cuarto.
00:44:31Tienen que ayudarme.
00:44:32¿Y no es mejor que vivas como su hija?
00:44:34Pero su hija podría aparecer.
00:44:37Si no apareció hasta ahora, podría estar muerta.
00:44:41No lo creo.
00:44:43Creo que está viva en algún sitio.
00:44:46Lo presiento.
00:44:48Pero hay un pequeño problema.
00:44:52Esas mujeres tienen mucha fuerza.
00:44:55Y Namsun era más fuerte que su madre de niña.
00:44:59La madre de la mujer también es muy fuerte.
00:45:03Vamos, Coman.
00:45:05Hasta ahora logré sacarle más de 70 mil dólares.
00:45:09Y eso solo es ropa, sin contar el efectivo.
00:45:12¿70 mil dólares?
00:45:25Avísame si encuentras a mi mamá.
00:45:28¿Cómo te avisaré si no tienes teléfono?
00:45:30Ven a donde vivo.
00:45:32Estoy ocupado.
00:45:33Compro un teléfono.
00:45:34Entonces, encuentra a esa estafadora primero.
00:45:37Sé que soy policía, pero ¿no estás pidiendo muchas cosas?
00:45:41¿No te ocupas de atrapar a los malos?
00:45:43¿Crees que es fácil atrapar a los malos?
00:45:45¿Sabes?
00:45:46Seguiré viviendo en esa yurta.
00:45:48Di a los policías que no me molesten.
00:45:51No puedes vivir en esa yurta.
00:45:54Dime, ¿qué es más importante?
00:45:56¿Atrapar a los malos o echar a alguien que no tiene ni siquiera dónde dormir?
00:46:05Atraparemos a la estafadora.
00:46:06Espera un segundo.
00:46:08¿Qué es más importante?
00:46:12Ten.
00:46:14No tienes nada de dinero.
00:46:16Busca un lugar donde dormir.
00:46:17Ahí es peligroso.
00:46:22Te pagaré cuando encuentre un trabajo.
00:46:27Para eso, primero debes conseguir otro pasaporte.
00:46:30Te acompañaré a la embajada.
00:46:32Probaré tu identidad.
00:46:34Oh.
00:46:37Ve ahí a tomarte las fotos.
00:46:42Muy bien.
00:46:44Dime, policía.
00:46:46¿Dónde está tu casa?
00:46:47¿Para qué?
00:46:48¿Para venir a buscarme?
00:46:50¡Qué listo!
00:46:53Ahí.
00:46:54El último piso de ese edificio.
00:46:57Muy bien.
00:47:00Anda.
00:47:02¿Necesitas algo más?
00:47:03Ve a dormir.
00:47:05Anda.
00:47:05Anda, anda.
00:47:10Hola.
00:47:14Hola.
00:47:17¿Algún problema?
00:47:18Todo parece bien hasta ahora.
00:47:21Ah, ¿qué es eso?
00:47:22¿Cómo hacen eso en el río?
00:47:25Quítenlo antes de que el río se llene de indigentes.
00:47:27No esperen demasiado.
00:47:28Sí, señor.
00:47:29¿Por qué?
00:47:30¿Cómo por qué, ah?
00:47:32¿Cree que solo nos sentamos a observar?
00:47:34¿No ve que la gente se queja?
00:47:35Dígame quién es esa gente.
00:47:37¿Qué es más importante?
00:47:38¿Atrapar a los malos?
00:47:40¿O echar a alguien que no tiene dónde dormir?
00:47:43Quien construyó la yurta me preguntó eso.
00:47:46¿Ah, sí?
00:47:47¿Entonces qué?
00:47:49Atrapemos a esa estafadora.
00:47:51Demostrémosle que la ley la protege y no que la persigue.
00:47:54Si exigimos que cumplan la ley sin respetar sus derechos,
00:47:57dígame, jefe, ¿no estamos siendo como los malos?
00:48:00¿Qué te pasa?
00:48:02¿De qué lado estás?
00:48:03Elegir un lado es algo de niños.
00:48:06Pero diría que estoy del lado de la gente que es inocente.
00:48:10Nuestra responsabilidad es proteger a los ciudadanos que fueron estafados.
00:48:16Muy bien, ahora me voy.
00:48:49¿Tienes lo que te pedí sobre la desaparición de la hija?
00:48:54¿Y puedes actualizarlo para el periodo entre 2006 y 2023?
00:48:59Como desapareció en Mongolia, limítalo a los niños perdidos en el extranjero.
00:49:05Gracias, esperaré tu llamado.
00:49:07Adiós.
00:49:13Adiós.
00:49:31Adiós.
00:49:53Parece que alguien está de buen humor.
00:49:56No sé qué habrá conseguido para bailar así en ropa interior.
00:50:22Buen día.
00:50:24¡Despierten!
00:50:27¡Ya!
00:50:29Ya estamos despiertos.
00:50:32Al que madruga, Dios lo ayuda.
00:50:35Vamos, rápido si queremos desayunar.
00:50:38La fila es larga si llegamos tarde.
00:50:42Muy diligente para ser un vagabundo.
00:50:45No soy vagabundo por holgazán, sino por mala suerte.
00:51:02Ay, ¿quién estacionó el auto ahí?
00:51:16Sí, hola.
00:51:18Llamo del estacionamiento del Golden Imperial.
00:51:20Por favor, quita tu auto.
00:51:22Ah, estoy dormido.
00:51:25¿No puede quitarlo usted misma?
00:51:31¿Quieres que pinche tus cuatro neumáticos?
00:51:33Por favor, deje de molestarme, anciana.
00:51:35Es muy molesto.
00:51:37Oiga, abuela.
00:51:39Si es muy anciana, quédese en casa y cuide a sus nietos.
00:51:42Deje de molestarme cuando estoy ocupado, ¿eh?
00:51:44Y por favor, no vuelva a llamarme.
00:51:47Maldito idiota.
00:51:47Nunca en mi vida me insultaron de este modo.
00:51:49Se lo buscó.
00:52:18No, no creo que eso baste para mí.
00:52:20Para recordarlo.
00:52:21¿Qué?
00:52:22¿Qué fue eso?
00:52:23Ah, ¿qué diablos dice?
00:52:25Voy a cortar.
00:52:28¿Ah?
00:52:29¿Dónde está mi auto?
00:52:31¿Ah?
00:52:32¿Dónde lo habrá puesto?
00:52:35¿Ah?
00:52:39Parece que está...
00:52:41¡Ah!
00:52:41¡Mi auto!
00:52:42¡Mi auto!
00:52:43¿Qué estás haciendo así?
00:52:45Solo pagué los tres primeros meses.
00:52:47¡Ah!
00:53:00El Club Heritage tiene un código de vestimenta que debe seguir.
00:53:03Si quieren que sigamos el código, ellos deberían usar uniforme.
00:53:08Dijo que para dar vuelta a la pirámide hay que sentarse en el vértice.
00:53:11Si quiere cambiar el mundo, debe ser parte de la clase superior.
00:53:15Asegúrese de eso.
00:53:16Es muy cierto.
00:53:18Usaré toda mi fuerza para que este mundo sea un mejor lugar.
00:53:22Sí.
00:53:23Dijo que tomaría ese camino también por Namzun.
00:53:27Así es.
00:53:30¿Pudiste investigar a Jaya?
00:53:38Sí.
00:53:40Cuéntame.
00:53:43Ella no es su hija.
00:53:48¿Quiere escuchar la grabación?
00:53:52No.
00:53:56No quiero irla.
00:53:58¿Qué quiere que haga con la chica?
00:54:06Por ahora...
00:54:08Solo vigílala.
00:54:12Espero que no esté muy decepcionada.
00:54:15Estoy...
00:54:16segura de que encontrará a su hija.
00:54:20Mi hija...
00:54:23Está en Corea.
00:54:25Está muy cerca.
00:54:29Puedo sentirla.
00:54:44Madre, ¿vas a salir esta noche?
00:54:49¿Vas a salir?
00:54:50En ese caso, ¿me permites que invite a algunos amigos para que vengan a casa?
00:55:02Claro.
00:55:04Como quieras.
00:55:24Hola.
00:55:26Voy...
00:55:27camino a ver un lugar.
00:55:28No te pregunté.
00:55:31Ten, era mi teléfono, pero puedes usarlo a partir de ahora.
00:55:35No es necesario.
00:55:37¿Creíste que lo rechazaría?
00:55:39Pero no, lo tomo.
00:55:42Si presionas uno, es mi número.
00:55:43Llámame.
00:55:45Gracias.
00:55:47Hablas el idioma como la anciana que te enseñé.
00:55:50¿Por qué estás balbuceando?
00:55:51Dime.
00:55:52Ahora ve.
00:55:53Debes encontrar a esa estafadora y a mi mamá.
00:55:56Para ser policía, estás muy relajado.
00:56:00Anda.
00:56:00Anda.
00:56:01Sí, señora.
00:56:03Oye.
00:56:04Te vi bebiendo cerveza anoche.
00:56:06Mientras bailabas.
00:56:08¿Eh?
00:56:09No solo eso.
00:56:11Estabas en ropa interior.
00:56:13Hoy estoy ocupada.
00:56:15No puedo hablar mucho.
00:56:17Ven mañana.
00:56:17¿Y eso por qué?
00:56:18Debo ir a la embajada.
00:56:22¿Vamos?
00:56:23Vamos.
00:56:23Sí.
00:56:25¿Por qué de pronto esa confianza?
00:56:29¿Ropa interior?
00:56:30¿Cómo pudo verme?
00:56:32¿Quién es esta mujer?
00:57:04¿Quién es esta mujer?
00:57:09Ah.
00:57:11Subí muy alto con estos pies.
00:57:14Así que valen demasiado.
00:57:16No puedo ponerles cualquier calzado.
00:57:19Claro, claro.
00:57:20Los pies no deben estar cómodos para ir a donde se quiera.
00:57:25En ese caso, hagamos un brindis de bienvenida.
00:57:28Para nuestra nueva miembro, la señora Han Gong Yu.
00:57:31Salud.
00:57:33Salud.
00:57:34Salud.
00:57:35¿Quiere decir algo?
00:57:38Adelante.
00:57:46Me gustaría que todos brindemos por un mundo en el que no solo los ricos tengan una buena vida,
00:57:54sino todos.
00:57:59Tiene muchas ambiciones porque es nueva en este medio.
00:58:04Inténtenlo.
00:58:05Descubrirá que el mundo no cambia.
00:58:10Creo que lo voy a intentar.
00:58:14Qué curioso.
00:58:16Parece que usted es muy bueno mirando.
00:58:20Ajuzgar por cómo estuvo distraído durante toda la velada,
00:58:25observando a esa dama.
00:58:32Disculpenme.
00:58:34Debo irme.
00:58:36Teo.
00:58:42Debo irme.
00:58:46Teo.
00:58:50Teo.
00:58:52Teo.
00:58:53Teo.
00:58:55Teo.
00:58:55Teo.
00:58:56Teo.
00:58:58Teo.
00:58:59No, no, no.
00:59:29No, no, no.
00:59:59Ser especial para entrar.
01:00:02Muy bien.
01:00:04Sonríen todos.
01:00:05Sí.
01:00:06Eso es.
01:00:06Un fantasma.
01:00:07Una más, por favor.
01:00:08Un corazón.
01:00:08Es solo cuestión de organizarse.
01:00:13¿No?
01:00:14¿No?
01:00:30Necesitas las fotos para ir a la embajada mañana.
01:00:32¿Las hiciste?
01:00:33Aún no. Las haré ahora mismo.
01:00:36Bien, entonces...
01:00:38Oye, hola.
01:00:42Tengo la sensación de ser llevado de las narices.
01:00:48Pero me gusta.
01:00:54No te emociones.
01:01:06Espera.
01:01:07Lo siento, los miércoles cerramos a las seis.
01:01:10Es que necesito fotos para mi pasaporte.
01:01:13Lo lamento.
01:01:16Si no me ayudas, voy a ir a otra parte.
01:01:20Una joven debe hablar con respeto.
01:01:25Espera.
01:02:01¡Suscríbete al canal!
01:02:30¡Suscríbete al canal!
01:02:34Había drogas en el equipaje de esa mujer.
01:02:37Disimulado en algo que no sospechamos.
01:02:39Es una droga sintética.
01:02:40Una realmente aterradora.
01:02:41Voy a comer esto.
01:02:42¿Quieres ser despedida?
01:02:43¿Quieres ser despedido?
01:02:44Tira las cartas para ver dónde está.
01:02:46El destino dice que alguien vendrá a salvarnos.
01:02:49Ya viene.
01:02:51Busca a su hija.
01:02:52¿Ya la encontró?
01:02:53Investiga a un policía llamado Kanjiji.
01:02:55Ya mismo.
01:02:56Cambié mi objetivo.
01:02:57Voy a quedarme como su hija.
01:02:59¿Qué creen?
01:03:00¿Qué hacen?
01:03:01¡Los mataré con mis propias manos!
01:03:22«Alota y murió»
01:03:24¿Qué pasa con mis propias manos?
01:03:28¿Qué pasa para ver dónde estáår?
01:03:44¿Quieres ser despedida?
01:03:47W lun это a
01:03:52Gracias.