Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:13KOSTAH VUJĆ
00:33Beograđani su ga znali i po njegovim šeširima.
00:37Sedam šešira.
00:39Za po svaki dan u nedelji.
00:43Ovu ciglu je ovaj osobenjak, samotnjak i neženja
00:47davno nabavio za svoju večnu kuću.
00:53Nije imao svoje kuće, pa se selio svakog proleća
00:56u kući i ciglu za sobom u Novi Stan.
01:03Ostanodavaca je striktno tražio za ondašnji Beograd
01:06nešto vrlo zaaktivno.
01:08Čist i uređen toalet.
01:10Smatra se da su tako toaleti u Beogradu
01:14počinjeli da bivaju sve bolji.
01:35Ovo je školski drug Branka Radičevića u Karlovcima i na studijama u Beču.
01:41Trideset godina je predavao nemački jezik u prvoj muškoj gimnaziji.
01:45Bece u Srbiji nije mogla sastaviti nijedna vlada bez njegovih čaka.
02:00Imena ovih mlodiča iz poslednje Vujićeve generacije
02:04nose danas mnoge Beogradske ulice.
02:08Šta radite tu, deco pobogu?
02:14Evo, spavali?
02:16Ustajemo polako.
02:20Kuku mene, siroti džaci iz unutrašnjosti.
02:24Pa što tu, Nado Srpska?
02:26Što, šta fali?
02:27Niti mi smetamo pokojnicima, niti oni nam.
02:30Danju, sun, se ugrije ove ploče, pa divot.
02:33Pa ne spavate tu, ne daj Bože i zimi.
02:36A ne to.
02:36A ne, zimi kako ko.
02:38O, uglavnom, učekavnici železničke stanice, pa im onda vložimo vatru za uzvrat.
02:42No, žandari puste na klupu u Krajpeći.
02:44Ima i to.
02:45A, ima i dobrih žandara.
02:47Ima u Beogradu u Vajzle dobrih ljudi.
02:49Ajde, uzdanice Srpska, ajte sa mnom u Aščinicu, da vas čiča časti.
03:00Da zarade dinar, siroti džaci iz unutrašnjosti služe kafe džijama,
03:05doćanđajama i gospodjama, moraju davati kondicije i slično.
03:14Dobrostojeće porodice primale su u kuću siromašne džaki iz unutrašnjosti.
03:19Hranili ih i oblačili.
03:22Vremenom bi džak postao kao član porodice i ostajao bi tu do kraja školovanja.
03:34Zdravo uranili, gospodine profesore Vujiću.
03:48Dobar dan, gospodine Vujiću.
03:50Dobar dan.
03:51Dobar dan.
03:52Dobar dan, imama.
03:57Dobar dan.
03:59Da ga pozdrave, da mu pokažu šta toga danas premaju.
04:04Dobar dan, gospodine Vujiću.
04:23He was the greatest German of the Serbian priesthood.
04:29Simon!
04:30Do you have it?
04:32I have it! I have it!
04:33I have it!
04:33I have it!
04:34I have it!
04:34I have it!
04:34I have it!
04:35I have it!
04:35I have it!
04:36What do you want tomorrow?
04:38What do you want tomorrow?
04:40What do you want tomorrow?
04:41What do you want tomorrow?
04:44Professor, tomorrow will want a burger with a chicken.
04:50Simon, you have a burger with a chicken.
04:54Where?
04:55Where?
04:56Sit down, Professor.
04:58I'm going to take him out of five for you.
05:00Easy!
05:02Here is his father, Jovana Cvića.
05:05He will become a world-known biographer and anthropologist.
05:08He will be a doctor in Beccia with the knowledge of our kings and our people.
05:15He will replace the Balkan Sea, which will be his main part.
05:22Here, Professor, you have a little fun here.
05:27Until Burek doesn't reach out.
05:29This is what he eats and his great king, Milan.
05:33He is so thick that he eats the chicken.
05:37Enjoy!
05:38He will be a professor of the Beograd University, Sorbonne and many international universities.
05:45He will be the founder of the Srpsk Kraljevsk Akademij of Science and a member of the foreign academy.
05:52He will be his leader of the Burekist.
06:02My professor.
06:03Will he hit the feather of his arm?
06:06Me?
06:08He will not.
06:10He will not.
06:12He will not.
06:14He will not.
06:14All of you.
06:15But he will not.
06:16He will not.
06:17He will not.
06:30Here is Jakov Jaše Pradanović, he will be a professor, a critic, a historian, and a minister who will be
06:39the first in Europe to bring in the eight-hour work.
06:42No, no, no, no, no.
06:49Professor Kostem, now, please.
07:01Ili, are you sure that he will be cooked down?
07:07I'm sure.
07:07Let me check.
07:10Oh, no, no, no, no.
07:13Oh, no, no, no.
07:16Oh, no, no, no, no, no, no.
07:20From the others, I've been invited to a piece of paper.
07:25And Pavle Popovic will be a doctor in Beograd, Geneva, Paris, and Sorbonne.
07:31He will be the most prominent Serbian literary historian and critic.
07:36He will be in Beograd and Cambridge.
07:39He will be an academic and a member of many academies.
07:42Here's Pavle.
07:46What's your name?
07:47Let's go.
07:48You know, when you read natural sciences, how it goes.
07:53Here's the doctor.
07:55Wait a minute.
07:57Good morning.
07:58Good morning, sir.
07:59What's up, doctor?
08:00Jovane, Jovane.
08:02He hit again in the same place.
08:04I'm an extraordinary man.
08:07Let's go and write the truth.
08:10Thank you, doctor.
08:11I really don't need to be good.
08:13But...
08:13Is this professor Kostav Vujic?
08:17Yes.
08:18Yes.
08:19He's my old writer from student days.
08:24Did you remember that?
08:25Yes.
08:26No, he's trying to tell how he went with Branko Redichević,
08:30but you with Djur Mjakšić.
08:31Yes.
08:32Jovane, Jovane.
08:34If you hit the head,
08:36hit it a bit easier.
08:38Don't miss his memory.
08:41Welcome.
08:42Thank you, sir.
08:43Good morning, sir.
08:44Good morning.
08:45What is it, sir?
08:46Wait a minute.
08:48I want to thank you.
08:51You're the same, my father.
09:20I think he's the first one made a machine.
09:25He's like a Dunaan.
09:27Good morning, sir.
09:31This is the morning lunch.
09:33Pick one.
09:36My job.
09:38I'm going to go.
09:40There's a place to go.
09:43I want to go and go.
09:45I want to go.
09:45Every time to go.
09:49There's another mother for the rice.
09:51Take it to the Dardanelles
09:54and say it's about 2 hours and 25 minutes.
09:59That's right, professor.
10:01It's nice to meet you.
10:06Milor Dmitrović, as a Gimladiator,
10:08he will become the strongest Serbian singer.
10:12Unfortunately, he died very early,
10:16in 1907,
10:18when two EPs sang to be Serbian Homer.
10:23Milor Dmitrović!
10:23Milor Dmitrović,
10:24Milor Dmitrović!
10:49Good morning, Mr. Professor.
10:51What are you doing in the house, Minister Marinković?
10:55I just went to school when I found this interesting horse.
10:59What do you do now, Mr. Marinković?
11:00You're playing this interesting horse.
11:03Come on, Mr. Marinković, so you don't have to do this horse.
11:08Mr. Marinković!
11:13Mr. Marinković!
11:23Mr. Marinković!
11:24Mr. Marinković!
11:26Who put this horse?
11:27I didn't see anything.
11:29How beautiful!
11:34Have you been waiting for her?
11:37Yes.
11:41That's it.
11:43That's it.
11:44Write a song.
11:46I've already announced two for the news.
11:49Do you know if you're on her?
11:52I don't know.
11:53You go.
11:54Yeah, you go.
12:01If I am going at this place, I would go for her.
12:04Go for her.
12:05Go for her!
12:07Go for her!
12:23Good day, good day.
12:53Ani, pijac.
13:07Mitroviću, opet zakašnjavaš.
13:11Mitroviću, Mitroviću, zaljubljeni Mitroviću.
13:14Ljubav je slepa, Mitroviću.
13:16Zato tebi treba neko da te vodi.
13:18I baš zato što je ljubav slepa.
13:22Zato se zaljubljeni toliko i pipkaju.
13:34Gospodo Maturanti, molim za vašu pažnju.
13:37Navijte svoje satove prema srcu našeg Mitrovića.
13:42Ajde, zaljubljeni.
13:44Ajde, zaljubljeni.
13:45Ajde.
13:46Jer Lidiš Mitroviću ceo razred pati s tobom.
13:51Ajde.
13:51Ajde.
13:56Ajde.
13:57Video se.
13:59Hm?
14:01Da.
14:02Video se.
14:08Gospodija Mirjano Marinkovic.
14:11Nju, majka, ministarka. Svako jutro vozi fijakerom u višu žensku školu.
14:18Mićo, treba li ja da patim?
14:20Ajde, treba cviću. Taman posla.
14:23Dobro, ako ustreba, samo reci, ja sam tu.
14:25I ja sam tu.
14:27I kako je bilo?
14:30Sprijatelio sam se s njenim konjem.
14:33Kojim konjem? Onim koji je vozi ili onim ko ga jaše?
14:37Pa ona i jaše.
14:40Gospodjica Mirjana Marinković jaše u konjičkom klubu knez Mihajlo.
14:44Tamo je u manježu i konj koga jaše.
14:47Kako ti to sve...
14:50Čekaj, da nisi ti...
14:52Ma ne.
14:53Zaljubljeni jesam, ali u konji.
14:56Ja sam iz donjeg podrinja, a svaki podrinjac najbolje poznaje konje, pa onda ljudi.
15:15Leila!
16:03Let's go.
16:06Mirna, vidiku!
16:08Maturanti, mirna!
16:11Rajiču, hvala se!
16:17Skide kralja!
16:18Hej, hej, hej!
16:34Pozdrav profesoru Vujiću!
16:46Tri, četiri...
16:49Priči ovoj nema spora, gimnazija otkad posta.
16:57Nije bio profesora, kao što je Vujić Kosta.
17:05Sa pojavom i u svemu,
17:10bio čudanj da se pamti.
17:15Ovu ljubav prema njemu,
17:19prve muške maturanti.
17:24Za dobru je šal uznao,
17:28a nego ta njima niska.
17:32Nemački je predavao,
17:36bioličnost istorijska.
17:41Nemački je predavao,
17:47bioličnost istorijska.
17:56Svejte!
18:03Tako znači, opevali ste me, a?
18:06Ja už znam za šalu.
18:08Nije šala, gospodine profesore,
18:10nego sentiment.
18:11Kakav sentiment?
18:13Sentiment rastanka, gospodine profesore.
18:15Uskoro će matura.
18:17Vi odlazimo dalje, a vi...
18:19ostajete.
18:20Pa ja odlazim.
18:22U penziju, gospodo moja.
18:25U penziju.
18:27Vi ste mi poslednja banda.
18:32Ko je redar?
18:33Ko je redar?
18:35Ko bi bio ako nisam ja?
18:37Po kazni tri mesece.
18:40Mitrojeću,
18:42odkad se ti nisi javljala?
18:48Pa od jutru, gospodine profesore.
18:51Streli smo se kod boštovanđenic.
18:53Sećate se, rekli ste mi da ću objevati konja.
18:56Na času, Mitrovića, na času.
18:59Nisi li mi rekao da ćeš...
19:01se sam javiti još prošle nedelje, ja?
19:05Pa zar mislite, profesore, da sam ja stvarno toliko zlopam tjelo?
19:08I to na svoji račun.
19:09Šlušaj i pravodi.
19:13Es gibt Menschen, die immer studieren,
19:17immer lernen
19:18und im Grunde auch viele Ketise haben.
19:22Aber sie liegen in einem dunklen Schleier gehullt
19:27und es fällt ihnen an klarheit,
19:30dass eingezamelte ins Leben übertragen zu können,
19:38wodurch doch allein alles Wissen erst wird bekommt.
19:43Es gibt Menschen, die viel studieren,
19:46viel studieren,
19:47viel studieren
19:48und in der Grunde auch viele Wissen.
19:49Aber sie sind unabhängig,
19:51dass sie so viele Wissen sind,
19:52und sie haben keine Möglichkeit,
19:54dass sie in den Leben übertragen.
19:55Wobei nur alle Wissen
19:57die Wissen erhalten ist.
20:00Und was aus Gete?
20:02Mitrovića?
20:05Zum Beispiel,
20:07vor allem Halte,
20:08vor allem Halte,
20:09vor allem Vorte,
20:11zum Tempel der Gewisse ein,
20:13der Neben wobe Griffe rellen,
20:15das Stelte ein Wort zu Recht und Zeit sich ein.
20:18Bravo, Mitrović!
20:19Bravo!
20:19Ajde, prevedi za Mangupi.
20:22Mangupi,
20:23vor allem,
20:24držite se reči.
20:25Tako ćete na sigurnu Kapiju
20:27ući u Hram Izvestnosti.
20:28Jer baš gde pojmovi nedostaju,
20:31javlja se reči u pravi čas.
20:33Ima jedan Djao,
20:34jedan Mefisto,
20:35Moj Mitrović,
20:36tosi ti.
20:37Kao ne zneš,
20:38da sve zdaš.
20:41Postoje časovi
20:42kad je profesor Užao
20:43što od petice nema
20:46veće ocene.
20:51Učite li vi kod drugih profesora ovako?
20:54Učimo profesore,
20:56ko ludi?
20:57Nadam se da tako ne odgovarate.
21:07Hvala.
21:09U gradu je bilo malo školovanih ljudi.
21:12Bakalin, krojač ili piljar.
21:14Sa uživanjem bi slušao priču gimnazijalaca.
21:19Znate li koliko je Napoleon imao godina kada je osvojio Italiju?
21:2540.
21:2640.
21:28Nije napunio ni 26.
21:31A koliko grad New York u Americi ima stanovnika?
21:36Nas.
21:39Milion dvesta šest hiljada dvesta dvdeset devet stanovnika.
21:43A koliko komarac ima zuba?
21:4612.
21:4810.
21:5047.
21:52A crv srca?
21:54Jedna.
21:55Jedna.
21:57Pet.
21:57Pet srca.
21:59Pet.
22:08Dobar dan.
22:10Šibić, če je ti to, det?
22:14Nije to moj.
22:16To je jedna gospođa, gospodine profesora, ja ga samo čuvam za nadnicu.
22:20Znate, moram ja od najčega da živim.
22:23Što nis na času?
22:26Pa računam.
22:27Računam da ćemo saditi drvore, pa neće biti čase.
22:32Pa sađenje drveće je čas.
22:35Ajde, ostavi to dete i pođi s nama.
22:37To ne mogu.
22:39Gazdarica jeo št nije došla, ja sam joj obećao da će očuvam bebu do podnena.
22:45Ponesi onda to dete, drugovi će ti pomoći da ga čuvaš.
22:49Jel' hoćete?
22:52Evo, viš da hoće. Ajde, ajde.
22:53Ajde.
23:08Koja je ova godina kako sadimo drvore?
23:11Nama tek četvrta, a vama može biti 30.
23:17Da, da, uzmite sadnice. Petroviću, šta kaže matematika?
23:23Ako smo sadili deset stabala godišnje, za tri godine zasadili smo 870 stabala.
23:28Nestalo je 52 sadnice, a od preostalih primilo se 752, što mu rođe oko 92% efikasnosti.
23:36Šta ti je matematika?
23:38A ne treba se čuditi, gospodine profesore, Mika radi na pronalasku nove računarske mašine koja će raditi na principu njegovog
23:44mozga.
23:44Jednostavan princip, gospodine profesore, kao i moj mozak.
23:53I ovaj ste drvored, gospodine profesore, vi sadili.
23:56A šta vam još nisam objasnio oko sadnje drveća?
24:01Veste nam to triput ponovili.
24:03Tako.
24:06Usadili ste nam ljubav prema sadnju.
24:08Pošumljavamo šanac.
24:10Ko će razmeravati?
24:11Čvić!
24:12Njegov korak je najravnomedniji. Čviću, napred!
24:17Što ma korak?
24:47Što ma korak je radi na���u?
24:56Što ma korak je najboljšan?
24:58Priđavati je kasčujo.
25:00Napredljavati!
25:01Pošumljavati!
25:03Što ma korak je smagodili.
25:05Subskrudi ne zame stojao.
25:06Sponsu ne vse, ma korak je smagodila in vse.
25:09Što va ste karni vse.
25:10Vići ne zame, njegov we вспomini.
25:11Ne?
25:11...
25:16Let's go.
25:16If you love me, we're not a d*****.
25:19Open your eyes and eyes.
25:21Give me Ašo, d*****.
25:46That's it.
25:48Go, Ašo!
26:04Mirjana!
26:06Do you see something new about our bar?
26:11I don't see anything.
26:14Do you see a d*****?
26:21Just...
26:22Just... Who is this d*****?
26:24This son wasn't here.
26:26Who is it?
26:27Look at this wonderful...
26:30A beautiful garden.
26:34When did this happen?
26:37It's really a little strange.
26:39Who?
26:39Who is it?
26:40What?
26:42What?
26:44You're a little strange.
26:46Oh, my God!
26:47Just met him, no, no.
26:49I know it's a lot.
26:50I know it's a lot.
27:00I know it's a lot of times.
27:11I know it's a lot of times.
27:17Let's go.
27:47Ha, ha, ha, ha, ha.
27:49Ha, ha, ha, ha.
28:03Sede.
28:18Wait, I'll accept you so you won't fall.
28:57I'll accept you so you won't fall.
28:57Here, I believe that all of these people know about school.
29:03If someone of the people wants to get their knowledge on the table,
29:09and if someone wants to do it today, I don't know.
29:16What does it look like today?
29:20I'm asking you, Mr. Professor.
29:24What's funny?
29:27So, nobody knows how to solve this problem.
29:30Petrovic.
29:39Do you want me to answer?
29:42Well, I don't have to.
29:44I don't have to.
29:46I'll go.
29:54I'll write the whole task. I'll just write the result.
30:04Are you sure, Petrovic? Check it out.
30:07I'm sure. You check it out.
30:11Do you want to check Mr. Stojkovic?
30:13If I don't have to...
30:14No, you don't have to.
30:17Then I'll go.
30:32Did you forget the minus?
30:35Have you asked me something?
30:37Where?
30:38In the beginning.
30:40Do not burn!
30:41There.
30:41Do not burn.
30:42There you go.
30:45I'm sorry about getting in this picture.
30:53Sometimes people just find hair.
30:53What's up there?
30:56What's up there?
31:01I can't...
31:04No.
31:08It's no feeling.
31:09I'm going to put it in a little bit.
31:47There we go.
31:49What? Where?
41:42and you, and you, and you, and you, and you, and you, and you, and you, and you, and you!
41:47Listen to me!
41:49The Ministry of our army has given these guns
41:55for the first women's gymnasial!
42:02To get dressed and to get dressed up tomorrow
42:06and to get dressed up for your children!
42:10And that's why you take these guns
42:14and get used to them a little bit!
42:18Because you can remember...
42:22This is the Balkan!
42:24Are they real guns?
42:27Look at this!
42:29They're real guns!
42:30They're not...
42:32They're...
42:33They're...
42:34They're...
42:34They're...
42:44And...
42:47They're...
42:49That's what they call me!
43:02Go, go!
43:04Go, go, go!
43:04Why, Pavle? Who is this?
43:06I don't know. I've been asked.
43:08He's a friend of Mišić.
43:10A man.
43:12Certainly from Struganika.
43:13Where?
43:14From Struganika.
43:16Where do you know?
43:17I went there to the Mišić.
43:19How long was it? How long was it?
43:20How long was it?
43:22No, I don't have to know.
43:24Let's go.
43:27Excuse me, I was in your house in Struganiku.
43:30Where?
43:31And how do you know that it was my house?
43:33I was in the house of Mišić,
43:35who told me that he gave his son to a military school.
43:37Really?
43:39What did you look for in that stone?
43:42I was teaching a stone there.
43:44You know, I want to be a geologist.
43:46You look at my mother.
43:47She's a wonderful woman.
43:48She's showing you all your photos.
43:51Hello everyone.
43:55What do you call her?
43:57Jovan Cvijić.
43:58Come on!
44:00Listen to the police.
44:02Listen to the police.
44:03Listen to the police.
44:04Listen to the police.
44:05Don't let me get up there like a baby.
44:08You're making a strong move.
44:11You're making a strong move.
44:12Yes!
44:13Stay!
44:14Is it clear?
44:15Yes!
44:16We're going to the road.
44:18Get ready.
44:18Three miles away!
44:19Prepare for the help of this house.
44:20Sit on him!
44:23Yeah!
44:37You're making a bag of the Gmail.
44:46Should me get sent to the employee.