Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00To be continued...
04:38what's happening around you.
04:40That's what I'll do.
04:43Don't worry about Jovana, I pray.
04:45Of her everything can be expected.
04:47I know, Tata.
04:50And this is the same,
04:51as he doesn't have all their heads in the head.
04:55You're wrong for him.
04:57You just said that he's acting like a criminal.
05:00Well, I didn't even say that.
05:02Well.
05:04Well, well, son,
05:06I'd say something else.
05:07I'd say something else.
05:08What?
05:11Don't go to that hotel.
05:15You're the same.
05:17He's the same as you think.
05:19It was the most difficult time
05:22when my mom died.
05:26You're thinking about her.
05:27What?
05:29You're thinking about someone else
05:30who you see.
05:35Love your mother.
05:37Let me stay.
05:39You're gonna take care of myself.
05:40You're right.
05:41You're the same.
05:44Sorry, Anna.
05:56To be continued...
06:14Senke plešu, miriše noć, ko vino što teče, tvoje ime, šapat u vetru, i srce mi zna da te neće.
06:33Večera ste sanja, ljubavi moja, u svetu meseca, tvoje oči gore.
06:54Večera ste sanja, ali utro dolazi i sa njim ne staje sve što smo mi.
07:16Eto, htio sam da vam kažem šta god da vam zatreba, to sam.
07:21Hvala, ništa ne treba.
07:24Proći će to, meni isto tako kada drme temperatura, pokusi me kao slančicu.
07:30Htio sam i inače da popričam s tobom.
07:34Ako je to ono u vezi s istokom, evo, majke mi moja, ja sam samo htio da ga zaštitim i
07:39ništa više.
07:41Nekako uvek ili ispadnem glup ili kriv.
07:45Znam ja da si ti imao najbolje namere, ali mnogo je opasno.
07:51S kim ste se zakačili?
07:53Pa i tim vavanima treba da bude opasno s kim su se zakačili.
07:57Nismo ni mi mači kašelj.
08:00Molim te ko Boga, obećaj mi da ćeš uticati na istoka i da se sklonite skroz iz te priče.
08:07Ja vam se konim.
08:09Biće tako koliko mogu što je do mene.
08:13Hvala ti.
08:15Drugačije i ne smijem neko tako.
08:17Nije da bih me ubila ako bih napravio još jednu grešku.
08:21Drago mi je što si dobar prema Nedi.
08:24Ona je moja dusa.
08:26Mislim, vi ste mi ta šta i glupuje vama da pričam koliko volim vašu čerku, ali mnogo je volim.
08:35I ona tebe.
08:38Šta je tebi bila da se to pokvari?
08:42Što da se pokvari?
08:45Ako nastaviš, da budeš u toj priči, to sa kriminalom...
08:54Čupam se ja iz toga, verite.
08:56Samo da ne bude kasno.
08:58No, daleko bilo.
09:02Molim te, poslušaj me.
09:05Taština je zakon.
09:11Lepo, sine.
09:13Još malo pa ćeš da prilegneš u krevetku od tašte.
09:16A?
09:18Ovo mi se će prije da smo pekljene erici.
09:23Misi ti zarazna?
09:25Mislim da mi je pao imunitet.
09:28E, imam ja odličan vitamin.
09:34Ima da te digne koji je iz mrtvih da te digo, e.
09:38E, dobro.
09:40Hvala.
09:42Dobro.
09:45Idem ja da popričam sa mojom snajkom.
09:48Pošto moj sin hekla s njenom majkom.
09:52Eko neka pesmica.
09:57Samo ti glip letivo fale.
10:06Ja, znate moja majka, ona je ni...
10:10Ona je kakva kakva je i ne može se promijeniti.
10:14Ti gledaj sebe i vidiš da možeš da uradiš da sebe i služe.
10:27A sada,
10:30samo za naše goste iz Nemačke.
10:37Hvala.
10:46Hvala.
10:48I woke up a little more to eat, I have no sleep.
10:56We're not going to eat more, I'll be with you,
11:01and I'll just wait for you.
11:04D moments in the morning, I'll have to listen so much.
11:15and the best friend of the new owner.
11:19I love her.
11:25Kavilo Čuk, a singer.
11:29And he is gay?
11:32It is.
11:34Great.
11:36They are usually great.
11:39I hope they are all the same.
11:50I will help her to sleep.
11:53I will help her to sleep.
11:53What do you want to help her?
11:55She is not a girl.
11:57She is a girl with her.
11:59She is a girl with her.
11:59She is a girl with her.
12:01She is a girl with her.
12:02She is a girl with her.
12:08Can we drink tea?
12:10Let's go.
12:11Come with her.
12:15Come with her.
12:18Come with me.
12:23Come with her.
12:24Be aware of her.
12:26Is it?
12:27I don't understand why I think so.
12:30You mean on what you think so.
12:34Aha.
12:36Da.
12:36Ja, stvarno, ne bih o tome sa vama.
12:40Hajde, molim.
12:41Kakvi su izgledi?
12:43Za šta?
12:45Učestalost.
12:46Molim si.
12:48Kakva je učestalost da možete toći tu bebe, a?
12:53U početku
12:55mora najmanje dva puta dnevno.
12:59Veruj mi.
13:01Tako smo ja i ona imao i napravljeni Žanka.
13:05No, posle više ništa nismo mogli.
13:08Ubismo se od posla.
13:09Duža nam na nos izašla, ali...
13:12Ništa je.
13:13A šta ima veze?
13:16Vidiš kakvog sam ti sina rodila, Delija, a?
13:19Tako će ti i vi.
13:22Gospodje Žanka, molim vas.
13:25Na samo ti mene slušaj, pa će nam nebo biti granic.
13:34Sada moramo jednom da popijemo čaj u čaj dženici, onako otmeno gospodski, kako nam je dolikuje.
13:40Moramo, ali sad moram da idem.
13:44Moram, moram da iskontrolišem šta se ovde dešava.
13:47Opusti se radna snaga kad gazarica legne u krevet, moram ja to da pritegnem.
13:52Ko će ako neću ja? Ko?
13:53Pa jedna smo mi dva milija.
13:55Tako je.
14:08Majko moja šta mene snađe?
14:19Ej, čekaj bre.
14:22Malo da zaboravim.
14:25A kaj će posljednji put imala me svat?
14:27Muzika.
14:29Muzika.
14:33Muzika.
14:34Muzika.
14:35Muzika.
14:55Do you think you want me or want my mother to you?
15:27I am a feeling that I am a friend of mine.
15:30That's another one.
15:31A feeling?
15:32Yes.
15:34And you are still in love with him,
15:36which is why you have such a feeling.
15:39I have a feeling only for a dog
15:41that we can get rid of.
15:44We have to break our plan.
15:47How do you do that?
15:49He said it 100 times.
15:52No, not that plan.
15:53That's another plan.
15:56That's what you're sure to protect me.
15:58I'm going to take care of you.
16:00I really don't think I'd be a lot of people.
16:03I don't think I'd ever more.
16:06I'm going to take care of you.
16:08I'm going to do that paranoia
16:09and do what I'm going to do.
16:12I'm going to take care of you.
16:15And I'll do that.
16:17And I'll do that.
16:17I'm going to take care of you.
16:17That's nice.
16:21What do you have to do with me?
16:24What do you have to do with me?
16:28I'll do that.
16:29I'm going to take care.
16:31Why am I going to take care of you?
16:33What do you have to do with me?
16:34When I will be the one.
16:37You are going to kill me.
16:40I wanted to hear it.
16:43We now have the ideal situation.
16:46The fear.
16:48That guarantee that we will be very, very rich
16:52and that we will fight like a fool.
16:59I'm so sorry.
17:00I'm so sorry.
17:17What did you say?
17:18Why did you tell me who is your mother?
17:20Why did you tell me?
17:21Did you know you wanted to go to the hotel?
17:23No, I didn't know.
17:24You didn't tell your mother?
17:25Never.
17:25You didn't remember my name?
17:27No.
17:28Or, mother and daughter do something?
17:32I don't understand. What is the paranoia?
17:34See, if you discover that you do something,
17:39go ahead.
17:40Go ahead.
17:40Go ahead.
17:43Go ahead.
17:45Go ahead.
17:47Go ahead.
17:50If you think so, then you don't have much to talk more.
17:57You're so good.
17:58You're not.
17:59You're not.
18:00You're not.
18:03There's nothing.
18:06What about you?
18:07What?
18:08If you want me to think so, then you don't have to go.
18:10We send you a long time.
18:12I'm paying for sex.
18:14I thought I was thinking about hotel.
18:16Hotel?
18:17Yes.
18:18And you go to hotel.
18:21What do you think?
18:22Do you think that anyone else from my family can buy a hotel?
18:26No.
18:27Or just me?
18:29I like that.
18:32Delimitally.
18:34Delimitally?
18:34Yes.
18:36I accept the hotel.
18:39We'll do it and we'll be in the story.
18:41What about these stories?
18:45No.
18:46Sex for couples.
18:48Okay.
18:49We'll be without couples.
18:52Why would I do it?
18:54Do you use something that is dangerous?
18:57Yes.
18:59Do you use it for us?
19:01For us?
19:02Yes.
19:03What do you do?
19:04Do you think, child.
19:06When I say we,
19:08it means what?
19:30Do you think something that happens here?
19:34It's not just that sad, it's a question.
19:36Hmm, yeah.
19:38And that there was something there?
19:43I think that the tree didn't break the bed.
19:46It was a mess. It was all from stress.
19:50What was all on her ladder falling?
19:53Yes, and children.
19:56I heard that you were talking about something with the Eastok and the Žank.
19:59Who? Who did you tell me? Who did you tell me?
20:02Bosov, Bosov, to je kleveta, pazi.
20:04Ti znaš da ja sve znam, sve vidim, sve čujem, a odavde ne izađem.
20:08Ne, ne, ne, ne, pazi, ja te pitam to zato što ja sa recepcije,
20:11tačno motrim ko tebi ovde dolazi, ko ti izlazi.
20:14Pa me zanima, ko pakuje te bajke?
20:17Nije naše sada da se ni otežemo, nego da joj pomognemo.
20:22Da, ja mislim da je tu ona, Aneta Mala, najopasnija.
20:26Ja mislim da se ona poznaje sa tim Vukom Bavanom.
20:33Kako to misliš?
20:36Ovako?
20:38Ili onako?
20:43Epa, moje dame, ja ne mogu da odgovorim na ta vaša pitanja,
20:48zato što ne znam šta koja od vas smatra da je ovako, a šta je onako.
20:55Bez sve šale, ja mislim da se ona sa tim gospodinom Bavanom ko znaje.
21:03Svakako.
21:05Ne boju slučajno da si ubacio seni tu uho.
21:09Ma ne, ja šta da je ubacio njegu Bube uho.
21:12Da, Buba je njoj iz uha već davno otišla u mozak, tamo rovari.
21:16Eno, dobila je onu nervnu temperaturu, ono 3.7.2.
21:21E, to sam čitao kod onog Šekspira.
21:23Ona je jago, isto tako ubacio Bubu uho onom zvekano, onom o telo.
21:27Ona budala, pomislila da to stvarno ubio, ono sirota desdemona.
21:32To se dešao.
21:41Sine, tebe čekam.
21:43Istok ti je lakon jedlava?
21:45Sa istokom nisam progovorila ni reč.
21:49I što me čekaš onda?
21:51Ti znaš da ja ne okolišam.
21:55Odakle poznaješ Vuka Vavana?
21:58I...
21:59Sa televizije.
22:00Misliš što pitaš?
22:02Znate se lično.
22:04Ako misliš da sam glupa, nisam.
22:07I uče sam ga prekut videla ušel.
22:09A onu ženu?
22:10Ono luda što sam naočarima.
22:12I nju sam juče prekut videla.
22:17Sine, mnogo si ti naivna.
22:20A misliš da si uzletela do neba?
22:22Ne znam šta to znači.
22:26Reci mi istinu.
22:29Tražimo si istinu i dobit ćeš je sad.
22:35Tražimo si indeks ocenama.
22:52I ovo si sve ti položila.
22:54Ne nego si ti polagala umjesto mene.
22:59Šta ti treba da čujem?
23:07Ne kapiram.
23:13Pa šta sad hoćeš da ti upišemo ocenu kako si u krevetu?
23:17Da daš mom dekanu.
23:18A što mogu ti nadoš?
23:20Zato što je dekica tvoje teritorije.
23:23Aha.
23:23Vređaš?
23:24Ja mislim da je to kompliment.
23:27Cenim tvoju moć.
23:30Sve je skoro prazno.
23:32Treba da bude puno.
23:33I ne samo šestice i desetke.
23:36Neka bude kombinovano, mešano.
23:40Da budu uvrljivije.
23:41No nemoj stvarno.
23:43Koliko predmeta?
23:44Vidjet će vam to i sam.
23:46I neka lepo upiše datume da slučajno ne upiše subuti ili nedilju greškom.
23:55A ti si potpuno ludo.
23:57Sreća rati ulote.
24:01I da znaš, mnogo mi je hitno.
24:05Keo je malo nervosno.
24:11Izvini što sam sumnjala u tebe.
24:14Sad bih se poljubila, ali neću zato što ne znam da li je zarazno.
24:19Onda mi duguješ dva poljubca.
24:20Dva?
24:22Jedan za indeks, a drugi za onu priču zato što sumnješ da mu vam nešto s palanom.
24:30Evo krećem.
24:32Idem na piti s drugaricom.
24:33Lepo se provedi.
24:40Hvala.
24:41Hvala.
24:44Hvala.
24:46Hvala.
24:48Hvala.
24:52Hvala.
25:03Hvala.
25:05Stjena Kortić je ovde.
25:06Dada, vidi nas tevi. Izvolite.
25:09Ono što smo pričali u veze bezbednosti moje dece.
25:12To be the procedure.
25:15Excellent.
25:16I would have something else to pay.
25:20Mr. Korcik, I'm not paying.
25:24I know that you will not be able to get there.
25:27I will now take a photo of you and take a photo of me.
25:32You look at it and know what you are doing.
25:36You need to check it out.
25:39Of course.
25:40I will see what I will do.
25:44We will see you in a cafe.
25:49I am a little sick, but I will take care of you.
25:52You want a quick photo?
25:54Thank you very much.
26:11Yes.
26:29That using as a mask, the stick was coming today?
26:38What are you doing?
26:39What are you doing?
26:41I'm going to buy a hotel.
26:43What do you do when I'm going to buy a hotel?
26:46No, my friends,
26:48they are like him.
26:50They are girls, not their mother.
26:52I'm really worried that the Senate will be on the end.
26:55Who knows what the pressure is?
26:56The Senate will never be able to buy a hotel.
27:00Do you know how to buy a hotel?
27:02I don't know.
27:03Because I've heard of my eyes.
27:05You're not going to buy a hotel.
27:07You're not going to buy a hotel.
27:08I don't understand.
27:10When I'm listening, I'm not going to buy a hotel.
27:12When I'm not going to buy a hotel,
27:14I don't know anything.
27:16Yes, I'm going to decide whether I'm going to buy a hotel.
27:21Like what?
27:23What?
27:23You're getting a little bit of a natural.
27:29It was a little.
27:30What?
27:31It was a little.
27:35You know I'll be able to make you think?
27:39But what?
27:41You can't tell me that?
27:43What?
27:44I'm doing this for him.
27:46I'm on this way.
27:48I'm doing this way.
27:49I'm not sure.
27:50I'm not sure.
27:51I'm going to tell you that.
27:53I'm not sure.
27:54I've seen some of those guys.
28:00I've seen them.
28:02Oh, that's what it is!
28:06The Germans should always hold on to him.
28:10They are occupiers, occupiers.
28:13And now they are not occupiers,
28:16but they are occupiers,
28:17but they are all in their arms.
28:37The Germans should always hold on to him.
28:37I'm sorry, I'm sorry.
28:40It's a happy work.
28:43I'm happy.
28:44I would have done some other work.
28:47How long have you been here in the hotel?
28:52I'm young,
28:53but I started early to work.
28:56That's really nice to hear.
28:58I don't know.
29:00But if you say that, then it is.
29:03You are the Germans from 24.
29:06Yes.
29:07I am a German, a German.
29:08My mother is a German.
29:11You are now a little in the other house?
29:15I work a science job.
29:18That's a lot of disappointment.
29:21But there is a woman that will be easier.
29:23How is it?
29:26I am a hotel.
29:28Is there a room?
29:31I ask if there is a room?
29:34Yes.
29:36Yes.
29:37There is a room at the end of the hall,
29:40but there is a room at the bottom.
29:42I think there is no one else.
29:44Even the lift is not there.
29:47What do you ask?
29:48Yes.
29:50you are feeling a little,
29:52but it will probably go out of the house,
29:55where it is.
29:56Yes.
29:57Nobody has never said that.
29:58Don't pay attention to me.
30:01I have an instant,
30:02but no one else has not felt it.
30:11I don't understand that,
30:12you are a friend.
30:15You are a friend.
30:17You are, you are aware,
30:18you are a friend.
30:20You are a friend.
30:20You are a friend.
30:20You see?
30:20You have a friend,
30:21you are a friend.
30:21You are a friend.
30:22I am.
30:22I am not sure you are a brother.
30:23What do you know?
30:24Why?
30:24That's right.
30:26That's right.
30:36You went to Vavana in the company.
30:39Olga insisted.
30:41Why does she insist on? You have your own me.
30:44I thought it was a good idea.
30:46See, let me let you know.
30:51How will you? What do you know?
30:53You are a student.
30:54Come on, believe me.
30:59Okay, but you are a logica.
31:03How does she look at?
31:06She is a business woman.
31:10Everything is understood.
31:12That's what I'm afraid of.
31:15Will you get us to know?
31:17Not yet.
31:19If I have a phone call, I won't have a phone call.
31:21I won't have a phone call.
31:24How is she going to know?
31:25Oh, I don't have a phone call.
31:29I don't have a phone call, but I don't want to know you with one woman until I don't have
31:33a phone call.
31:33Oh, so will you have them yet?
31:37I don't know.
31:40And maybe all of you are in a sense, so we will have a peace.
31:44But not because of the money, but the people.
32:03I don't have a peace.
32:17Do you have a call from the ambasador?
32:19Yes, please.
32:20What about the hotel?
32:22The husband of Kuvarice...
32:24Zagor.
32:25What about the hotel?
32:26The hotel now let me go.
32:28Why?
32:29It's the job.
32:30I want to help you.
32:32I've found a clue.
32:45What about the hotel?
32:47No.
32:48No.
32:48No.
32:50No.
32:50No.
32:51No.
32:51No.
32:52No.
32:52No.
32:53Anna, no.
32:54Bez začina ti je kao duša bez ljubavi i pustine.
32:59Dobro.
32:59Ačin, ju i...
33:00Ostaje.
33:01Evo, evo si.
33:02Moj da štediš, začine.
33:04Dobro, evoš malo.
33:08Jel' gotova pa supa?
33:10Evo, evo, gotovo.
33:13Dobro.
33:14E?
33:15Aaaaah.
33:17Eh.
33:19Evo ga.
33:20E, ja ću da odnesem da ti neprospaš.
33:23Ono je tako kad voli će nekom da se uvali i sve je finja.
33:27Ti si pozobrazen za medalju.
33:29Ja sam smožden za medalju ako hoćeš da znaš.
33:32Rmbam ovde po ceo dan, sam radim.
33:33Ne stižem kući i dojdem. Babu ni ne vidjam.
33:36Sada ću gleda one turske serije po ceo dan, anče ne bi ni znao da sam.
33:40A baka živi sa tobom i tvojima.
33:46Nemamo ih.
33:48Mislim...
33:49Baka je sve i...
33:51Oto to je to.
33:54Izvini.
33:56Na dobro, stala i gotovo.
34:00Ti začinila ono dobro?
34:02Jes.
34:02Treba da si staviš malo više žagrepe, ono sve ko u vodu da smo im posao.
34:05Ono imamo ves.
34:11Pa šta ti je sudbina pa na letak na tebe?
34:14I slučajno sam saznila da ti je guca frizerka.
34:17Njena tetka mi je rekla da ovde često piješ kafu.
34:19Pa eto, ja naletala namerno, ali kao da ispadne slučaje.
34:23Šta hoćeš ti od mene?
34:26A znaš šta?
34:27Pa, svako gleda svoj interes.
34:30Ja svoj, a ti svoj.
34:32Tako da možemo da se nađemo negdje na sredini.
34:34Ja nemam veze sa prodajom pa telom.
34:36Pa to znam.
34:37Mislim, zna se koja je gazda.
34:39I? Šta onda hoćeš od mene?
34:41Pa da me proturiš tamo kod njega, pošto nemam vremena da čakam što prije.
34:45Da te proturi? Aha.
34:47Pa mislim, ono, mufte.
34:48Šta se kaže?
34:50Pa vidi, on je pametan čovek.
34:52Kad me vidi, shvatit će kao da mu se ukazao Tramp lično.
34:56Gospode Bože.
34:58A tebi ću da pogledam u Tarot.
35:00Nadolazi u obzir.
35:01Šta bre, nadolazi u obzir?
35:03Pa pogledaj se bre nešto ličeš.
35:05Pa pogledaj koliko pripodočnjaka imaš.
35:08Noćima ne spavaš.
35:10Tajno plačaš zbog nekoga.
35:13Srce hoće da ti eksplodira.
35:15Da, da.
35:16Ušao si u neku veoma grdnu energiju.
35:19Kako da si ekspres lonac, bre, a ne žena.
35:21Jesi li ti normalna?
35:23Paranormalna.
35:24Znaš, meni je Tarot samo pokriće za moju vidovitost.
35:28Nego...
35:29Hajde mi da odmah, vidim ja da se tebi žuri.
35:31I ćeš ti da odmah ja tebi otvorim, Tarot.
35:33Ovde?
35:34Ili ako hoćeš možemo otići do kupatila.
35:36Pa tamo možemo ona na te nane ovde da nikome ne smeti.
35:38Mm-mm.
35:40Mm-mm.
35:59Vi radite ovde?
36:00Da, računovodstvo.
36:03Divan vam je hotel.
36:04Svima nama.
36:06A koliko je staro?
36:08U ove godine, 90 godina.
36:12Preživao i rat.
36:13Sve ratove.
36:14Od drugog svetskog rata do danas.
36:16Bombardovalje, sankcije, revoluciju, sve.
36:20Mora da je bilo strašno za vreme drugog svetskog rata.
36:24Jeste.
36:25Ovde je bio deo štaba Nemačke komande.
36:29Užas.
36:31Oskrnavili su ovako lepo mesto.
36:33Ti grozni nacisti.
36:35Sve im se zatrlo.
36:38Tako je.
36:39Ali sada je ovo jedno od najlepših mesta na kojima sam bilo.
36:43Ima dušu.
36:45Dušu mu daju ljudi.
37:07Ja tebe uopšte ne rozumim.
37:09Tako je najbolje.
37:11Tako je najbolje da se mi više ne vidimo, jad?
37:13Tako sam me ulučila.
37:17Zašto?
37:19It's dangerous for everything.
37:21I don't want to be any one and any one.
37:28It's totally useless.
37:31I believe that I'm thinking well.
37:35It's definitely something.
37:38I have to do it.
37:40I promise you that I will not be able to do it.
37:44Thank you for everything you have done for me.
37:47And because you were here when it was the most difficult.
37:51You have your girl, your life,
37:54and I'm not a problem.
38:18You have to do it.
38:20You have to do it.
38:33You have to do it.
38:37You have to do it.
38:53You have to do it.
38:56You have to do it.
38:59You have to do it.
39:01You have to do it.
39:17You have to do it.
39:18You have to do it.
39:19I will finish my job every single day.
39:22Peace.