- hace 2 días
Categoría
📺
TVTranscripción
00:30He? He, is that you? Really?
00:36Well, why not?
00:37Where did you come from? I mean, how in the world?
00:42Did I know where to find you?
00:43Yes.
00:44Well, I asked the right questions. I heard you were doing mission work in this part of the country.
00:48And I managed to have business with the Roberts family.
00:51It's good to see you, He.
00:55It's wonderful, really.
00:57You're, uh, Sister Jacob now.
01:02Sister Jacob. That's, uh, that's a funny name for a girl.
01:07Oh, I've always thought it was a fine, old, biblical name.
01:10Of course, if you don't like Jacob, you have to take that up with Isaac.
01:13Of course, if you don't like Isaac, you have to take it up with Abraham.
01:16And if you don't, it gets very complicated after that.
01:31Hello, Mr. Roberts. Who are you chasing?
01:34Homer, Homer, cut it up. Come on now.
01:36What was that for?
01:37No need to spell it out to you, Barkley. You know what that's for.
01:41I ought to use a gun on you.
01:42Now, Homer, let's keep it legal the way we agreed.
01:45You're under arrest.
01:46For what?
01:47For assaulting my daughter.
01:49For assaulting my daughter.
01:50For assaulting my daughter.
01:51For assaulting my daughter.
01:57For assaulting my daughter.
01:59For assaulting my daughter.
02:02For assaulting my daughter.
02:04For assaulting my daughter.
02:07For assaulting my daughter.
02:09For assaulting my daughter.
02:09For assaulting my daughter.
02:10For assaulting my daughter.
02:11For assaulting my daughter.
02:13For assaulting my daughter.
02:45Gracias por ver el video.
02:57Gracias por ver el video.
03:18Gracias por ver el video.
03:47Gracias.
05:48Gracias por ver el video.
05:55Gracias.
05:57You think it's wise?
05:59No, I'm not sure of that at all, but under the present situation with his family a two or three
06:05day journey away, I think someone should be there with him.
06:09All right.
06:12Take Sister Martha with you.
06:14Thank you.
06:29I won't be long, Sister.
06:30Come on, Sister.
06:48What can I do for you?
06:50I'd like to see Mr. Barclay, please.
06:52Uh-huh.
06:55Well, if you're gonna pray for this young fellow, it might be a good idea to get an early start.
07:00Uh, what do you have in the basket?
07:03Some lunch.
07:04You do that frequently for prisoners, you know.
07:07Well, I wasn't looking for an argument.
07:17Just ten minutes now, please, Sister.
07:19Thank you.
07:25Hello, Sarah.
07:26Hello, Heath.
07:28I might have known you'd come.
07:30Why would not?
07:32Won't you sit down?
07:32Thank you.
07:38Bad luck.
07:42First of all, I want you to know that what she said wasn't true.
07:46I was a guest at the Roberts house, and I talked to her.
07:50But that was all.
07:53I don't know why she would say something like that.
07:57Except...
07:59Sarah, do you know Carla Roberts?
08:01Uh, yeah, I've seen her in town a few times.
08:06Would you say there was something, well, strange about her?
08:12I think that we're all strange sometimes.
08:17Well, yesterday I rode out to the stables to look at some horses I came to buy.
08:22And don't ask me how she got there or what she was doing there, but there was Carla.
08:28She, uh, she asked me to look at some saddles in the tack room.
08:34And I said, yeah, I'd look at the saddles.
08:36And she followed me inside.
08:40Well, we were alone, and...
08:43She wasn't exactly dressed to go knocking around a bar.
08:47Sarah, it's not easy for me to describe how she acted.
08:52Well, I mean, it's not something that you'd want to tell a nun.
08:59Well, if anything, she came after me.
09:01And I may not have been as polite as I should have been, but...
09:05Well, I got out of there.
09:07Next thing I knew, her father showed up at the mission with the sheriff.
09:12Do you believe me, Sarah?
09:14You don't have to persuade me, Heath.
09:17I believed you before you began.
09:21Thank you.
09:24Does your family know that you've been arrested?
09:26Well, I sent them a telegram, and...
09:29I'm sure they know by now.
09:32My brother Jared, he's a lawyer.
09:33He's one of the best there is.
09:35You should get this whole thing cleared right up.
09:38I brought you something.
09:39Here.
09:40There's, um, coffee and sandwiches and pickles and...
09:45Oh, some of Sister Benedict's angel food cake.
09:48Without the halos.
09:50Oh, you shouldn't have done that?
09:51Oh, nothing special.
09:54It looks good.
09:55Sure you want to have some?
09:56No, thank you.
09:58Actually, we made that, uh, same lunch for a man that they hanged two weeks ago.
10:03Poor fellow.
10:05Wasn't much for praying.
10:07Sure had a good appetite.
10:12I'm serious, Heath.
10:15Really, it's awful when you think about it. He ate every speck.
10:18Really?
10:21Oh, forgive me if you're making such a morbid joke.
10:26Say, how are you?
10:34I'm glad you came, Sarah.
10:38I'll come again if it's all right.
10:41I'd be mighty disappointed if you don't.
10:43You might.
10:46Well, what was so funny?
10:48I don't think I could begin to explain to the sheriff.
10:52I'm not sure I understand it myself.
11:12What are you doing?
11:19Oh, no.
11:19I'm not sure that the sheriff has no idea of the sheriff's office.
11:22I think that the sheriff has no idea of the sheriff's office.
11:22Of course, we've got to tell them about the sheriff's office.
11:23I've tried to see that it's important to the sheriff's office.
11:23I know it's important to see if their sheriff's office for the sheriff's office.
11:23Soy un amigo de Heath Barclay.
11:25He conocido por muchos años.
11:28¿Vas a nadie?
11:30Bueno, no era nadie cuando lo conocí.
11:34I betas que no eres.
11:37Mr. Roberts,
11:39quiero hablar con Carla porque creo que...
11:42bueno, al menos hay un maldito.
11:46Sr. Jacob, ¿por qué no te vuelves a Sr. Benedict?
11:49Te recordar a ella y a ti que tu mission es en mi casa.
11:53Y que está ahí, por mi permiso, solo?
11:56No puedo ver qué maldito puede pasar por mi conversación con Carla.
12:00Ella está en la sala y no está bien.
12:03Oh, perdón, quizás no puedo volver más tarde.
12:06Eso no será necesario.
12:08Mr. Roberts,
12:08Heath Barclay no es el tipo de hombre que podría arruinar tu hija.
12:12¿No?
12:13Vamos ver qué el juez piensa mañana.
12:16¿También?
12:16¿El juicio es mañana?
12:18Sí.
12:19Pero su familia no puede estar aquí hasta luego.
12:22A las 10 o'clock mañana,
12:23Juna Bailey preside.
12:30May God forgive you.
12:42¿Qué pasa con ti?
12:43Nada, Homer.
12:44Solo espero que no te pierdas esto demasiado rápido.
12:47¿No crees que mi hija no es tan bueno?
12:49¿O que yo estoy entusiasmado por ese maldito barrio que vino a mi casa como invitado?
12:55All I'm trying to say, Homer,
12:56es que podría ser una buena idea no estar tan emocionado.
12:59Bueno, por Carla's sake,
13:01even.
13:02Carla es una...
13:03muy fuerte, muy fuerte.
13:06¿No es posible que el joven Barclay no le hiciera todo lo que hubiera imaginado?
13:12¿Qué estás diciendo?
13:13No es algo, Homer.
13:16Solo estoy haciendo una opinión.
13:18Es un incidente que me recordó un año hace un año.
13:22Un hombre de la muerte de la muerte.
13:24¡Eso es suficiente!
13:26¿Qué dices, Homer?
13:29Es mejor.
13:31Me gustaría ver el hombre correcto para el trabajo correcto, Herb.
13:35La carta parece bien, Herb.
13:38Sí.
13:40¿Qué pasa?
13:41¿El hombre?
13:42¿Qué pasa?
13:43¿Qué pasa?
13:43¿Qué pasa?
13:44¿Qué pasa?
13:44¿Qué pasa?
13:46¿Qué pasa?
13:55No, no, no, no, no.
14:18What did you say?
14:19Poor thing. I said, poor girl.
14:23I see her watching me all the time.
14:25And, well, I can't help wondering what she may be imagining.
14:30They lead strange lives, don't they?
14:34You're trembling.
14:36I know.
14:38It's thinking about tomorrow, Papa.
14:41All those people in the courtroom and...
14:45and having to look at him.
14:50Carla.
14:55Yes, Papa.
14:59That thing with Barkley and you, that...
15:03it was just the way you told me, wasn't it?
15:08You, Papa...
15:10you don't believe me.
15:13I believe you. I believe you.
15:15What I meant was that I...
15:16I just wanted to help.
15:19Forgive me.
15:22I never doubted you for a minute.
15:24I want you to know that.
15:29You want him punished, don't you?
15:33Oh, yes, Papa.
15:36I want him punished.
15:41I want that more than anything in the world.
16:11I want you to know what I've done.
16:13No, no, no, no.
16:48No, no, no, no.
17:13I don't know yet.
17:17I wish I knew how to advise you.
17:25Suppose we have some tea.
17:36Oh, Lord Jesus, help me.
17:38But to myself, I'm apt to be such a fool.
18:09I want to talk to you.
18:12Carla, come back.
18:15Carla.
18:17What's all the commotion?
18:19Your star witness was just gaping at me from the street.
18:22Carla?
18:23Oh, Sheriff, you heard me.
18:24I wasn't whispering her name.
18:25You just never learn, do you?
18:27Learn what?
18:28To sit here and wait for a rigged up trial?
18:30There's nothing rigged up about it.
18:32Why don't you just relax?
18:35You're going to have to be in that courtroom the first thing in the morning.
18:38Save your breath for the witness stand.
18:42Well, sister, you keep bringing my prisoner food every few hours.
18:46I'm afraid he's going to get too fat for his cell.
18:48Yes, that's a possibility, isn't it, Sheriff?
18:54Be careful with that thing.
18:56No, I'm not doing this to be amusing.
18:58Would you drop your gun belt, please?
19:00Come on.
19:02Come on, you heard me, Sheriff.
19:04Sarah, are you sure you want to do this?
19:05Uh-huh.
19:06If you do, you're out of your mind.
19:08Sister, I'm warning you.
19:10Would you just get in the cell, please?
19:14Could you lock it, Heath?
19:19Your meals are getting better.
19:23You'll regret this.
19:24Hold on, have you?
19:28Where'd you get in the rig?
19:29Oh, in the livery's table.
19:30I hope you can pay for it when we get back.
19:32McAdoo!
19:35Somebody out there get McAdoo!
19:37Get him in here fast!
19:39Jail break!
19:40Jail break!
19:53No smart remarks, McAdoo, from you or anybody else.
19:56Barkley?
19:57Barkley, your tin badge, it was that nun.
19:59Like a Halloween witch with a gun in her hand.
20:02Sister Jacob?
20:04Pearl?
20:04That's what I said it was, didn't I?
20:08You men are here, my deputies.
20:10Don't you think we're going to tell Mr. Roberts?
20:11Well, let's hope we don't have to tell Mr. Roberts.
20:14Anyway, we haven't got time now.
20:38Take the road to the right.
20:39You know where we're going?
20:40Of course I do.
20:41Okay.
21:02Pop, I saw it.
21:04I was coming out of the dry goods store.
21:05I saw him escape with that nun.
21:08She was in the carriage with him.
21:10Sister Jacob?
21:11Well, where was the sheriff?
21:12He was locked in the jail, someone said.
21:14I heard him shout until the men got there.
21:17Oh, Papa.
21:19I'm so scared.
21:20Oh, come on, Carla.
21:21There's nothing to be frightened of.
21:22Oh, I'm ashamed of being so scared, Papa.
21:24But I keep remembering what he tried to do.
21:29I can't help it.
21:32What if he comes here?
21:34He's going to be too busy running for his life.
21:36I'm going to hunt him down like an animal.
21:38And that young nun, I'm going to put her in jail where she belongs.
22:05What do you think?
22:06I think we're getting no place fast.
22:08There's too much country to cover.
22:11I'm going to go back and organize some more searching parties.
22:13You fellas go ahead on your own.
22:15You're going to tell Mr. Roberts?
22:16Oh, what else can I do?
22:17You just be glad you're not me.
22:33Why are we stopped?
22:34Where's the horse?
22:35Oh.
22:48Where are you going?
22:50Where are you going?
23:18¡Suscríbete al canal!
23:49¡Suscríbete al canal!
24:05¡Suscríbete al canal!
24:10¡Suscríbete al canal!
24:13¡Suscríbete al canal!
24:15¡Suscríbete al canal!
24:29¡Suscríbete al canal!
24:31¡Suscríbete al canal!
24:35¡Suscríbete al canal!
24:50¡Suscríbete al canal!
24:52¡Suscríbete al canal!
24:59¡Suscríbete al canal!
25:11¡Suscríbete al canal!
25:27¡Suscríbete al canal!
25:29¡Suscríbete al canal!
25:34¡Suscríbete al canal!
25:36¡Suscríbete al canal!
25:41¡Suscríbete al canal!
25:47¡Suscríbete al canal!
25:49¡Suscríbete al canal!
25:51¡Suscríbete al canal!
25:53¡Suscríbete al canal!
25:58¡Suscríbete al canal!
26:01¡Suscríbete al canal!
26:02¡Suscríbete al canal!
26:03¡Suscríbete al canal!
26:05¡Suscríbete al canal!
26:09Lo importante es que yo encontré una familia.
26:14Y aprendí a vivir.
26:18Creo que podría decir que esa fue la mayor.
26:21La mayor y la mayor.
26:23Estoy muy feliz por ti, Heath.
26:26Podría haber sido parte de eso, Sara.
26:31La cabina debe estar segura ahora.
26:34Vamos a empezar.
27:12¿Qué fue?
27:13Un coño.
27:15No tan grande como el sheriff, pero mejor que se ve.
27:22Bueno, no es como un vestido de la vacuna para emergencias.
27:25¿Es un equipamiento normal para noces?
27:27No crees que me hubiera usado el sheriff si hubiera deslizado, ¿verdad?
27:32Supongo que no.
27:33Tenemos un camino muy largo.
27:35Vamos a ir.
27:39¿Qué es lo que pasa?
27:40Eso podría haber sucedido a mí.
28:07¡Suscríbete al canal!
28:41¡Suscríbete al canal!
29:01¡Suscríbete al canal!
29:31¡Suscríbete al canal!
29:34¡Suscríbete al canal!
29:37¡Suscríbete al canal!
29:39¡Suscríbete al canal!
29:40¡Suscríbete al canal!
29:44¡Suscríbete al canal!
30:11¡Suscríbete al canal!
30:15¡Suscríbete al canal!
30:20¡Suscríbete al canal!
30:21¡Suscríbete al canal!
30:25¡Suscríbete al canal!
30:27¡Suscríbete al canal!
30:29¡Suscríbete al canal!
30:43¡Suscríbete al canal!
30:46¡Suscríbete al canal!
30:51¡Suscríbete al canal!
31:07¡Suscríbete al canal!
31:18¡Suscríbete al canal!
31:21¡Suscríbete al canal!
31:25¡Suscríbete al canal!
31:30¡Suscríbete al canal!
31:34¡Suscríbete al canal!
31:39aberrías, digamos, a ti mismo.
31:48Heath, quiero hacer algo muy sencillo para ti.
31:51Me dedicó a Dios.
31:55Eso es lo que me elegí.
31:57Eso es lo que quiero.
32:00No hay que dejar una caída.
32:05No hay que dejarlo, no hay que dejarlo, no hay que dejarlo.
32:06Mi solo me desespero es que a veces me llevo a mi negocio malo.
32:10O no lo que sea tan bien como lo que sea.
32:16Heath, estoy muy orgulloso de ti.
32:19No me desculpe.
32:21Eso sería loco.
32:49¡Vamos!
33:01Oh, Jesús.
33:03Oh, Jesús.
33:04Oh, Jesús.
33:04Oh, Jesús.
33:06Oh, Jesús.
33:13Oh, Jesús.
33:19This fire was built some hours ago.
33:22Hey, Otto.
33:23What?
33:25Three beads on a chain.
33:27What's made of it?
33:28Parece que es parte de una rosada.
33:32Debería a ese hombre.
33:34Si nos quedamos muy bien, vamos a encontrar las camas.
33:37Debería ir a la ciudad, Combs.
33:39Como los hombres Robertson y Fogarty van a ir.
33:41Quieren saber de esto.
33:46¡Vamos conmigo!
34:03¡Vamos!
34:04¿Tambales?
34:04Sí.
34:05Estamos en Paco.
34:07No te preocupes.
34:08No se siente bien.
34:09Gracias.
34:10Están casi terminados.
34:11¿Quieres ir a comer Paco?
34:13¡Vamos allá!
34:13¡Vamos a tomar agua!
34:15¿Hay algo que no pueden hacer?
34:17No.
34:18Podemos nombrar un montón de cosas, pero no tenemos tiempo.
34:21¿Puedes comprarme esos platos?
34:23Sí.
34:29¿Puedes comprarme?
34:30¿Puedes comprarme?
34:31¿Qué es eso, Paco?
34:32Tres de los platos.
34:38¡Vamos!
34:39¡Date a mi perdón de esto!
34:40Me lo siento.
34:42No es tu culpa.
34:43No es tu culpa, señor.
34:59No es tu culpa, señor.
35:00¡Vamos!
35:00No es tu culpa, señor.
35:13Cuatro, señor.
35:14¡Estaremos.
35:15No es tu culpa.
35:19¡Prima de nuevo, señor, señor, señor!
35:19¡Vamos a tomar la montaña!
35:20¡Vamos!
35:21¡Vamos!
35:21¡Vamos!
35:23¡Vamos!
35:25¡Vamos!
35:27¡Vamos!
35:35¡Suscríbete al canal!
36:17¡Suscríbete al canal!
36:35¡Suscríbete al canal!
36:41¡Suscríbete al canal!
36:44¡Suscríbete al canal!
36:56¡Suscríbete al canal!
37:15¡Suscríbete al canal!
37:27¡Suscríbete al canal!
37:31¡Suscríbete al canal!
38:15¡Suscríbete al canal!
38:17¡Suscríbete al canal!
38:33¡Suscríbete al canal!
38:37¡Suscríbete al canal!
38:39¡Suscríbete al canal!
38:41¡Suscríbete al canal!
38:44¡Suscríbete al canal!
38:45¡Suscríbete al canal!
38:47¡Suscríbete al canal!
38:49¡Suscríbete al canal!
38:52¡Suscríbete al canal!
38:54¡Johnson! ¡Felie! ¡Ven aquí!
39:02¡Ven a ellos! ¡Ven a ellos!
39:07¡Ven a ellos!
39:28¡Ven a ellos!
40:00¡Ven a ellos!
40:32¡Ven a ellos!
40:33¡Ven a ellos!
40:35¡Ven a ellos!
40:36¡Ven a ellos!
40:40¡Ven a ellos!
40:52¡Ven a ellos!
41:11¡Ven a ellos!
41:13¡Ven a ellos!
41:17¡Ven a ellos!
41:18¡Ven a ellos!
41:19¡Ven a ellos!
41:22¡Ven a ellos!
41:28¡Ven a ellos!
41:30¡Ven a ellos!
41:36¡Ven a ellos!
41:36¡Ven a ellos!
41:38¡Ven a ellos!
41:40¡Ven a ellos!
41:41¡Ven a ellos!
41:41¡Ven a ellos!
41:42¡Ven a ellos!
41:43¡Ven a ellos!
41:44¡Ven a ellos!
41:45¡Ven a ellos!
41:46¡Ven a ellos!
41:46¡Ven a ellos!
41:47¡Ven a ellos!
41:48¡Ven a ellos!
41:49¡Ven a ellos!
41:56¡Ven a tę la
42:10No tengo que ver.
42:12¿Está en el amor de ti?
42:14¿Qué piensas?
42:15No lo sé, eres muy atractivo.
42:19¿No dijo eso?
42:22Me lo haría.
42:24No, no, Carla.
42:26¿Por qué me haría algo así?
42:28Porque piensas que eres tan grande.
42:31Lo mismo que piensas que piensas tan grande.
42:34Bien, Carla, ¿qué pasó?
42:37No me gusta, Mrs. Barclay.
42:38No me gusta.
42:39No me gusta.
42:40Quiero la verdad.
42:41Todo el mundo me cree.
42:43Todo el mundo y esa persona.
42:45¿Quién es ella?
42:45No sé.
42:47Solo una persona.
42:48De la misión en nuestro hogar.
42:50Probablemente en el estilo de Heath.
42:52¿Es una cosa extraña de una persona?
42:55No sé.
42:58No, no, no.
42:59No, no, no.
43:00No, no, no.
43:00No, no, no.
43:01No, no, no.
43:02No, no, no, no.
43:03Si, no, no, niña.
43:05No, no, no, no, no.
43:08No, no, no, no, no.
43:08No, no, no.
43:12Tengo muchas cosas.
43:14Deberías verlos, Córtán.
43:18No necesitas Heath.
43:20Él era raro.
43:22Le dije a él para parar.
43:24Él se convirtió en la vida.
43:26Él merece lo que sea.
43:29¿No es, Carla? ¿No es?
43:31¿Y podrás vivir con él después?
43:46Él podría haber me preocupado por algo.
43:51Él podría haber intentado.
43:55¿Eso lo que querías?
43:59No lo he dicho así.
44:02Me ha dicho cosas que no quiero decir.
44:05Y cuando te dijo que no te preocupes, ¿no es cuando te confiaste a tu padre?
44:09Porque te confiaste, ¿no?
44:11Te confiaste mucho por tu atención.
44:13¡Tienes que confiarte!
44:15No sé.
44:17No sé.
44:18Es todo tan confuso.
44:21Y tu y papá.
44:23Papá.
44:29Tal vez que él cree que me debería ser un hombre.
44:34¿Me ayudas?
44:37¡Gracias, Barclay!
44:38¡Gracias!
44:52¡Gracias!
44:53¡Gracias, Barclay!
44:56¡Gracias!
44:58¡Gracias!
45:07¡Suscríbete al canal!
45:43¡Suscríbete al canal!
46:37¡Suscríbete al canal!
46:39¡Suscríbete al canal!
46:41¡Suscríbete al canal!
47:00¡Suscríbete al canal!
47:07¡Suscríbete al canal!
47:09¡Suscríbete al canal!
47:32¡Suscríbete al canal!
47:35¡Suscríbete al canal!
47:37¡Suscríbete al canal!
47:41¡Suscríbete al canal!
47:43¡Suscríbete al canal!
47:49¡Suscríbete al canal!
48:00¡Suscríbete al canal!
48:03¡Suscríbete al canal!
48:06¡Suscríbete al canal!
48:07¡Suscríbete al canal!
48:11¡Suscríbete al canal!
48:14¡Suscríbete al canal!
48:25¡Suscríbete al canal!
48:30¡Suscríbete al canal!
48:32¡Suscríbete al canal!
48:33¡Suscríbete al canal!
48:37Estaba solo una vez más a día.
48:39Sí, bueno...
48:40Quizás nos vamos a encontrar la madre y nos vamos a empezar.
48:43Adiós, hermana.
48:44Adiós.
48:45Adiós, hermana.
48:47Adiós, hermana.
48:51Adiós.
48:54¿Veis una otra caja?
48:56No, no.
48:58¡Estamos hablando!
48:59Es realmente algo.
49:01No hay argumentos para mí.
49:03Si te vayas cerca de Stockton, te esperas que te vayas.
49:05Si es posible.
49:08Adiós, estoy convencido de que nada es imposible para ti.
49:11Ah, Heath.
49:12I'm afraid el tren no va a esperar.
49:14Adiós.
49:18Adiós.
49:18Adiós, Sara.
49:20Adiós, Heath.
49:26Deberías que lo amé muy bien, ¿verdad?
49:31Sí, lo amé.
49:36Adiós.
49:37¿Qué te hace pensar que me has stopped?
49:39No.
49:41Adiós.
49:42Adiós.
49:44Adiós.
49:51Adiós.
49:52Adiós.
49:54Adiós.
50:04Adiós.
50:07Adiós.
50:13Adiós.
50:19Adiós.
50:20Adiós.
50:28Adiós.
50:29Adiós.
50:31Adiós.
50:39Adiós.
50:42Adiós.
50:50Adiós.
50:52Adiós.
51:01Adiós.
51:02Adiós.
51:05Adiós.
51:08Adiós.
51:10Adiós.
51:10Adiós.
51:11Adiós.
51:12Adiós.
Comentarios