- 11 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I don't find anyone else.
00:02The dragon inger has been analyzed. Acquisition of the magic of dragon.
00:06Oh.
00:06Definition of the code of activation.
00:09Chasse of dragon, déverrouillée.
00:11Yes, and then?
00:12Détection of the possession of the Tyrone.
00:14Activation of the dragon.
00:16Ailes du dragon!
00:17What?
00:20You shouldn't be involved in the innocent.
00:23Isn't it, Shirayama?
00:26I can never sleep in peace if I let you go!
00:29You want to be arrested?
00:30I want to know how strong you are compared to others.
00:34Could you tell me?
00:35I'm invincible in combat!
00:37Manu!
00:38Rive du Dragoin!
00:42If you're right, then I'm not afraid of others.
00:46If my gift wasn't sold...
00:48How about that?
00:49The royalty of this country has the faculties that limit the use of the capital.
00:54I will return to the capital.
00:58I will be confronted with you, since you will be more limited by this stupid saut.
01:03This is the first level of hell.
01:06The sister of my master is scelled at the last level.
01:10So we need to walk up here?
01:13If you don't like it, I'll leave here.
01:15No, but it'll take us off if we don't have a plan, it's all!
01:20You think it's an explorator?
01:24Maîtresse Mana?
01:25Que faites-vous ici?
01:26Oh?
01:27J'ai senti l'odeur de mon frère chéri, donc je me suis empressée de partir à sa recherche.
01:32J'espère le trouver!
01:33Serait-ce la personne à qui je pense?
01:36C'est la sœur du maître!
01:38Pardon!
01:38Non !
01:39Well-franc «Fans »
01:47Tous les hombres sont dotats de sœur du masque.
01:53Oh-oh-oh-oh .
02:08誰も閉じろ Oh oh oh oh
02:11一人のガサス Looks like killer birds
02:15Let's
02:16ドキなドキな俺様の通りだ
02:21誰もが知るアンバスを十年前からお持ちだる
02:22存在が反送クリミナル ワンワードが全てクリティカル
02:26みんなこの力欲しがる そのたんびに俺は恋かく
02:33格好が無き人間はザレ 弱ければ喰われるこの世は宴
02:35天があたやしこの才能 前例のない存在よ
02:39儲からなら恨みな神を
02:42一撃て刺す 君のそのハーツ
02:45死の殴の言わず 危険にのほどサーツ
02:48一撃て刺す 俺のこのパス
02:52死の殴の言わず 君は踊りだす
02:55歌えば虜 Oh oh oh
02:58聴けば踊り子 Oh oh oh
03:02サメモトジュロ Oh oh oh
03:05一人のガサス スマイクラバス
03:09死のゲーム
03:15デザーサイナクシャラ
03:20新しい船の人生
03:21みんなに救い?
03:23Nat surトンリー
03:25かっきゅう
03:26ネウェー
03:27ワーリーマンスパーク
03:28チェイヤ人フィシュう
03:29モジュウェー
03:36ヒーリーマンスパーク
03:37ハイヤ人
03:38It's very useful to make a sage talk.
03:41And apart from that, you're in your room all day?
03:44No, I'm out a little bit. And I'm going to eat.
03:48How are you living in another world? You're going to cool down.
03:51By the way, I noticed when I was in the city that I was taken as a cible.
03:55You don't think it's dangerous?
03:58Yes, that's why I need help.
04:01Huh?
04:04You seemed to be scelled.
04:06In fact, I don't know why I was in this state.
04:10But if my brother decided to be scelled,
04:13it's that I probably made a mistake and I deserved it.
04:17How did you manage to get here, then?
04:20It's because my brother is so handsome
04:22that he took care of being able to escape easily.
04:27I'm so happy.
04:29No, he had used his all-power to come up with.
04:33D'ailleurs...
04:35If I could flair the sweet taste of my brother,
04:38I would imagine that you would have to bring something
04:40that belongs to you, isn't it?
04:42Yes.
04:44I brought the key to your son.
04:47Oh!
04:48Oh, that's all wonderful!
04:53If you want to follow me...
04:57Détection d'une présence semblable au roi dans ce qui semble être ses quartiers.
05:08Qui va là? Qui est-ce?
05:10Bon, est-ce que j'ai bien affaire au roi de ce royaume?
05:13En personne. Et qu'est-ce que tu lui veux?
05:15Je suis venue ici pour désactiver le fâche-saut qui limite le don des candidats.
05:20Hein? Tiens pour ça!
05:22Écaille du dragon!
05:27Comment?
05:28Et voici l'écrou du dragon!
05:34Il est mort très facilement malgré toute son assurance.
05:38Allez, dis-moi. Est-ce que c'était bien lui, le roi du royaume?
05:42Oui!
05:44S'il est mort, alors le sceau royal devrait avoir disparu.
05:48Mère est enfin de retour!
05:52Vous m'expliquez qui sont ces enfants?
05:55Ce sont les serviteurs de Mana.
05:57Hein?
05:58Vous êtes tellement mignons, mes chéris, le fruit de mon amour avec vos frères.
06:03Avec ce frère, je n'y crois pas!
06:05Ne te méprends pas.
06:06Ces enfants sont nés de l'imagination même de Mana.
06:10C'est vraiment trop puissante, en fait!
06:16J'ai assassiné le roi.
06:17Oh?
06:18Je n'y crois pas.
06:20On t'a rattaché le bras?
06:22Parfait.
06:23Reprenons notre combat.
06:24Vous ne pouvez pas! Elle n'est pas...
06:26Aucun problème, je suis prête!
06:28Ton sceau a-t-il bien été levé?
06:30Crois-moi, tu ne vas pas tarder à le constater par toi-même!
06:38Alors, tu n'étais pas venu ici pour me tuer?
06:43Oh!
06:46Tu vas revoir.
06:47Crois du dragon!
06:48Oh non!
06:50Oh!
06:51Yeah!
06:53Alors, tu n'as rien d'autre que ça en stock?
06:57Ah!
06:59Ah!
07:00Que du dragon!
07:01Oh!
07:03Oh!
07:04Oh!
07:06Oh!
07:07Ça va pour t'effondrer à mort, alors!
07:12Au fait, tu voulais que je t'accompagne en ville pour qu'on se promène?
07:16Oui.
07:17Je ne peux pas rester les bras croisés si on en a après moi.
07:20Je pense...
07:21à pâter le coupable sans le tuer.
07:23Sinon, je la tire et je le tue ensuite.
07:25À voir.
07:26Prends une décision.
07:27Dis, t'as une bonne vue toi, pas vrai?
07:29Je me suis dit que tu pourrais repérer le coupable.
07:31Hein?
07:34T'as pas l'air de bonne humeur, ça va?
07:37Si, ça va.
07:38Si tu le dis, alors...
07:39Tu n'essaierais pas d'insister un peu?
07:41Est-ce que tu me répondras si j'insiste?
07:43Euh, oui.
07:44Peut-être bien.
07:46Surtout si tu m'offres le repas.
07:48Ouais, c'est d'accord.
07:49Je t'invite à manger.
07:51C'est super ça!
07:52On m'a recommandé quelques restaurants de la ville!
07:55Non!
07:58Épargnez-moi!
07:59Allez, dépêchez-vous!
08:01Vous avez mal, non?
08:03Je ne veux pas mourir!
08:04Épargnez-moi!
08:06Croyez-en, mon expérience.
08:08Vous n'avez pas envie d'exécuter la cible.
08:10Mais de toute façon, vous n'avez pas vraiment le choix
08:13si vous voulez abréger vos souffrances.
08:15Chouette expérience, non?
08:19Vous pouvez cibler la fille, maintenant.
08:22Je n'avais pas envisagé cette option.
08:25Ayaka Shinozaki!
08:27Je ne te le pardonnerai jamais!
08:31Je suis sûre qu'il y a d'autres tavernes.
08:36Qu'est-ce que...
08:38Je continue sur cette lancée?
08:42Ne bouge pas.
08:44J'arrive tout de suite.
08:47Impossible!
08:49L'ennemi?
08:50Oui, il était en train de nous observer.
08:52Et maintenant?
08:55N'ayez pas peur!
08:56J'ai bloqué toutes les ondes de diffusion!
08:59Je t'avais dit qu'en émettant des ondes radio,
09:01on s'attirerait forcément des ennuis.
09:03Écoute-moi!
09:04J'ai suivi les instructions du gamin, petit empoté!
09:09Je me suis fait repérer!
09:11Et il faut que je m'éclipser vite!
09:20T'es faite!
09:21T'es faite?
09:21T'es un aura!
09:22Takashi!
09:23Solar!
09:28You're going, you're going.
09:32If you don't flee, you know what I'm capable of.
09:36What are you talking about?
09:38Would you like to search?
09:40What do you think?
09:42I've eliminated this suspect who tried to attack us.
09:46It's the first time you've completed your role of protector.
09:49But wait, how did you do?
09:51In fact, it was the Princess of Esprits.
09:53The princess who reigns on the total of the esprits.
09:56In a fight between esprits, no one can beat me.
09:59One point, it's all.
10:01She's very happy because she did something for once.
10:05If she's the princess, she's the princess.
10:08Is that right?
10:10What?
10:11You have to stop everything you find.
10:14Hop là!
10:17Henry!
10:19You're going to die.
10:23I've got to accomplish my dream.
10:25Yama, the reine of the darkness.
10:26We're in our contract.
10:27We're all in the entire world.
10:30I'm not leaving now!
10:32Arrête!
10:33I don't want to do that!
10:34You're going to die.
10:42You're going to die.
10:44You're going to die.
10:45You're going to die.
10:46Sakato, attention!
10:48I'm really sorry.
10:50But she's going to die.
10:54She's going to be surprised.
10:54Sumeragi, open the command.
10:58Eteint-toi.
11:05Qu'est-ce qu'il se passe?
11:07Je t'expliquerai plus tard.
11:14Tu vas tout me raconter dans les moindres détails.
11:16Qu'est-ce qu'il se passe?
11:46C'est agréable envers moi.
11:49Non, tu ne rêves pas.
11:50Je t'ai bien présenté mes excuses.
11:53Voyons.
11:54Arrêtez.
11:55Vous parlez comme si vous alliez mourir.
11:57Tiens.
11:59Tu peux l'avoir.
12:00Hein?
12:01Son détenteur fait office d'ambassadeur pour mon maître.
12:04Mana sera donc plus réticente à te tuer.
12:07Il serait peut-être plus judicieux que vous la gardiez, vous ne croyez pas.
12:10Bien que je n'ai aucune envie de mourir, vous devez vous en douter.
12:14Tu sais, j'ai laissé mon maître se faire assassiner.
12:17Elle me tuera, ça, j'en suis sûre.
12:20Mais non.
12:21Ce n'est rien.
12:23Mais tu devras bien te rappeler.
12:25J'ai aimé notre voyage.
12:27Mais ne dites pas ça comme ça.
12:30On dirait vraiment que vous allez mourir, ce n'est pas drôle.
12:34Vous m'écoutez!
12:37Je vous ai tout raconté.
12:39Je ne m'attaquerai plus jamais à vous.
12:41Vous pouvez en être sûr.
12:43Désolé, mais tu vas devoir mourir.
12:45Pourquoi ça?
12:47Ton don te permet de recréer des objets de notre monde d'origine.
12:50Pas vrai?
12:51Ça signifie que tu peux recréer Soumeragi à l'infini.
12:55Je ne suis pas le seul à avoir ce don dans ce monde.
13:00Épargnez-moi!
13:01Tu es le seul à m'avoir énervé.
13:03Je vous en supplie!
13:07Qu'est-ce que c'est?
13:09Ce que vous voyez là n'est rien d'autre que le seau que mon frère a créé avec amour
13:13pour me protéger.
13:15À quoi sert le seau si vous devez sortir à votre guise?
13:20Voici la serrure.
13:26Elle s'appelle Enjusoumeragi.
13:29C'est une amie avec qui je jouais quand j'étais enfant.
13:33Mais c'est un robot, non?
13:35Pour être précis, c'est un robot à son effigie.
13:39Elle a été créée pour me tuer.
13:42À présent, je voudrais lui accorder un repos éternel.
13:49Attends, tu te fais une fausse idée là.
13:51Hein?
13:52J'ai l'impression que tu penses que Enjusoumeragi est morte.
13:55Ce n'est pas le cas?
13:56Non, elle est sûrement en pleine forme.
14:00Je parie qu'elle doit être en train de se goinfrer de chips chez elle.
14:03Oh!
14:04Formule tes phrases autrement alors.
14:06Pourquoi tu parles de repos éternel avec cette voie d'enterrement?
14:10Je parlais du robot.
14:12Mais je suis sûr que Sumeragi détesterait avoir un robot à son effigie qui se bat à son insu.
14:17C'est certain.
14:19Je comprends, mais bon...
14:21Plus de robots.
14:22C'est la décision que j'ai prise.
14:24Je suis contente de savoir qu'elle va bien.
14:28Je n'aimerais pas être attaquée par le robot d'une défunte.
14:33Griffe du dragon!
14:40Normalement, mes écailles devraient pouvoir parer la plupart des attaques.
14:44Je suis un cuisinier.
14:46C'est mon travail de découper plusieurs ingrédients, tu sais.
14:50Tu n'es pas sérieux tout de même.
14:51C'est vraiment ce que j'appelle de l'extrapolation.
14:54Yugo cachait aussi ses vraies capacités?
14:58Griffe du dragon!
15:01Tu n'as pas hésité à me hacher menu.
15:04Ainsi donc, un cuisinier se dédouble?
15:06Bien évidemment.
15:07Je dois pouvoir être en mesure de cuisiner plusieurs plats en même temps.
15:11Ton don n'a aucune limite si tu extrapoles tout de cette manière.
15:14Ne songe même pas à t'enfuir.
15:17Je sais parfaitement où se trouvent les ingrédients dans ma cuisine.
15:20L'issue du duel est toute tracée.
15:22Les flammes de Shinozaki carbonisèrent Izumida sans aucune pitié.
15:32Souffle du dragon!
15:36Je prie!
15:38Que se passe-t-il encore?
15:42Je vois quelqu'un.
15:44Shinozaki?
15:45C'est pas son fantôme, hein?
15:47Non, elle est bien vivante.
15:49Il n'y a aucun doute possible.
15:52Comment arrivez-vous à l'avoir d'ici?
15:53Achète-toi des lunettes, gamin.
15:55Non, elle est bien vivante.
16:25Que?
16:26Si c'est ta seule préoccupation, je m'inquiète.
16:29Qui plus est, on a reçu un ordre d'expulsion du pays.
16:33C'est absurde.
16:34C'est la sage Sion qui nous a ordonné de tous venir ici.
16:39Ils ont jugé que notre présence mettait en péril le pays.
16:43Je pense que nous devrions accomplir une prouesse.
16:46Rendons-nous sur le terrain au plus vite.
16:53Vous avez été envoyé avec nous pour nous surveiller, David?
16:57Je me suis porté volontaire.
16:59J'étais assez curieux de savoir à quoi ressemblait le sixième niveau.
17:03Dites, David, je pense que vous feriez mieux de faire demi-tour tant que vous le pouvez encore.
17:08Oui, il a raison.
17:09Mais non, je n'ai rien à craindre si vous tuez la démone.
17:13Ha ha ha ha ha.
17:19Nous devons nous frayer un chemin par la force.
17:23Oh, euh...
17:23Il y a 100 097 montres.
17:26Comment est-ce que t'as fait pour les compter?
17:28C'est parce que je fais partie de la classe des compteurs.
17:31Je peux déterminer un nombre très rapidement.
17:34Mais malheureusement, je n'ai aucune notion de combat.
17:38Encerclez-les!
18:00Ils ne les ont pas du tout encerclés.
18:05Maîtresse Mana, j'ai une mauvaise nouvelle à vous annoncer.
18:09Qui a-t-il?
18:11Mon maître, votre frère, le démon Al-Bagarma.
18:15Il a péri.
18:20Bien que je voulais le plus grand des respects envers mon frère, Al-Bagarma,
18:25je savais bien qu'il pouvait être épassé.
18:27C'était inévitable, je le crains.
18:30Maîtresse Mana, Liud s'est rendue chez vous pour vous demander de l'aide dans la vengeance de votre frère.
18:35Vous avez bien fait. C'est notre devoir après tout.
18:39Vous aviez raison, Liud.
18:41Mais avant ça, j'ai un devoir plus urgent encore à accomplir.
18:47Il faut que j'accouche de mon frère.
18:49Comment ? Je ne comprends pas.
18:57Je dois t'emprunter tes mains, vu qu'elles sont imprégnées des gènes de mon frère.
19:01Elles me serviront de guide afin de pouvoir le ressusciter.
19:08J'ai également besoin de ton cerveau.
19:10Il doit contenir en mémoire l'apparence de mon frère.
19:14Attendez, s'il vous plaît.
19:15Je vous en supplie, pouvez-vous l'épargner, maîtresse Mana ?
19:20Je vous l'accorde.
19:22Mais à l'unique condition que vous leviez mon seau.
19:37Est-ce vraiment une bonne idée de faire la fête comme ça ?
19:40On peut se détendre un peu ?
19:43On le mérite, on a facilement enchaîné les victoires.
19:45Tu aurais préféré rester avec Takato, Danohora ?
19:49Qu'est-ce qui te prend, Mikuchi ?
19:50Pourquoi tu parles de lui tout à coup ?
19:52À force de rester ensemble, ce ne serait pas étonnant si vous tombiez amoureux.
19:58Oui, mais c'est absolument pas le cas.
20:00D'ailleurs, j'ai pas l'impression qu'il est là.
20:04Oh, c'est vrai ça.
20:06Il est du genre à s'isoler pour tout, mais peut-être qu'il n'est pas à l'aise.
20:10C'est pas très sympa, Juna.
20:12Je vais aller le chercher.
20:18J'en ai marre de jouer en mode solo.
20:22J'ai vraiment hâte de rentrer.
20:27David ?
20:27Eh ?
20:30Vous avez trop bu ou quoi ?
20:32Hein ?
20:41Eh !
20:47Wow !
20:49Il est complètement H.S.
21:04Qu'est-ce qu'il y a, Tori ?
21:06Tu as l'air très content.
21:09C'est parce qu'on n'a pas rencontré de grosses difficultés.
21:12En plus, tout a roulé comme sur des roulettes.
21:17Justement, tu mets le doigt sur ce qui me pose problème.
21:19Vous avez réussi sans aucun accro.
21:22Peut-être vous ai-je attribué une mission trop facile.
21:27À cette allure, personne ne deviendra sage.
21:31Cela nécessite un événement spécial.
21:35Il consistera à vous entretuer tous un par un, jusqu'à ce qu'il ne reste qu'un grand gagnant.
21:46C'est pas possible.
21:49La deuxième porte s'ouvre.
21:54Sous-titrage Société Radio-Canada
22:50Sous-titrage ST' 501
22:51Sous-titrage ST' 501
23:49Sous-titrage ST' 501
23:49...
23:49...
Comments