Skip to playerSkip to main content
  • 7 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01Hey, that's...
00:03But...
00:04I think it's different from one of the members of the guild.
00:08You have to be able to escape the Master.
00:12That's why...
00:14I'll act only with the members here.
00:17The number of people are good.
00:19You have to escape the Master.
00:22You have to escape the Master.
00:25This is not a battle.
00:27It's not a battle.
00:28It's a battle.
00:30It's a battle.
00:32It's not a battle.
00:33You can't do it.
00:35You can't do it.
00:37Oh...
00:38I'll help you!
00:40I'll help you!
00:41How far away you are, I can't believe.
00:49I'll be back.
00:51I'll be back.
00:52I'll be back.
00:54I'll be back.
00:55More.
01:10But you can't kill them.
01:16And you can't go as anybody.
01:17And we can't change it now.
01:18If you miss fun.
01:19Don't mind.
01:19And you can't get it all right.
01:22Believe your line going in circles.
01:25Every single one of those things!
01:25Do you know
01:38Oh
01:55Don't make it!
01:58Don't make it! Don't make it!
02:04Take the face and look at it!
02:06We'll see you together!
02:25This is the Fairytale. We'll be back to the back of it.
02:29Well, let's get back to the Macarroff殿.
02:34Yes.
02:37I can't lose the work of the Revy殿.
02:43Sorry.
02:47You did well, too.
02:49Hmm. When I first heard about it, I thought it was a joke.
02:56After that, if you want to save Mestokun's plan, then...
03:02Wollot-sama! There's a water!
03:04Huh? This is my o-sick.
03:10That's a joke.
03:13Hey, hey! Wollot-jee-san!
03:16If you'd like to spend all this time, do you hear it?
03:21Wolfheim, are you there?
03:24Wow, he's the king of Ischugaru-sci-tend-n-o-n.
03:29Wolfheim, that's a different name.
03:35That's a joke.
03:38Hey, hey, hey!
03:40Hey!
03:42This is the state of the U.S. and the Arbalsis.
03:44This is the state of the U.S. and the Arbalsis.
03:51Please, Wolfheim!
03:54I am so glad.
04:00We are not a magic magic.
04:04We must be a leader of all magic magic.
04:11There are three three rooms in the same room.
04:14I'm sure there's a lot of tension.
04:20But it's our job.
04:25If it's a war, we won't have勝ち.
04:29The path of peace and peace is in our hands.
04:34Are you so strong?
04:37There are two rooms in the same way.
04:40It's the same as we are.
04:42It's the first time we are in the first place.
04:46It's the first time we are in the first place.
04:53Why did you join in the first place?
04:59Why did you join in the first place?
05:04What happened?
05:05Everyone was locked up.
05:07What is it?
05:09What is it?
05:09What is it?
05:10What is it?
05:12The one who left this land.
05:15He was a leader of the Republic of Arachita.
05:19What?
05:19Well...
05:20You're a
05:21son of a member of Areгоessen
05:23They are the one by one of their gentlemen.
05:27God Serena is the one.
05:29Are you?
05:32What?
05:33Eifuendasah!
05:35I see many the tiens in providing plans.
05:37Mom 10 0018 rid el desorame the튼avus.
05:39This ship is up to the kein地方.
05:59I'm going to go to the ship, right?
06:01What did you think I was going to go?
06:03Look, I'm going to go to the moment, and I'm going to go to the moment.
06:07I'm not going to go to the distance.
06:09Wendy, it's the magic of a drink.
06:14Wendy!
06:18Sorry, I've also been weak for a ride.
06:24Are you okay?
06:25If it's like Wendy, I can't even use Troya.
06:30Can I eat a fish?
06:32It's impossible. Let's go to the bathroom.
06:40It's okay.
06:41It's okay.
06:41Where did you go?
06:43Don't go!
06:44Don't go!
06:46Don't go!
06:46Don't go!
06:47Don't go!
06:52What's going on, Elza?
06:54Well, I'd like to call you Master.
06:57Elza is fine.
06:59The 6th century is to protect us from the guild.
07:01The guild is to protect us from the guild.
07:04At the same time, Elza is to protect us from the guild.
07:07That's what I can understand.
07:11But, Elza is what it means to protect us from the guild.
07:17There's no doubt about it.
07:18What's the name of the guild?
07:20What's the name of the guild?
07:22That's what I know about the guild.
07:23The guild is to protect us from the guild.
07:42What's the name of the guild?
07:52Yeah.
07:53What's the name of the guild?
07:58It's not known to be able to protect us from the guild.
07:59I don't know what's going on.
08:00But if you help Master, you'll be able to solve all the謎.
08:05How long are you going to go to Alvarez?
08:08I'm going to be 10 days.
08:10I'm going to go to Arachitachia.
08:12I'm going to go to Arachitachia for a few days.
08:17Master...
08:17I don't know how much you feel, but I don't want to worry.
08:21First of all, I'm going to go back to the site of Caracol.
08:27He's dead, but I don't count.
08:30It's not a temple that has to invite you to love.
08:32Maybe it's not the name of Fiorerrio.
08:34We've got leads to a heliqai.
08:37I'm getting hor.
08:37Hatsettauri isietta.
08:40SpPoint?
08:43It's important to start traveling.
08:43preparation?
08:45It's going to come into the Essexiji's meeting then.
08:49It's aiah from theSahayai vor dial.
09:21This time, I was saying that it was a invasion of the enemy.
09:24The decision is correct.
09:26We're not going to fight against the enemy.
09:30We're going to have a chance to win with 0% of our enemy.
09:35In addition to the enemy, there is no chance to win.
09:43The chance to win with the enemy and the enemy will be zero.
09:47It's close to zero.
09:48That's why we're able to move a little bit more.
09:54Right?
09:55Well, it's hard to leave me alone.
09:59What?
10:01I thought I was in my backpack.
10:05Oh, I forgot.
10:07I'm sorry, I'm sorry.
10:09I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
10:16Juvia, that's what it is.
10:19But, everyone.
10:21This enemy is really crazy.
10:24We don't have to think we can fight.
10:29I've seen it.
10:31It's the Caracol Tower.
10:32All right, let's get ready.
10:35Wait.
10:36What's that ship?
10:42It's a ship?
10:43What are you doing?
10:44Why are you doing this?
10:47Caracol Tower is not in the Alvarez.
10:53I'm doing something in the port.
10:58I'm not close to the island.
11:01I'm not looking for a ship.
11:01I'm looking for a bunch of spies.
11:04I'm not looking for spies.
11:06I'm not looking for spies.
11:07I don't know.
11:14I'm not looking for them.
11:18Am I in the port?
11:18I'm not looking for spies.
11:21I'm not looking for spies.
11:22How are you?
11:23genug?
11:24You can hear the poisonous coming out of the ship?
11:24After bringing their people to sea,
11:26we'll never be caught up in the port.
11:27Let's bring them together.
11:41The port is going to be closed!
11:43We're going to go!
11:45We're going to check out the land, and we're going to check out all of our assets!
11:50What is this?
11:50What are you doing?
11:52The spy of the Empire who invaded the Empire,
11:55has been on this island.
11:56That's a joke.
11:59It's okay, Nats.
12:01I'm so proud of you.
12:02I understand.
12:04Next!
12:06We've come to this island!
12:09This island has been great for us.
12:12Hey!
12:14You're enjoying it, sister.
12:17Yes, sister.
12:19You're so cute.
12:20You're so cute.
12:23You're so cute.
12:25That's a joke.
12:26You're a joke.
12:27The ghost guild, the shelter.
12:32You're perfect.
12:34I'm so cute.
12:36You've heard of it.
12:37You're not sure about it.
12:38You're not sure about it.
12:39You're not sure about it.
12:41How are you?
12:43You're not sure about it.
12:46We're going to check on it.
12:48We're going to check out what the force says.
12:49How are you doing?
12:50You must check my squad to make it.確かに.
12:56I know.
12:58How are you going to get out of here?
13:00Star Mango is going to be sold out of here.
13:04I got it. Let's get all of them.
13:10Let's go!
13:11You look at it.
13:14I'm afraid of it.
13:16There's no such thing.
13:18I don't know.
13:19I don't know.
13:20I don't know.
13:34You don't know.
13:37You're cute.
13:38You're cute.
13:40I'm not afraid of it.
13:42But I'm afraid of it.
13:43I'm afraid of it.
13:43Why are you?
13:44You are the most understanding of the enemy.
13:48You're right.
13:49You're right.
13:51I don't know.
13:51I don't know.
13:52That's what's interesting.
13:54Ninja!
13:57Ninja!
13:59Your daddy!
14:01Give me your daddy!
14:04Where are you?
14:06My daddy!
14:08Your daddy'stwo!
14:10Your daddy looks too aggressive.
14:12You never need to.
14:14I don't have to take care of them.
14:18My father!
14:25I'll kill you and kill you!
14:28My opponent is a child.
14:30Are you crazy?
14:33What are you doing?
14:40I'm already okay.
14:43I'm sorry.
14:53I'll kill you!
14:56What's that?
14:57What are you doing?
14:59What are you doing?
15:00What are you doing?
15:02Don't move!
15:05I can't get out of the sea.
15:09I can't get out of the sea.
15:12I can't get out of the sea.
15:13I can't get out of the sea.
15:14I'm sorry.
15:19I'm sorry.
15:21I can't get out of the sea.
15:29I can't get out of the sea.
15:37I can't get out of the sea.
15:40You can't get out of the sea.
15:45You're מה!
15:48You can't get out of the sea.
15:56I can't get out of that sea.
15:59You're so good to be afraid.
16:00Yes!
16:04I'm gonna go.
16:06My head!
16:07The guys who are so quiet!
16:11He's a little slower!
16:21Well, are you really worried about it?
16:25I think it's going to come from that ship from that ship.
16:31Are you going to tell me that I'm going to tell you?
16:35That's what I'd like to do with you.
16:37I know you're going to be able to know the goal of my goal.
16:43But...
16:46I don't know.
16:49I don't know.
16:50I don't know.
16:51I don't know.
16:52I don't know what I'm saying.
16:55You, Muchi.
16:57You don't want to get a mess.
17:01I don't want to get a mess.
17:02You're so funny.
17:03You're a business.
17:06You're a business.
17:09Well, that's a good thing.
17:12Well, it's a good thing.
17:13It's a good thing.
17:15It's a business.
17:16I'm going to go to Isugaru.
17:19What?
17:21You're a guy from Isugaru?
17:24Yes.
17:25I'm going to go to Isugaru with Star Mango.
17:29And I'm going to go to Isugaru 1.
17:33Yes.
17:35It's delicious.
17:36That's it.
17:37It's a great dream.
17:39I'm going to go to this place, but...
17:42I'm going to go to this place.
17:44I'm going to go to this place.
17:46This is a lot of shit.
17:48What?
17:50The place is...
17:51Wow!
17:57I'm going to go to the spot.
17:59What?
18:01I'm good.
18:03I'm going to go.
18:05I'm going to go to this place.
18:07All right.
18:09You're right.
18:10You're right.
18:11This is ourhip
18:12whose name is Jesus
18:15My wife...
18:21God...
18:22I said
18:27Poison, bring me
18:32Sorry, I'm placing you
18:35You can put me in a room
18:37Star riaga
18:38I am
18:39I'll hit it.
18:41I'm fine.
18:42I'll hit it.
18:44I don't know.
18:45I'm afraid of the evil.
18:50I'm fine.
18:52What?
18:58I'm fine.
19:02I'm fine.
19:04The space is all.
19:06The space?
19:07The night,別空間の武具を瞬時に装備する魔法だね。ダメなんだよ。空間系の魔法は足の前では使えない。だったら…開け
19:32!ジンバ級の扉!精霊魔法…それも空間系だよ。そんな…一つ言い忘れてましたわ。
19:46足の前で空間の掟を破った者は…なんだこれは…体が…足のくつろぎ空間へ…ご招待でーす!
19:47ああああああああああああ!ルシー
19:51!エルザ
19:58!うううう…ううう…あっ…あっ…あっ…あっ…あっ…おい
19:59!ルシーとエルザはどこへ行った
20:01!行ったでしょ
20:11?足のくつろぎ空間へご招待って…あの二人は合格だから…あっしの者ですわ…
20:12But you guys are...
20:15... not enough!
20:18Not enough!
20:20I've suddenly changed the character!
20:27You guys are your friends, right?
20:30Master!
20:34You've also used the magic of space!
20:38Not enough!
20:39That's not enough!
20:41You guys are using the magic of space!
20:51You're the specialist of space space!
20:57You're the magic of space space!
20:58You're the magic of space space!
21:08It's time to play the magic of space space!
21:17I'm not sure that you're alone!
21:18This one is used to be 피-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a
21:21-an-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a
21:25-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a-a
21:26-a-a-a-a!
21:27Marri
21:35No
21:35This is the greatest
21:37I am
21:39Brandish
21:40I always
21:42can't make it
21:43It's too disgusting
21:44It's so hard for me to stop
21:55It's so hard for me
22:00I don't know why you're so happy.
22:16I'm not gonna be the same.
22:17I don't know.
22:18I don't know.
22:18I don't know.
22:18I don't know.
22:19I don't know.
22:21I don't know.
22:24I don't know.
22:25Ray-lil.
22:30I don't know.
22:34I don't know.
22:35That's what,
22:38I don't know.
22:41I don't know.
22:43I don't know.
22:47Well,
22:51I have no idea.
22:58Oh
23:48The
Comments

Recommended