- hace 2 días
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00¡Hola!
00:07Cuando falte poco, das la vuelta.
00:09¿Ah, sí?
00:10¿No?
00:30Cuando falte poco, das la vuelta.
00:59¿De verdad cree que el señorito va a promover las ventas?
01:12Sé que no es fácil encontrar nuevos clientes, pero ya pasaron dos meses y no ha conseguido ni un solo cliente nuevo.
01:20¿Crees que está vagabundeando?
01:22No.
01:23Yasuke.
01:24Sí.
01:25Escucha, al hacer las entregas, ¿podrías darle este regalo a nuestros clientes habituales?
01:31Sí.
01:32Bien, me irá enseguida.
01:33Gracias.
01:34¿De qué?
01:34Tanabe-san, ya terminé.
01:51Bien, ahora...
01:52Hay que hervirla, ¿cierto?
02:00Tokuso, eres muy ágil.
02:07Dime qué estás haciendo ahí.
02:09Ya lo verás cuando termine.
02:11¡Genial!
02:11¿Esos son mariscos?
02:20Bueno, es algo así.
02:32Bueno, lo probaré entonces.
02:33¿Está bueno?
02:44Pero, ¿cómo se le llama a este marido?
02:46En Francia le llaman escargot.
02:48En Japón le llamamos Rimutsutaka.
02:51¿Sabías?
02:52Ah, Rimutsutaka.
02:55Lo encuentras aquí, en esta época del año.
02:58¿De verdad?
02:59Creo que nunca los había visto.
03:02¿No?
03:03Mira, ahí está también.
03:12Rimutsutaka.
03:14Es un caracol.
03:24No te preocupes, ya están cocidos.
03:29En serio, no pasa nada.
03:39Y esto también te gustó.
03:46Oh, por Dios.
03:48Todas esas son clases de comida, ¿cierto?
03:51En la cocina francesa,
03:53cocinan los sesos y riñones de ternera,
03:54sangre de cerdo y pato,
03:56y hasta conejo y rana.
03:57También comen pichones.
04:00Oh, ¿comen todo eso?
04:10¿Qué pasa?
04:13Debe haber toneladas de buena comida en el mundo
04:16que es desconocida para mí.
04:18El cótlet era delicioso.
04:23Era algo fuera de este mundo.
04:35¿Por qué no vas a Tokio?
04:38¿Qué?
04:38Si quieres aprender cocina occidental,
04:42Tokio es el lugar.
04:44Sí, pero debo trabajar en la tienda.
04:46Y dime, ¿no puedes renunciar?
04:50Bueno, no puedo.
04:52Soy yerno adoptado.
04:53¿Ah?
04:54¿Qué?
04:56¿Entonces...
04:56¿No eres un vendedor?
04:59No.
05:01Oh.
05:02También tienes esposa.
05:04¿A esa edad?
05:07¿De verdad?
05:08¿Señorito?
05:14¿Señorito?
05:14El cocinero del emperador.
05:41Episodio 1
05:42El cocinero del emperador.
06:12Hermana, hay un problema.
06:16Anda, ven.
06:20Esto significa que no estabas trabajando
06:23y que estuviste aprendiendo a cocinar en el regimiento.
06:29Lo siento.
06:33A partir de mañana vas a trabajar en la tienda
06:37y no podrás salir.
06:38Pero...
06:40¿No puedo trabajar cada dos días?
06:44Trabajaré el doble cuando esté en la tienda.
06:46Se lo...
06:46En tu tiempo libre,
06:47dedícate a tu pasatiempo.
06:51Pasatiempo.
06:52No es más que un pasatiempo
06:54que no puede ganarse una moneda.
06:56Pero...
06:58La verdad es que la tienda funciona bien sin mí, ¿no es cierto, padre?
07:03Sí, no hay inconveniencia alguna.
07:06No tiene que ser tan avaro.
07:10¿Avaro?
07:13¿Avaro?
07:13Pero si te pago un sueldo,
07:16aunque eres miembro de la familia.
07:17Como soy de la familia,
07:18me da dinero para gastos menudos.
07:21Y con eso piensa que trabaje tiempo completo,
07:23no tiene sentido.
07:24Eventualmente vas a heredar esta tienda,
07:26ya que será tuya.
07:28Basta con esa cantidad de dinero.
07:30¿Qué tan avaro puede ser?
07:33¿Yo avaro?
07:35Escucha, no me respondas.
07:36Que no dejan de discutir.
07:38¡Pero me debes tu vida!
07:42Dejémoslo así.
07:43Tokusosan, ya puedes ir.
07:45Debes saber
07:45que quería un yerno que sea serio
07:48y que sepa bien matemáticas.
07:50El mediador nos insistió
07:52en que de la familia Kiyama
07:54solo nacen chicos y que...
07:56Ni siquiera debía pagar una cuota
07:58para que se realizara este matrimonio.
08:01Me inquietaba e investigué.
08:05Y...
08:06¿Sabes que eras famoso en Takefu
08:08por ser un bueno para nada?
08:12Pero yo quise encargarme de ti.
08:15Por mi espíritu varonil,
08:17pensando que si te trataba bien,
08:19te convertiría en un hombre honrado.
08:25Yo...
08:26¿Tú qué?
08:29Yo...
08:30¿Qué?
08:31¡Habla!
08:31¡No lo quiero!
08:37¡No lo quiero, no lo quiero, no lo quiero!
08:40¡No quiero una casa maldita como esta!
08:42¿Acaso alguna vez le pedí esta casa?
08:45¿Me escuchó decirle alguna vez
08:47que quería esta casa?
08:48No vine aquí porque quería.
08:49Si no le agrado,
08:51¿por qué no me corre enseguida?
08:53Toshiko,
09:11¿estabas escuchando?
09:12Así que...
09:14Así que...
09:15Así surgió este matrimonio.
09:20Toshiko...
09:23Madre...
09:25No soy yo
09:26la que se siente miserable.
09:28Lo hice otra vez.
09:38No soy yo
09:41la que se siente feliz.
09:42¡Ach!
09:46¡Ach!
09:49¡Ach!
09:55¡Ach!
09:56¡Ach!
10:00¡Ach!
10:00¡Ach!
10:01¡Ach!
10:05¡Ach!
10:06Dime qué clase de comida hiciste hoy.
10:29Tokuso, pregunté qué clase de comida hiciste hoy.
10:33Caracoles horneados en mantequilla.
10:36¿Eso no te sorprende?
10:43Escuché una vez que la gente los come para aliviar los excesos de tos.
10:49Pero fue una gran sorpresa para mí cuando supe que hay un país donde saben cocinar bien los caracoles.
10:56¡Qué de estupefacto!
10:58Ese sargento que se llama Tanabe-san cocina esas cosas que jamás en mi vida había probado, Toshiko.
11:11Y todo sabe tan diferente y delicioso.
11:13Que comencé a querer cocinar como él.
11:18Me quedé totalmente absurdo.
11:27¿Eso es lo que sucede?
11:28Entonces, la noche en que mi hermana mayor volvió a casa, Tokuso desapareció.
11:47Te escucha.
12:04¿Sí?
12:05No puedo evitarlo.
12:12Cuando me provocan, simplemente no puedo controlarme.
12:20¿Sí?
12:21Como dijo tu padre, algo como esto solo puede ser un pasatiempo.
12:40Lo sé, eso lo entiendo.
12:41Tokusosana, ahora dime lo que has aprendido a cocinar.
13:11Cotlet.
13:19Arroz con curry.
13:24Ah.
13:24Una croqueta que hicimos con cangrejo de Hechisen que estaba exquisita.
13:29¿Sí?
13:41Es mejor de esta forma.
14:02Es mejor de esta forma.
14:04Dime, ¿qué es exactamente un cótlet?
14:30Bueno, el cótlet es carne rebosada en una mezcla y frita en aceite.
14:38La mezcla se hace con migas de pan.
14:40Habla de la leche que hice.
14:51Los sabrosas hay que temer.
14:52Los sabrosos hay que hacer.
14:53Habla de la leche que corta di Asuní.
14:55La mezcla se hace con Jordan.
14:57¿Por qué no...?
15:27Vas a Tokio.
15:32Si quieres aprender cocina occidental...
15:57¿Por qué no?
15:59¿Por qué no?
16:01¿Por qué no?
16:02¿Por qué no?
16:04¿Por qué no?
16:05¿Por qué no?
16:06¿Por qué no?
16:07¿Por qué no?
16:08¿Por qué no?
16:09¿Por qué no?
16:10¿Por qué no?
16:11¿Por qué no?
16:12¿Por qué no?
16:14¿Por qué no?
16:15¿Por qué no?
16:16No.
16:17¿Por qué no?
16:18Gracias.
16:48Lo siento.
17:10Perdóname.
17:18Perdóname.
17:48Perdóname.
18:05Que los empleados de la tienda lo busquen en los lugares a los que suele ir.
18:10En el regimiento.
18:11Sí, enseguida.
18:12Y contacta con su familia en Tequehu.
18:14Sí.
18:15Sí.
18:18Hermana, ¿estás bien?
18:28No pude terminarlo.
18:39¿Lo hizo otra vez?
18:42No.
18:43¿No?
18:44No. ¡No puede ser!
19:14Ah, disculpe, ¿cómo puedo llegar a Kanda?
19:31Creo que la gente de Tokio no ha aprendido buenos modales.
19:36Señor, señor, va hacia Kanda. Yo lo llevo.
19:40¡Ah! ¡Genial!
19:49Oiga, ¿qué es lo que llevan puesto en la cabeza?
19:51Se llaman sombreros, Panamá. ¿No ha escuchado de ellos?
19:55¡Oh!
20:03¿Y ese peinado?
20:04Se les llama Kagetsumaki. Le aseguro que todas estas cosas están de moda.
20:08¡Alto! ¡Policía! ¡Deténgase!
20:13Parece que están atrapando más socialistas.
20:16Oh, vaya. Hay de todo y de todos en Tokio.
20:19¡Ja, ja, ja, ja!
20:37Lo sé, es increíble.
20:38Estoy de acuerdo conmigo.
20:39Disculpen, ¿conocen la casa de huéspedes de Ryuken?
20:41Tenemos que darnos prisa o nos quedaremos afuera. ¡Vamos, chicos!
20:44Tienen buena comida, pero lo que les falta en Tokio son buenos modales.
20:48Entonces esto es...
20:58¡Esperen un momento!
21:04¡Les he dicho que se esperen un momento!
21:09¡Cuidado! ¡Cuidado!
21:11¡Tokuzo! ¡Tokuzo! ¡Tokuzo! ¡Tokuzo! ¡Qué estás haciendo!
21:27¿Qué?
21:29¡Ah! El kanji de venir se lee Komorai. Dice Nikorai.
21:34Tokio sí que está lleno de ideas muy ingeniosas.
21:37Por cierto, dime una cosa. ¿Qué rayos significa Nikorai?
21:46Así que quieres ser cocinero.
21:48¿Ya sabes dónde?
21:50Por ahora, mi plan es ir al restaurante donde trabajaba Tanabe.
21:56Hermano, quisiera que me dejes quedarme contigo por un tiempo.
21:59¿Les dijiste a los Takahama que vendrías aquí?
22:03Por supuesto.
22:10Tokuzo, esta vez es muy diferente de cuando te fuiste a Osaka.
22:15¿Entiendes lo que significa huir de tu familia?
22:19La familia Takahama debe estar furiosa.
22:21Eso es malo, ¿entiendes?
22:23Tu esposa debe estar llorando.
22:25¿Lo ves?
22:27Debí saber que me regañarías.
22:30¿Quién va a anunciar que piensa huir?
22:32Nadie lo haría.
22:36Siempre repite solo argusias.
22:38Dijiste que tratara de buscarlo.
22:40¿Acaso ya lo olvidaste?
22:44Lo recuerdo.
22:45Esta vez, tengo el presentimiento de que he encontrado algo maravilloso.
22:50Estoy seguro.
22:51He venido aquí con una firme resolución.
22:53¡Escucha!
22:54¡Me convertiré en el mejor cocinero del imperio de Japón!
22:57Estimado padre.
23:20Hoy, aproximadamente al mediodía, encontré a Tokuzo peleando en una calle.
23:27Me dijo que llegaría a ser el mejor cocinero del imperio de Japón.
23:33Consideré enviarlo a casa de inmediato.
23:38Pero Tokuzo es el tipo que nadie puede imaginar lo que hace siguiente.
23:45No sería nada malo si encontrara un empleo de inerno.
23:48En algún restaurante.
23:51Pero también en lo peor es posible abandonarse a unas tentaciones.
23:57No tuve el valor de darle la espalda a mi hermano y dejarlo sin control.
24:18En mi opinión, él está atrapado en algo.
24:24Como de costumbre.
24:26Esto también pasará en un mes o algo así.
24:29Sinceramente, espero que piense que lo ha enviado de viaje.
24:33Hasta entonces...
24:35Guarde sus juicios, por favor.
24:37Pero debo decir que lo que hizo Tokuzo es inexcusable.
24:42Creo que está preparado para recibir un severo castigo.
24:46Atentamente, Shuta.
24:47Me gustaría dejar estas decisiones en sus manos.
24:58Sinceramente, lo sentimos mucho.
25:01Pero aún así...
25:03Este asunto no puede arreglarse solo con un divorcio.
25:05Toshiko ha quedado arruinada.
25:10La pobrecita ha estado llorando todos los días.
25:16Sientes pena en el corazón, ¿cierto?
25:18Estás llorando adentro.
25:19Estás conteniendo las lágrimas.
25:21Soy tu padre y lo sé.
25:22Pero yo no...
25:23Toshiko-san, lamento lo que nuestro hijo imbécil ha hecho.
25:27Espere.
25:28No es asunto que pueda resolverse con dinero.
25:30Pero en este punto solo el dinero puede resolverlo.
25:33¿Cuánto sería suficiente?
25:35Vaya, aún no lo sé.
25:37¡Esperen!
25:40Esperen.
25:43Estaban diciendo que quedaría arruinada a causa de este divorcio.
25:50Si no hay divorcio, entonces no habrá ningún problema.
25:55No digas tonterías.
25:56Necesito que te cases con un sucesor.
25:58Allí están Mitsuko y Suzuko, padre.
26:00No puedo confiarles la tienda, esas atolondradas.
26:02Ahora, ahora, ¿por qué no esperamos?
26:06Después de todo, podría regresar en un mes.
26:09Pero tú...
26:10¿Estás de acuerdo?
26:12Harue.
26:21Escuchen.
26:22Lo pasé muy bien, estando con Tokuzo, pero...
26:29Era, tal vez, por ser la clase de persona que hiciera estas cosas.
26:40Desear demasiadas cosas puede atraer el castigo divino.
26:44Entonces, ¿qué decidió hacer tu hermano?
27:02No, dijo que hoy comería en el restaurante Taiseiken.
27:06Y se puso su mejor traje.
27:08Ah, para comer.
27:09No para solicitar trabajo, a pesar de que lo necesita.
27:15Sí.
27:17Dijo que primero debía probar la comida del restaurante,
27:22antes de ser aprendiz.
27:25No estoy seguro de que esa sea la actitud correcta.
27:35Vamos.
27:36Vamos.
27:39Bienvenido.
27:50Mesa para uno.
27:53Por aquí, por favor.
27:54Sí.
28:03Este es un consomé de res.
28:04Gracias por esto.
28:29Esto.
28:31Con esto.
28:34Aquí está su orden.
28:41Es un kotlet de res, señor.
28:43Ah, es un kotlet.
28:45Aquí la llamamos de la manera correcta.
28:47¿Qué es kotlet?
28:48No.
28:49Vaya, ¿de verdad?
28:50¿De verdad?
28:50No.
29:15Ah, Dios.
29:16Señor, disculpe, señor
29:22¿Podría dejar de hacer tanto ruido?
29:32¿Quiere que la corte por usted?
29:39Está bien
29:40¿Qué?
29:46¿Qué?
29:53Enseguida regreso
29:54Estoy bien
29:55¿Qué?
29:57Le dije que estoy bien
29:58Pero señor Su
30:00No puedo creer que sirvan esta carne tan dura a sus clientes
30:07Se han peleado otra vez, ¿cierto?
30:13No es bueno que sean así
30:17¿Eh?
30:19En realidad, no era un buen restaurante, hermano
30:25Son muy pretenciosos, pero la comida no era tan buena como parecía
30:29Para empezar, la comida occidental es pretenciosa
30:33Ese es el problema
30:34¿Por qué utilizan esos irritantes utensilios cuando puedes comer utilizando los palillos?
30:39Así no se disfruta el sabor
30:41¿Tanabesano te enseñó los modales de mesa?
30:44La comida debe ser buena, eso es lo importante
30:47Bueno, creo que eso me enseñó
30:53¿Qué?
30:56Tocuso
31:03Así eres todo el tiempo
31:05Te niegas a aprender
31:06Si se te dificulta algo
31:08Tratas de forzar la situación
31:11Te da un berrinche y
31:13Y al final tú
31:15Dices que no puedes hacerlo porque es aburrido
31:19Siempre lo haces
31:21Yo nunca hago eso, hermano
31:22Seas especulador o un monje
31:24Hay muchas personas que hacen esos trabajos sin aburrirse
31:27¿Crees que esas personas hacen el trabajo porque es su vocación?
31:33Eso no lo creo
31:34Tal vez no les guste
31:37Pero resisten
31:39Y se esfuerzan
31:40Al hacerlo, ellos lo encuentran interesante
31:44Es lo que pienso
31:46Tal como eres
31:48Incluso un trabajo interesante
31:49Terminaría siendo aburrido
31:52Si no cambias tu manera de ser
31:57Mejor ve a casa
31:59Ahí nadie será duro con el señorito de una gran tienda
32:07No, no, no, no
32:37Maldición
32:40Ese maldito gato
32:44Maldición
32:49Cerrado
32:58Iré a la parte de atrás
32:59Disculpe
33:07Quiero ser cocinero
33:09¿Podría contratarme?
33:11Está hablando con la persona equivocada
33:13¿Qué sucede aquí?
33:15Jefe, este hombre quiere...
33:16Por favor, señor
33:17¿Podría contratarme?
33:18Haré cualquier cosa
33:19Ah
33:20Pero si eres tú
33:21Lo siento mucho
33:23Es el hombre que causó problemas, señor
33:25Lo siento mucho
33:26Perdí la paciencia
33:27Y dijo que la comida no era buena
33:28Fue en el calor del momento
33:31Sea aprendiz
33:32En un mejor restaurante
33:33Váyase
33:33Váyase
33:34Espere, espere un momento
33:35Por favor, señor
33:36No le dijo que se fuera
33:37Largo
33:38Haré lo que sea, señor
33:41Por favor, contrátenme
33:42Ya le dije que se fuera
33:43No insista, señor
33:44Por fortuna
33:46Toshiku está
33:48Dispuesta a esperar
33:50A que Tokuzu regrese
33:51Ojalá pudieras
33:54Convencerlo que vuelva
33:56Y de preferencia
33:58Que sea pronto
34:00Creo que Tokuzu regresará
34:04En un futuro no muy lejano
34:05¿Y qué pasó ahora?
34:15¿A dónde fuiste?
34:16Fui a buscar un trabajo
34:17Ya veo
34:23Vaya, ya se fue
34:49Vaya
34:57Vaya
34:57Escuche, por favor
34:59No soy completamente ignorante
35:01Conozco a Tanabe
35:02Trabajaba aquí
35:03¿Tanabe?
35:05Así es
35:06El sargento Yukichi Tanabe
35:07Del regimiento de Sabai
35:08Escuche, Tanabe
35:09Coqueteaba con la mante
35:11Del cocinero principal
35:12Espere
35:18Espere
35:19Yo
35:20Yo no
35:20Yo no tengo nada
35:21Que ver con eso
35:22Vaya, entonces
35:28Tu hermano
35:29Va a ese lugar
35:30Todos los días
35:31Sí
35:32Va ahí
35:34Haya lluvia o sol
35:35Pienso
35:46Pienso
35:46Que podría
35:48Recibir entrenamiento
35:50En otro restaurante
35:51Creo que solo está siendo obstinado
35:54Oh
35:56Dígame, ¿qué sucede?
35:59Eso lo que
36:01Creo que esta
36:04Es la primera vez
36:06Que mi hermano
36:07Muestra esta fuerza
36:08De voluntad
36:09En realidad
36:15Creo que sé
36:19Donde podría trabajar
36:20Buenas tardes
36:30Buenas tardes
36:31No
36:33Gracias por ver el video
36:39No
36:45¡Suscríbete al canal!
37:15Eh, dígame, ¿cuál será su pedido esta vez?
37:19Dos chuletas de res de raza Omi, tres lenguas de res, un lechón de diez kilos, diez lomos de puerco.
37:26¿Puedes traerlo todo el 30?
37:28¿El día 30?
37:32Dijiste que tratara de buscarlo. ¿Acaso ya lo olvidaste?
37:36Le agradecería que lo hiciera. No quisiera presionarme.
37:41Eh, está bien, lo intentaré, pero el lechón...
37:43¡Tokuso!
37:46¡Vete!
37:51No deja de decirme que me vaya como si fuera un tonto.
37:54¿Qué le sucede?
37:56¿Lo ves?
37:57Por cierto, hermano, ¿qué estás haciendo aquí?
38:05¿Estás haciendo esto...
38:07solo por terquedad?
38:11Bueno, es una razón, pero...
38:15No me he aburrido de hacerlo.
38:27Puedo ver a todos los que pasan por esta puerta trasera.
38:31Veo a todos los vendedores que llegan.
38:34Puedo escuchar a los cocineros mientras hablan.
38:36He aprendido muchas cosas estando aquí.
38:41La carne...
38:42Es mejor siete o diez días después de sacrificar al animal.
38:46Pero para hacer una sopa, la carne fresca es mucho mejor.
38:50Según dicen, si echas sal para cocer papas, no se deforma fácilmente.
38:54A los vegetales se les juzga por su apariencia.
38:58Los escucho decir que este es bonito y que el otro es feo.
39:01Hay que elegir los bonitos.
39:05Creo que esta vez estoy en el lugar correcto.
39:07Puedo aprender muchas cosas aquí solo escuchando.
39:37Escucha.
39:39Me convertiré en el mejor cocinero del imperio de Japón.
39:49Padre, lo siento.
39:53Tocuso.
39:58¿Tiene que ser en este restaurante?
40:01¿Qué?
40:03Donde seas aprendiz.
40:07¿Qué?
40:12¿Qué?
40:13¿Qué?
40:13¿Qué?
40:37El maestro Kirizuka, mi asesor, es consejero legal de un lugar llamado Kazuko Kaikan.
40:49¿Kazuko Kaikan?
40:54Originalmente era un club social para gente del gobierno.
40:57Pero se ha convertido en un club para aristócratas.
41:00Ahí sirven auténtica cocina occidental.
41:02Pero tendrás que empezar como ayudante de cocina.
41:19¿De acuerdo?
41:26Muchas gracias, hermano.
41:28Muchas gracias.
41:29Gracias.
41:32Sí, sí.
41:40¡Lo logré!
41:44¡Sí!
41:45Oye, chico.
42:02Escuche.
42:03Hoy comenzaré a trabajar aquí, señor.
42:05Mi nombre es Tokuso Akiyama.
42:07Ah.
42:09Aquí estás.
42:11Tú eres Tokuso Akiyama, ¿cierto?
42:15Sí, soy yo, señor.
42:17Maestro Kirizuka, ¿usted lo conoce?
42:21Maestro Kirizuka.
42:22Este lugar es en donde comen los invitados.
42:49Señor Usami, su salsa de vino rojo estaba deliciosa.
42:57Muchas gracias.
43:00Dígame por qué tenía un sabor tan delicado.
43:03Añadimos un poco de mantequilla.
43:05¿De verdad uso eso?
43:07Quisiéramos venir otra vez.
43:08¿De verdad?
43:08El cocinero principal, que prepara meticulosamente sus platos.
43:28Maestro Kirizuka, ¿cómo ha estado?
43:30Él es Tokuso Akiyama, que estará bajo su cuidado.
43:35Soy Tokuso Akiyama.
43:37Mucho gusto en conocerlo.
43:41Mucho gusto.
43:42Me pregunto si alguna vez seré como él.
43:56Eso depende de ti.
43:59En ese caso estoy seguro...
44:03...que en cuestión de actitud venceré a cualquiera.
44:06Tokuso estaba muy entusiasmado, pero convertirse en el cocinero del emperador estaba aún muy, muy lejos del camino.
44:21Para llegar ahí...
44:23...le esperaba un largo viaje.
44:32En ese momento...
44:34...lo esperaba un mundo cruel.
44:41Eso superaría todas sus expectativas.
44:45No tenía idea de lo que le esperaba.
44:53No tenía idea de lo que le esperaba.
45:00No tenía idea de lo que le esperaba.
45:04Sistir a la vida.
45:05Es tan convencida a como él.
45:14No tenía idea.
45:15No tenía idea.
45:18No tenía idea.
45:19No tenía idea.
45:20No tenía idea.
45:21No tenía idea.
45:22¡Gracias!
45:52¡Gracias!
46:22¡Gracias!
46:52¡Gracias!
47:22¡Gracias!