Skip to playerSkip to main content
  • 9 hours ago
Transcript
00:00:00BEEP
00:00:01BEEP
00:00:02BEEP
00:00:03BEEP
00:00:34Hindi naman ito yung unang beses.
00:00:35Bakit ako ang gusto mong mag-opera?
00:00:38May tiwala ka sa akin?
00:00:39Oo, nun pa man.
00:00:40Ikaw ang pinaka-pinagkatiwalaan ko.
00:00:43Naniwala akong may concern ka bilang doktor,
00:00:45pero sinira mo ang opinion ko sa'yo.
00:00:47Ano sa tingin mo ang mas malaga?
00:00:48Kung wala kang skills, pwedeng mag-practice.
00:00:50Pero makakabawi ka ba kapag mali ang paggamot mo?
00:00:54Sigurado kung alam mo ang sagot.
00:00:56Pero bakit?
00:00:57Bakit ako pa rin ang gusto mong gumawa ng surgery?
00:00:59Sabi mo pigilan kita.
00:01:01Humingi ka ng tulong.
00:01:03Minsan naman habang nasa surgery pa,
00:01:05hindi inaasahan na mamatay ang pasyente.
00:01:08Tama ba yun?
00:01:09Huwag mo nang uulitin ang kapalpakan mo.
00:01:11Hindi mo pwedeng isumplay ito.
00:01:12Okay?
00:01:13Nakalimutan ko na ang ginawa mo.
00:01:23Ikaw ang nagdala kay Chairman Zhang sa kamatayan.
00:01:26Walang nahihiya ka.
00:01:27Nawala lang sa isip ko sandali.
00:01:32So ano?
00:01:33Ako naman ngayon?
00:01:35Paano?
00:01:36Papatayin mo ako sa table gamit ang scalpel mo.
00:01:38Ah, oo nga.
00:01:42Kapag hiniwa mo ang native arteries ko,
00:01:45sigurado magiging clean cut yun.
00:01:52Walang hiya ka talaga.
00:01:54Professor Chah.
00:02:00Pakitigilan mo ko.
00:02:07Tulungan mo ko, Professor.
00:02:09Hindi, hindi ko kaya gawin ito.
00:02:19Noong araw na yun,
00:02:21ibig sabihin ba na...
00:02:21Palaging may bahid ng dugo ang kamay ng mga doktor.
00:02:24Sa pag-oopera,
00:02:25inilalagay ng mga pasyente ang buhay nila
00:02:27sa mga kamay natin.
00:02:30Nagpapaligtas sila dahil gusto nilang mabuhay.
00:02:32Bawat dugo, laman, butong hinahawakan natin,
00:02:35kinakatawan ang naging buhay ng mga pasyente.
00:02:37Tandaan mo,
00:02:39lahat ng buhay nila ay mahalaga.
00:02:42Kaya kaya mong hugasan ng dugo
00:02:43pagkatapos ang surgery.
00:02:46Pero,
00:02:48meron ding dugo na hindi mo na mayaalis.
00:02:51Yun ang dahilan
00:02:51kung bakit hindi mo na masusot ang doctor's coat mo.
00:02:54Nagbago ka na.
00:02:56Sabi mo,
00:02:57tingin siya sa mga doktor
00:02:58na dapat ginagamit ang skills.
00:03:00Theron,
00:03:02Antheon,
00:03:03bakit hindi ka nagtiwala sa akin?
00:03:05Dapat nagtiwala ka
00:03:06at hinintay ako.
00:03:07Samahan mo ako sa surgery.
00:03:14Huling pagkakataon mo nang mapahira ng dugo.
00:03:16Hugasan mo man o hindi,
00:03:18ikaw ang nagsimula nito,
00:03:19kaya tapusin mo.
00:03:21Anong sinasabi mo?
00:03:23Gusto mong operahan ni Dr. Ante,
00:03:25yun si Yong Min?
00:03:26Kalokoha naman yan.
00:03:28Dr. Go,
00:03:28hindi mo ba alam ang ginawa niya?
00:03:30Alam ko.
00:03:31Siya ang may kasalanan sa pagkamatay ni Chairman.
00:03:33Alam mo naman pala.
00:03:34Kasalanan niya rin kung bakit nasa coma pa rin si Yong Min.
00:03:36Hindi, siya ang tumulong kay Professor Cha
00:03:38na manatiling buhay.
00:03:40Nung inooperahan niya ang sarili niya,
00:03:42bigla na lang siyang naalis sa pagkakasanib sa katawan ko.
00:03:46Kaya ko lang tumayo at panoorin siyang mamatay.
00:03:48Munti ko lang mapatay si Professor Cha yung Min noon.
00:03:51Pero dumating si Ante yun.
00:03:52Pero iba na ngayon.
00:03:54Alam na natin kung ano ang ginawa niya.
00:03:56Sa tingin mo, gusto niyang iligtas si Yong Min?
00:03:58Paano mo siya mapagkakatiwalaan?
00:03:59Wala akong tiwala sa kanya.
00:04:01Kay Professor, siya akong may tiwala,
00:04:03hindi sa kanya.
00:04:05Sabi mo noon,
00:04:0699% ng Milagro ay Will nang nasa itaas.
00:04:09At yung 1% ay nasa kagustuhan ng tao.
00:04:12Nakita mo rin,
00:04:13di ba, Dr. Jiang?
00:04:16Sigurado akong babalik siya
00:04:17nang walang magbabago.
00:04:19Maraming bagay pa
00:04:20ang poprotektahan
00:04:21at babawiin ni Professor Cha.
00:04:43Oh, nandito ka ulit.
00:04:50Pangalan ko.
00:04:52Nung panahon namin,
00:04:5420 years ago,
00:04:56ito yung bagong design.
00:04:57Pero ngayon,
00:04:59vintage na to.
00:05:00Hanggang ngayon,
00:05:01natabi niyo pa rin pala yan?
00:05:02Oo naman.
00:05:03Kapag isinilang tayo sa mundo,
00:05:05sa pisikal,
00:05:06nakahubad lang tayo.
00:05:07Pero,
00:05:08may isang bagay
00:05:09na nasa atin pa rin.
00:05:12Ang mga masuswerte lang
00:05:13ang makakaalis
00:05:14pagkatapos gumawa ng pangalan
00:05:16sa sarili nila.
00:05:17Hindi lahat ganun kaswerte.
00:05:18Malamang binabantayan niyo rin ako
00:05:22rito sa hospital.
00:05:23Anong klaseng doktor ba ako?
00:05:24Bakit?
00:05:25Ngayon,
00:05:26bigla ka nagtaka.
00:05:28Kinakabahan ka ba
00:05:29na baka malimutan mo lahat
00:05:30at bumalik
00:05:32sa pagiging siraulo?
00:05:35Maraming katawan
00:05:36na ang
00:05:36pinagdahanan ko
00:05:39bago pa ako
00:05:40nakapasok sa katawan mo.
00:05:43Pero,
00:05:43sa lahat ng katawan
00:05:44na yun,
00:05:48may isa sa kanilang
00:05:49nangingibabaw.
00:05:51Gusto mong matalo
00:05:51ang multo,
00:05:53kaya ginawa mong lahat
00:05:54na makakaya mo.
00:05:54Kapuri-puri yun.
00:05:56Pero sa kabilang banda,
00:05:58naisip ko dapat
00:05:59mas magfocus ka sa pasyente
00:06:00bilang doktor.
00:06:04Kaso,
00:06:05mukhang mas napagfocus kita sa
00:06:06kamay at skills mo.
00:06:08Ay,
00:06:11wala nang say-say
00:06:11pag-uusap na to ngayon.
00:06:13Sa oras na magising ka na,
00:06:15wala ka nang maaalala.
00:06:29Yongmin,
00:06:32huwag kang makakalimot.
00:06:34Pag nagising ka na,
00:06:36magfocus ka sa mga pasyente mo.
00:06:38Ang pangako yan.
00:06:44Good luck
00:06:45sa surgery mo, ha?
00:06:49At sana,
00:06:51hindi na tayo magkita ulit.
00:06:52Hindi na tayo magkikita ulit.
00:06:55Hindi na naman tayo magkikita ulit.
00:06:58Hindi galing kay Socrates
00:06:59ang pangalan ko,
00:07:01kundi kay Hippocrates.
00:07:05Ah,
00:07:06kapala,
00:07:08magpapatotoon na ako.
00:07:09Tutal,
00:07:09hindi na naman tayo magkikita ulit.
00:07:12Hindi galing kay Socrates
00:07:14ang pangalan ko,
00:07:15hee,
00:07:15kundi kay Hippocrates.
00:07:17Oh, Ratis.
00:07:47Masaya ako na hinatid mo ako, Professor Cha.
00:07:53Hanggang dito na lang ako. Alam mo naman yun?
00:07:57Oo naman. Dito pa banda yun?
00:08:01Yung isa ako.
00:08:03Ay sana naman hindi na mahirapan si Chiefban ngayon.
00:08:24Nung araw ng surgery ko, kailangan niyang magmadaling umalis dahil nasakta ng anak niya.
00:08:29It's almost gone to his face because he knew what happened.
00:08:33He was waiting for the hospital for me.
00:08:36Because it was his boss.
00:08:38So he was afraid of all his clothes.
00:08:41Really?
00:08:50I told him that he didn't need to be able to hide.
00:08:54Let's go!
00:08:58Let's go with your autograph!
00:09:04Do you really want to watch this movie?
00:09:06That it's a bit of a lalaki?
00:09:09Or what?
00:09:11I don't want to be able to hide after two years.
00:09:15I don't want to watch this movie.
00:09:19Let's go!
00:09:20Sana magising ka.
00:09:24At maging masaya.
00:09:26Bye!
00:09:28Bye!
00:09:30Bye!
00:09:32Sige ah!
00:09:34Sige ah!
00:09:36Sige ah!
00:09:38Sige ah!
00:09:40Sige ah!
00:09:42Sige ah!
00:09:44Sige ah!
00:09:46Sige ah!
00:09:48Sige ah!
00:09:53Paalam!
00:09:54Guk Change.
00:09:56Patawad kung hindi ka…
00:10:01nakakaabot!
00:10:04Nakaabot.
00:10:34Nakaabot.
00:11:04Sana hindi na masama ang ugali mo kapag nagising ka na.
00:11:06Huwag kang magalala. Ikaw lang ang papaguring ko para mong baliw.
00:11:10Tara na. Ito na ang huling surgery. Galingan natin.
00:11:13Kailangan perfect tayo para maaalala tayo ng mga tao.
00:11:16Kusunta. Tara.
00:11:18Kusunta. Tara.
00:11:32Chue Hun Gil, 27-year-old male. Simulan na natin ang VP Shunt surgery niya.
00:11:36Sa ilalim ng right ear at abdomen ang surgical site.
00:11:39Expected duration, 1 to 2 hours. Expected bleeding, 50 to 100. Tama ba lahat?
00:11:44Yes, Dok. Tama lahat.
00:11:45Okay. Simulan na natin. Scalpel, please.
00:11:47I will call Bill, please.
00:11:49Mwim.
00:11:53Mwim.
00:11:57Mwim.
00:11:59Mwim.
00:12:01Mwim.
00:12:03Mwim.
00:12:05Mwim.
00:12:07Mwim.
00:12:09Mwim.
00:12:13Mwim.
00:12:16Oh, my God.
00:12:46Oh, my God.
00:13:16Oh, my God.
00:13:46Oh, my God.
00:14:16Oh, my God.
00:14:46Oh, my God.
00:14:48Oh, my God.
00:14:50Oh, my God.
00:14:52Oh, my God.
00:14:54Oh, my God.
00:14:56Oh, my God.
00:14:58Oh, my God.
00:15:04Oh, my God.
00:15:06Oh, my God.
00:15:08Oh, my God.
00:15:10Oh, my God.
00:15:16Oh, my God.
00:15:18Oh, my God.
00:15:20Oh, my God.
00:15:22Oh, my God.
00:15:32Oh, my God.
00:15:34Oh, my God.
00:15:36Oh, my God.
00:15:38Oh, my God.
00:15:42Oh, my God.
00:15:52Oh, my God.
00:15:54Oh, my God.
00:15:56Oh, my God.
00:15:58Oh, my God.
00:16:00Oh, my God.
00:16:02Oh, my God.
00:16:04Oh, my God.
00:16:06Oh, my God.
00:16:08Oh, my God.
00:16:10Oh, my God.
00:16:12Oh, my God.
00:16:14Oh, my God.
00:16:16Oh, my God.
00:16:17Oh, my God.
00:16:18Oh, my God.
00:16:19Oh, my God.
00:16:20Oh, my God.
00:16:21Oh, my God.
00:16:22Oh, my God.
00:16:23Oh, my God.
00:16:24Oh, my God.
00:16:25Oh, my God.
00:16:26Oh, my God.
00:16:27Oh, my God.
00:16:28Oh, my God.
00:16:29Oh, my God.
00:16:30Oh, my God.
00:16:31Oh, my God.
00:16:32Oh, my God.
00:16:33Oh, my God.
00:16:34Oh, my God.
00:16:35Oh, my God.
00:16:36Oh, my God.
00:16:37Oh, my God.
00:16:38Oh, my God.
00:16:39Oh, my God.
00:16:40Oh, my God.
00:16:41Oh, my God.
00:16:42Oh, my God.
00:16:43Oh, my God.
00:16:44Oh, my God.
00:16:45I don't know.
00:17:16Professor, I'm okay.
00:17:20Suction.
00:17:25Who is it?
00:17:26I don't want to see anything.
00:17:36Just calm down.
00:17:40I need to try something to see.
00:17:42Hurry up!
00:18:01The upper.
00:18:02You should go to the upper structure.
00:18:04Hurry up!
00:18:06I'll catch you.
00:18:08Proline 8-0, please.
00:18:09I'll catch you.
00:18:10Proline 8-0, please.
00:18:12Yeah.
00:18:14Glenn, have fun.
00:18:15Go, please!
00:18:18What's up?
00:18:19When are you getting sober?
00:18:22No.
00:18:24And that's not fair.
00:18:25Oh, my God!
00:18:26Sam's君, I just walk gold!
00:18:31Ah!
00:18:32Ah...
00:18:33Ah.
00:18:35Ah.
00:18:36Ah.
00:18:37Ah.
00:18:38Ah.
00:18:39Sandali na lang.
00:18:40Apit lang.
00:18:41Ah.
00:18:42Ah.
00:18:43Nagmamakawa ko.
00:18:44Sige na.
00:18:45Ah.
00:18:46Ah.
00:18:47Ah.
00:18:48Ah.
00:18:50Ah.
00:18:51Ah.
00:18:52Ah.
00:18:53Ah.
00:18:54Ah.
00:18:55Ah.
00:18:56Ah.
00:18:57Ah.
00:18:58Ah.
00:18:59Ah.
00:19:00Ah.
00:19:01Ah.
00:19:02Ah.
00:19:03Ah.
00:19:04Ah.
00:19:05Ah.
00:19:06Ah.
00:19:07Ah.
00:19:08Ah.
00:19:09Ah.
00:19:10Ah.
00:19:11Ah.
00:19:12Ah.
00:19:13Ah.
00:19:14Ah.
00:19:15Ah.
00:19:16Ah.
00:19:17Ah.
00:19:18Ah.
00:19:19Ah.
00:19:20Ah.
00:19:21Ah.
00:19:22Ah.
00:19:23Ah.
00:19:24Ah.
00:19:25Ah.
00:19:26Ah.
00:19:27Ah.
00:19:28Ah.
00:19:29Ah.
00:19:30Ah.
00:19:31Ah.
00:19:32Oh, my God.
00:19:39Cut mo na. Cut.
00:19:56We're done with surgery. Thank you.
00:20:02We're done with surgery.
00:20:32Yeah.
00:20:49Ayos lang ba si Tuktolgo? Anong nangyayari?
00:20:52Huh?
00:20:55Tuktol?
00:20:57Ikaw na.
00:20:59Ikaw na ang tumapos niyan.
00:21:02Baliw ka na ba?
00:21:03Paano ko naman?
00:21:04Sasara mo na lang ako.
00:21:05Kaya mo nang gawin niyan.
00:21:10Kahit na.
00:21:12Iyan na yung ginagawa mo.
00:21:25Dapat pantay-pantay ang tahi.
00:21:41Oras na para mag-fieldwork ka.
00:21:54Kaya mo yan.
00:21:57Mr. Useless,
00:21:58binagkakatiwala akong katawan ko sa'yo.
00:22:01Nandito lang ako para tumulong.
00:22:04Tatayo ka na lang ba ulit diyan at manonood?
00:22:07Iaasan na ba natin sa kanya?
00:22:09Hisha?
00:22:24David, alam.
00:22:25War at least.
00:22:27Okay.
00:22:29Tunti.
00:22:33Tunti.
00:22:35I-creep mo yung needle papunta sa haram-bago sa halfway mark.
00:22:52Kanya ka perpendicular to the stardom para mas madali.
00:23:05Huwag ingat ka sa distance at depth.
00:23:09Pag nagkamali ka, baka magkaroon ng hernia.
00:23:20Mr. Useless,
00:23:23tandaan mo huwag binatapa ko.
00:23:25Ikaw ang sisisihin ko kung may kiloids.
00:23:31Huwag mong istipul ang balat ko.
00:23:33Gumamit ka ng stickers.
00:23:34Dapat malinis at maayos yan.
00:23:37Gusto ko maging gwapo.
00:23:45Maayos bang gawa ko?
00:23:50Oo. Maayos ang gawa mo.
00:23:54Dapat sinaniban mo ko. Tinakot mo ko kanina.
00:23:59Ano?
00:24:02Dapat ipagmalaki mo.
00:24:04Na ako ang unang OR case mo.
00:24:07Lagi mo sinasabing sa akin ang karangalan.
00:24:11Suntak.
00:24:14Salamat.
00:24:16Mula ng unang araw.
00:24:19Hanggang sa pagkakataong ito.
00:24:21Tapos na ako.
00:24:38Tapos na.
00:24:39Tapos na, di ba?
00:24:40O, tapos na.
00:24:54Stable ang heart rate niya.
00:24:55Okay naman ang blood pressure.
00:24:57At maayos ang naging surgery.
00:24:59Yes!
00:25:01Nagawa niya!
00:25:02Yes!
00:25:04Nagawa niya!
00:25:05Nagawa ni Ko Suntak!
00:25:07Nagawa ni Ko Suntak!
00:25:08Yes!
00:25:09Good job sa inyo.
00:25:10Magaling salamat sa inyo.
00:25:11Director Han, congratulations!
00:25:13Wala na siya.
00:25:30Hindi siya nagbibiru lang, di ba?
00:25:31Wala na talaga siya!
00:25:32Yes!
00:25:35Uy, Ko Suntak!
00:25:37Tapos na ang surgery?
00:25:38Kumusta? Maayos ba?
00:25:40Intern o?
00:25:41Huh? Professor Cha?
00:25:46Tapos na ang surgery!
00:25:47Naging maayos at wala na siya!
00:25:49Wala na!
00:25:49Wala na talaga siya!
00:25:50Naglauna siya!
00:25:51Wala na!
00:25:52Yes!
00:25:54Wala na siya!
00:25:57Iba sila.
00:25:58Nagawa niya lang talunin ang Tatana.
00:26:01Magaling!
00:26:02Ha ha ha!
00:26:07Sabi ni Professor Cha,
00:26:08huwag kang sasabihin hanggat hindi pa nangyayari.
00:26:10Pero dalawang beses ka niya nirecommend
00:26:12sa clinical instructor position.
00:26:14At sa dalawang beses na iyon,
00:26:15tumanggis si Director Han Suwon.
00:26:17Pumunta siya sa office niya.
00:26:18Oo.
00:26:18At tinanong niya kung di nidiscriminate ka lang niya.
00:26:21Dahil hindi ka sa soldag-aaral.
00:26:22Sabi ni Mr. Han, kulang ka sa resulta.
00:26:24Nainis siya sa sinabi niya,
00:26:26kaya naman pinagtrabaho ka ng mabuti ni Professor Cha
00:26:28para magkaroon ka lang sa pata points.
00:26:31Malupit lang siya kung titingnan.
00:26:32Pero malambot ang puso niya.
00:26:35Anong ginawa mo?
00:26:44Nababaliw ka na ba?
00:26:45Paano mo ako nagkawang tridorin?
00:26:47Anong ginawa ako?
00:26:49Paano naman kita tinridor?
00:26:51Ano?
00:26:51Sabi ko, babahira ko ng tugo
00:26:53ang mga kamay ko.
00:26:55Sabi ko, tatapusin ko na to
00:26:56at yun ang ginawa ko.
00:26:57Mali ba na mag-ooperang doktor
00:26:58sa pasyente niya?
00:27:00Pagbabayarin kita sa ginawa mo.
00:27:04Huwag kang mag-alala.
00:27:07Hindi dahil maayos ang surgery,
00:27:08gigising na siya.
00:27:10Kung magising man,
00:27:11hindi niya maaalala.
00:27:12Okay lang,
00:27:14basta hindi ako magsasalita.
00:27:15Ikaw lang ang tanging doktor
00:27:27sa buong mundo
00:27:27na nagawang operahan
00:27:28ang sarili niya.
00:27:30Magaling yung, Min.
00:27:32Ang husay mo.
00:27:37Sana magising na siya ngayon.
00:27:39Hmm.
00:27:40Magigising siya.
00:27:41Huwag kang mag-alala.
00:27:41Alam kong pinagbutihan mo.
00:27:45Pero hindi ka makakasiguro ngayon.
00:27:47Maayos man ang surgery niya.
00:27:49100% sure.
00:27:50Magtiwala ka sa mata ko.
00:27:51Magaling ang eyesight ko.
00:27:53Mata?
00:27:54Hindi ang kamay mo?
00:27:55Haabot ng 2 to 3 days
00:27:57bago siya magising.
00:27:58Masyado siyang matagal
00:27:59na natutulog.
00:28:02Masyadong napagod
00:28:03ang katawan niya.
00:28:04Kailangan niya
00:28:05na mahabang pahinga.
00:28:05Ang guwapo-guwapo niya.
00:28:10Hindi ako makapaniwala
00:28:12sa pagkawin.
00:28:12Ang guwapo niya.
00:28:13Sige kaya siya.
00:28:14Sa gusto siguro.
00:28:15Wala na kong kakilalang
00:28:16ganyang pagwapo.
00:28:17Nag-ekilalang sa pagkakita mo.
00:28:22Hi.
00:28:24Maligayang pagbabalik
00:28:25sa tunay ng mundo.
00:28:26Kilala mo ako?
00:28:28Ay.
00:28:30Na-reject na naman.
00:28:31Palagi na lang.
00:28:32Noong na-aksidente ka
00:28:353 years ago,
00:28:36kinuhaan ka ng CT scan
00:28:37at siya ang doktor
00:28:38na naghanap ng file mo.
00:28:39Doon namin nalaman
00:28:40kung paano ka gagamutin.
00:28:41Paano niyo nagawa yun?
00:28:44Sa totoo lang,
00:28:45hindi ko madala
00:28:46sinasabi to sa ibang lalaki.
00:28:48Pero maganda ang katawan mo
00:28:49at guwapo ka rin.
00:28:50Pwede kang maging artista.
00:28:52Matagal kang nakahiga lang
00:28:54kaya manghihina
00:28:54at mahihilo ka.
00:28:56Ilalagay ka namin sa rehab
00:28:57para makita ang progress mo.
00:28:58Huwag mong masyadong biglain
00:28:59sa umpisa.
00:29:00Bubuti rin ang pakiramdam mo
00:29:01sa mga susunod na buwan.
00:29:03Sige.
00:29:04Salamat.
00:29:06So,
00:29:07ganito pala ang feeling
00:29:08ng ma-reject?
00:29:09Sanay na ako.
00:29:10Ilang beses ko
00:29:11na pinagdaanan to.
00:29:12Ganito rin ba si Yongmin?
00:29:16Oh,
00:29:16eto pa yung isa sa kanila.
00:29:19Ni-reject din ako.
00:29:20Dr. Zhang,
00:29:23handa na po akong umuwi ngayon.
00:29:26Maraming salamat sa lahat
00:29:27ng ginawa mo.
00:29:28Congratulations sa'yo.
00:29:29Magkita tayo next month
00:29:30bilang malasog na outpatient, ha?
00:29:31Sige po, Doc.
00:29:33Ah,
00:29:34magbabakasyon pala ako next week.
00:29:37Gagamitin ko yung panahon na yun
00:29:38para makapag-isip-isip
00:29:39kung anong gusto kong gawin
00:29:40sa buhay ko.
00:29:41Kasama mo ba ang fiancƩ mo?
00:29:43Teka,
00:29:44hindi pwede yun.
00:29:45Ah, hindi.
00:29:46Mag-isa lang ako.
00:29:47Pag-iisipan ko na rin
00:29:48ang engagement ko sa kanya.
00:29:50Aba,
00:29:51magandang idea yan.
00:29:52Sana maisipan mo
00:29:53na makipabiwalay.
00:29:54Sige,
00:29:55sana mag-enjoy ka.
00:29:57Huwag ka masyadong
00:29:57magpapakapagod.
00:29:58Opo, Doc.
00:30:01Ah,
00:30:02nga pala,
00:30:03iyong coma patient
00:30:04na inoperahan mo.
00:30:06Doon!
00:30:07Room 708.
00:30:20Masaya ako.
00:30:21Gising na siya.
00:30:23Bakit parang pamilyar siya?
00:30:25Nagkakilala na ba kami dati?
00:30:45Aray!
00:30:46Oo!
00:30:47Tama na,
00:30:47wag mo ako hawakan!
00:30:49Ayaw ko sa babae.
00:30:50Tumawag kayo ng lalaking doktor.
00:30:52Aray!
00:30:53Tingnan mo,
00:30:53sakit neto, oh!
00:30:55Hentong sa'yo.
00:30:57Anong karapatan mong hawakan siya, ha?
00:30:58Kung para sa'yo,
00:30:59isa lang siyang hamak na intern.
00:31:00Para sa'kin,
00:31:01siyang pinakamamahal kong anak.
00:31:02Mga,
00:31:03sandali lang po!
00:31:04Pinakamamahal!
00:31:04Pinakamamahal ako!
00:31:06Doktor!
00:31:07Parin ang mga doktor!
00:31:08Bakit?
00:31:08Dahil ba mamae siya,
00:31:09kaya ka ganyan?
00:31:10Mama naman,
00:31:11lasing lang siya.
00:31:12Kapag nahimas mo sa'yo.
00:31:13Edy,
00:31:14gamutin mo siya
00:31:14pag hindi na lasing.
00:31:16Okay?
00:31:16Habang naghihintay,
00:31:18kumain ka muna.
00:31:20Huh?
00:31:21Kailangan mo ng lakas
00:31:22kapag gumagamot ka
00:31:23ng lasing na pasyente.
00:31:25Ito,
00:31:25inumin mo
00:31:26para lumakas ka.
00:31:27Maging mahusay na doktor ka
00:31:29para pilahan ka ng
00:31:30mga pasyente
00:31:31na gustong magpagamot sa'yo.
00:31:32Nakuha mo?
00:31:33Mama.
00:31:35At saka,
00:31:37matulog ka sa bahay,
00:31:38ano man ang mangyari.
00:31:39Para maayos ang tulog mo
00:31:40kahit sandali lang,
00:31:41mahalaga ang tulog.
00:31:42Dapat malakas ka
00:31:43kung gusto mo
00:31:44sa cardiothoracic surgery.
00:31:47Mama,
00:31:48alam kong maitindihan mo rin
00:31:50at alam kong papayag ka.
00:31:53Salamat, Mama.
00:31:54Salamat talaga.
00:31:58Sige na,
00:31:58kumain ka na.
00:32:01Niluto ko lahat to
00:32:02kaninang umaga
00:32:02para sa'yo
00:32:03o kain ka na.
00:32:04Ubusin ko po lahat yan.
00:32:05Ubusin ko,
00:32:06walang matitira.
00:32:09Hi.
00:32:11Ikaw pala!
00:32:12Manang.
00:32:14Ah.
00:32:17Paborito ko to.
00:32:18Ginawa ko yung cucumber kimchi.
00:32:21Tikman mo,
00:32:21alam kong gusto mo yan.
00:32:23Gusto ko ito.
00:32:26Na-late na naman ako ngayon.
00:32:28Kailan kaya tayo
00:32:29sabay kakain?
00:32:34Bakit ganun?
00:32:35Wala mo lang tayong
00:32:36picture na magkasama.
00:32:38Ah.
00:32:39Hindi lumalabas
00:32:40sa picture ang multo.
00:32:43Dapat humingi na ako
00:32:44ng autograph niya.
00:32:44Huh?
00:32:48Ano ba to?
00:32:50Ay,
00:32:51okay na.
00:32:53Chayong Min.
00:32:54Tingnan mo ako.
00:32:55Sa tingin mo,
00:32:57ako si Go Sung Tak.
00:32:58Ako si Chayong Min.
00:32:59Taba,
00:33:00kailan niya kinunan to?
00:33:01Iniwan mo ang message na to.
00:33:03Ang ibig ko sabihin,
00:33:04si Chayong Min to.
00:33:06Na nasa loob ng katawan
00:33:07ni Go Sung Tak.
00:33:10Alam kong mahirap
00:33:11paniwalaan ito.
00:33:13Malamang iisipin mong
00:33:14pinaprank ka lang
00:33:15ni Go Sung Tak.
00:33:16Tama.
00:33:18Gets ko yun.
00:33:19Dahil
00:33:19ayaw mo kay Go Sung Tak.
00:33:23Hihihi.
00:33:25Ay,
00:33:26ano ba to?
00:33:27Kinikilabutan ako.
00:33:28Bumili ka ng Burgundy suit
00:33:32sa shop sa Morocco sa Gangnam.
00:33:33Pabayaran mo ng
00:33:34six-month installments yun.
00:33:36Isang beses mo lang sinuot,
00:33:37hindi mo nagustuhan.
00:33:38Sabi mo,
00:33:38hindi mo pa nasuot
00:33:39para makakuha na refund.
00:33:40Pero nahuli ka
00:33:41dahil may coffee stain
00:33:43sa likod ng pantalon.
00:33:44Oo.
00:33:45Yun nga.
00:33:46Ikaw lang ang nakakaalam
00:33:47ng kahihiyan mo na to.
00:33:49Maniniwala ka na sa akin?
00:33:52Oo, ikaw to.
00:33:53Chayong Min.
00:33:54Ikaw nga to.
00:33:56Kaya naman,
00:33:59makinig ka sa sasabihin ko.
00:34:01Matagal na panahon kang
00:34:02naku-mantel sa aksidente.
00:34:04Pwede mong itanong kay Go Sung Tak
00:34:05kung paano nangyari yun.
00:34:08Hindi siya maayos magkwento,
00:34:09baka mahirapan kang intindihin.
00:34:10Pero subukan mong tagpi-tagpiin
00:34:12ang sasabihin niya.
00:34:13Punta tayo sa mga
00:34:14mas mahalagang bagay.
00:34:16Sa panahon yun,
00:34:18naging isang coma ghost ka.
00:34:20Hindi mo alam kung mabubuhay
00:34:22o mamatay ka.
00:34:23Kapag narinig mo to,
00:34:25baka matakot at kabahan ka.
00:34:27Okay lang.
00:34:29Maraming advantages
00:34:29ang pagiging ghost mo.
00:34:32Marami kang maririnig
00:34:33at madidiskubre.
00:34:38Pero,
00:34:38kapag nagising ka,
00:34:42wala ka maaalala sa mga yun.
00:34:44At yun ang gusto kong
00:34:45sabihin sa'yo.
00:34:47Tungkol to sa pinakamahirap.
00:34:50Pero pinakamahalaga
00:34:51na tatlong buwan
00:34:53ang buhay mo.
00:34:57Tungkol sa pag-ibig mo
00:34:58at sa pangakong ginawa mo
00:35:02at kung ano ang
00:35:05nagudyo sa'yo
00:35:10pumalikulit.
00:35:11Ang mga taong dapat
00:35:21mong maaalala
00:35:21at pangaral na dapat
00:35:23isaisip,
00:35:24iisa-isain ko sa'yo.
00:35:30Last message ko na to.
00:35:32Alalahanin mo lahat,
00:35:33Chai Min.
00:35:34Yung Min.
00:35:50Gising ka na ba?
00:35:55Nakikilala mo ba ako?
00:36:04Yung Min.
00:36:05Gising ka na.
00:36:07Nakabalik ka na,
00:36:08Yung Min.
00:36:10Salamat.
00:36:12Maraming salamat,
00:36:13Yung Min.
00:36:19Gising na ba siya?
00:36:21Gising na siya?
00:36:22Oo nga,
00:36:23sa wakas.
00:36:25Oo.
00:36:27Oo,
00:36:27nahahawakan ko
00:36:28ang kamay niya.
00:36:29Tingnan mo,
00:36:29nahahawakan ko.
00:36:32Ang ganda pa rin
00:36:33ang kamay niya.
00:36:34Siyempre,
00:36:35walang ginawa ang mga kamay niya.
00:36:37Lahat yun kamay ko.
00:36:40Mr. Useless.
00:36:43Huh?
00:36:45Bitiwan mo ko.
00:36:50At umalis ka sa arap ko.
00:36:56Ano?
00:36:57Na-reject na naman?
00:36:59Ako?
00:37:00Nakalimutan mo na ako?
00:37:01Professor Cha!
00:37:10Sir,
00:37:10gising ka na.
00:37:11Akala ko,
00:37:11hindi ka na magigising.
00:37:12Biti naman.
00:37:13Gising ka na.
00:37:14Salamat.
00:37:14Nagising ka na rin.
00:37:15Mis kita, Professor.
00:37:17Nakabalik ka na rin.
00:37:18Pagbabalik ka na rin.
00:37:19Pagbabalik ka na rin.
00:37:19Kala lang kami sa iyo.
00:37:21Pagbabalik ka.
00:37:24Pinkyikiklo!
00:37:25Dr. Chao.
00:37:28Ah!
00:37:29Ah!
00:37:29Oh, my God.
00:37:59Gising ka na pala, Profesor.
00:38:07Kumusta ang pakiramdam mo?
00:38:09Oh, Sunok.
00:38:11Gaano katagal akong ganito?
00:38:14Mahigit tatlong buwan, sir.
00:38:16Tatlong buwan?
00:38:21Si Antion daw nag-opera sa akin.
00:38:23Ba't di ko siya nakikita?
00:38:25Guest surgeon na lang kasi siya rito.
00:38:27Umalis na siya pagtapos ng surgery.
00:38:29Guest surgeon?
00:38:30Ano'ng ibig mong sabihin?
00:38:32Nag-quit na ba siya?
00:38:33Bakit?
00:38:34Ah, kasi mahabang kwento po yan, Profesor.
00:38:39Oo nga pala.
00:38:41Si...
00:38:42Si Jiang Kuang Dok, anong nangyari sa kanya?
00:38:44Natuyo na yung mga bulaklak mo rito, kaya nagdala ko ng bago.
00:39:05Ang ganda, no?
00:39:06Mahina pa ang leg muscles mo dahil matagal kang walang malay.
00:39:16Alam kong nakakainis.
00:39:18Pero kapit lang, makakalakad ka rin ulit.
00:39:20Jiang Sejin,
00:39:22hindi ba dapat nasa Seattle ka na ngayon?
00:39:27Sorry sa nangyari sa papa mo.
00:39:30Sa ula, hindi ko rin siya nailigtas.
00:39:32Alam kong ginawa mo ang best mo.
00:39:36Hindi mo yun kasalanan.
00:39:38So nandito ka pansamantala?
00:39:40Dahil ba sa akin?
00:39:41Bakit hindi mo ako iniwan ngayon?
00:39:46Hindi ako aalis.
00:39:48Dito lang ako sa tabi mo.
00:39:50Pinangako ko sa'yo hindi kita iiwan.
00:39:55Sa tingin mo ba ako pa rin,
00:39:57yung tatangatangatututong medical student 12 years ago?
00:40:00Yung Min...
00:40:02Bakit?
00:40:03Gusto mo akong makasama?
00:40:05Ngayong nakita mo nang isa na akong mahusay at kilalang doktor?
00:40:09O baka...
00:40:11akala mo tatanggapin kita dahil gusto mo na akong makasama ngayon?
00:40:22Ang mabuti pa.
00:40:24Bumalik ka na sa US.
00:40:25O kung saan ka man ang galing.
00:40:27Bumalik ka na akong mahusay.
00:40:27Bumalik ka na akong mabuti.
00:40:27Bumalik ka na akong mahusay.
00:40:49Kung di niya ako maalala,
00:40:51sasabihin ko na lang sa kanya.
00:40:53Hindi naman yun mahirap.
00:40:54Ano ginagawa mo rito?
00:41:10Papalitan ko lang yung dressing mo.
00:41:12Ginagawa ko na rin to ngayon.
00:41:14Mr. Useless.
00:41:17Twice kitang tinanong kung bakit ka nandito.
00:41:20Nasaan ba dapat ang doktor kundi sa ospital?
00:41:23Kapag na-realize mo lang hindi ako walang kwentang doktor,
00:41:25magugulat ka.
00:41:27Hindi ka magbabago agad.
00:41:29Wala akong tiwala.
00:41:30Sir, tawagan mo si Kim Jae-won.
00:41:31Ay.
00:41:32Ayoko sanang gamitin tong alas ko hanggat maaari.
00:41:35Ano ba yan, ha?
00:41:36Basta, mamatay ka sa kahihiyan.
00:41:37Wala akong pakialam.
00:41:39Tinatanong kita ako ko sung tak.
00:41:40Okay, sige na.
00:41:46Nagtanong siya tungkol kay Chairman Jang at Dr. Ante yun.
00:41:49Mukhang hindi niya rin maalala kung paano nangyari ang aksidente.
00:41:53Wala nga siya nakaalala.
00:41:54Masaya akong makita kang gising na, Professor Cha.
00:42:16Congratulations.
00:42:18Hindi mo na kailangan pumunta.
00:42:21Siyempre, dapat lang.
00:42:22Ikaw ang best doctor namin.
00:42:23Nung nabalitaan ko na gising ka na, talagang naging masaya ako.
00:42:29Siguro nabalitaan mo na rin.
00:42:31Kinalungkot ko nangyari kay Chairman Jang.
00:42:33Alam kong mahirap yun para sa'yo.
00:42:36Huwag mong sisihin ang sarili mo.
00:42:38May mahalagang bagay kang dapat gawin nun.
00:42:40Na-aksidente ka habang nagmamadali.
00:42:43Kaya biktima ka rin.
00:42:47Naayos na namin to sa pamilya niya.
00:42:49Kaya kalimutan mo na ang nakaraan.
00:42:51Magfocus ka sa recovery mo.
00:42:53Nakakayamang sabihin to.
00:42:55Pero hindi mo alam kung gaano ako...
00:42:58Nagpapasalamat na buhay ka.
00:43:09Aray.
00:43:11Ang sakit sa dibdib.
00:43:15Kung nagpapasalamat ka, bakit wala kang dala?
00:43:17Nagdala ka dapat ng champagne ngayon.
00:43:22Handsong on.
00:43:23Sabi ko maghintay ka lang hanggang sa ako mismo ang pumunta sa'yo.
00:43:28Mukhang di ka mapakali dahil ginapang mo ang sarili mo rito.
00:43:33Hindi ka ba pumunta para malaman kung anong naaalala ko?
00:43:37Para magawa mong sisihin ang surgery sa susunod?
00:43:41Paano mo naman naaalala yan?
00:43:44Huwag kang makialam sa buhay ko.
00:43:48Anong binabalak mong gawin?
00:43:51Sinong maniniwala sa kagigising lang sa coma?
00:43:54Siyempre, wala.
00:43:56Sino nga ba?
00:43:58Pero...
00:44:00Maniniwala sila sa taong sangkot.
00:44:03Sabi sa'yo,
00:44:05hindi mo matatago ng matagalang katotohanan
00:44:08basta may isang taong nananatiling may katapatan.
00:44:13At saka...
00:44:14Dapat magpasalamat ka na buhay ako
00:44:16para mabawasan ang kasalanan mo.
00:44:19Marami kang oras.
00:44:22Kapag nakulong ka na,
00:44:23kaya mag-isip-isip ka habang nakatulala sa pater.
00:44:26Isipin mo kung gaano kaalaga
00:44:28ang buhay ng tao na nagawa mong maliitin at paglaroan lang.
00:44:35Nabas na.
00:44:36Naantok ako.
00:44:36Tinatakot niya pa rin ako hanggang ngayon.
00:44:57Naging habit na niya.
00:44:58Tinatanong kita, Gusong Tak.
00:45:00Ano ba to?
00:45:03Kita mo to?
00:45:03Hindi man lang pantay yung taas.
00:45:08Sabi ko ayusin mo, di ba?
00:45:10Dahil binata pa ako.
00:45:12Sabi ko kasalanan mo pag nagka-keloids ako.
00:45:17Masa pa?
00:45:19Bakit nandito ka pa rin?
00:45:21Di ba sabi ko,
00:45:22dapat nasa surgery ka
00:45:24para mag-participate o mag-assist once a day.
00:45:27Tamang ka talagang loko ka.
00:45:28Sabi mo,
00:45:30kailangan ang kamay mo ng maraming practice
00:45:32at real life experience.
00:45:33Sinagal ko ang katawan ko
00:45:34para maranasan mo yun.
00:45:36Dapat magsikap ka
00:45:37at hagbutihan mo pa.
00:45:40Professor Chah.
00:45:44Professor!
00:45:47Aray, huwag mo nga akong hawapan.
00:45:50Mayayaka patararangdaman kita.
00:45:52Tama na yung sugat kong masakit.
00:45:54Bakit mo ako pinag-triman?
00:45:55Paano mo ako nagkawang lokoin, Professor?
00:45:58Iba sabi ko sa'yo,
00:45:58huwag mong suwayin yung rules na mga buhay.
00:46:01Gumantinang ako.
00:46:01Hahaha.
00:46:05Iba sila.
00:46:06Nagawa nilang talunin at baguhin ng Tadana.
00:46:09Malay natin kung anong kaya pa nilang baguhin.
00:46:11Kung tutusin,
00:46:12sadyang sinusuway ang mga patakaran.
00:46:15Kung sino mas desperado,
00:46:16yun ang mananalo.
00:46:21Ay, bakit hindi niya ako sinasagot?
00:46:23Hello?
00:46:30Is that the police?
00:46:31It's here, auntie.
00:46:32He's got himself in the case of John Quang Duc.
00:46:35While he's questioned,
00:46:37he's going to ask me to die the patient, Mr. Han.
00:46:40What kind of disease is that?
00:46:42Is that...
00:46:43We need to go to the station.
00:46:46If I'm going to go to the station,
00:46:47we're not going to go to the station.
00:46:49If not, we're going to go to the warrant.
00:46:52Evidence?
00:46:53POSISYON NIN DR. CHA
00:47:01Yung posisyon ni Dr. CHA
00:47:02Ibigay mo sa'kin.
00:47:04Sumugal ako nung tinurukan ko si Chairman Jiang.
00:47:07Nakalabit na ang gatilyo.
00:47:09Nabahira na ng dugo ang kamay ko.
00:47:11Ano pang kaiba?
00:47:12Kapag inulit ko.
00:47:14Kaya siguro hindi pa rin ako naghahanap ng kapalit.
00:47:18Professor,
00:47:20nandito ako sa police station ngayon.
00:47:22Justi ko nagsaharaba ngayon.
00:47:24Gusto sana kitang dalawin muna nung nagising ka na,
00:47:26pero nung nasa harap na ako ng ospital,
00:47:29hindi kita kayang harapin,
00:47:31kaya dito na ako pumunta.
00:47:33Alam ko hindi ko na maaalis ang dugo sa kamay ko,
00:47:36pero pagbabayaran ko, ang mga ginawa ko.
00:47:40Sana mabilis kang makarecover at maging malusog.
00:47:44Salamat sa'yo na naniwala ka sa'kin
00:47:47at na lidkas mo ako.
00:47:52Gaya ng sabi ko, wala akong kukunin.
00:48:02Na-request ko na ang lahat ng share ko.
00:48:05Idodonate kong lahat yun.
00:48:07Hindi mo makukuha ang share ko.
00:48:10Dahil gagawin ko lahat para hindi mangyari yun.
00:48:13Tungkulin ko yun bilang anak sa taong pumatay sapato.
00:48:16Ano? Pumatay?
00:48:19Pumatay?
00:48:21Hoy.
00:48:22Ako ba pumatay kay Papa?
00:48:24Wala naman akong dinawa na kahit na ano.
00:48:26At hindi ba, mamamatay din naman siya sa loob ng isang taon.
00:48:30Ano mo sama kung pinaaga yun para hindi na siya maghirap?
00:48:33Hindi ba?
00:48:35Ikaw ang nagtanggal ng life support, ha?
00:48:37Kahit isang araw lang ang kinuha mo, pagpatay pa rin yun.
00:48:40Sa isang araw na yun,
00:48:42matatawag ko pa sana siya ng Papa
00:48:43imbis na in-announce ang pagkamatay niya.
00:48:46Kaya hindi kita mapapatawad kahit kailan.
00:48:49Kahit na napatawad ka na ni Papa.
00:48:52Isang taong karapat dapat ang uupo diyan.
00:49:04Sabihin mo sa akin kung kailan mo pinaplanong
00:49:07magpa-interrogate.
00:49:14Sabihin mo lang,
00:49:16sasamahan kita sa araw na yun.
00:49:22May karapat na ka magsawa lang kayo mo.
00:49:34Ano?
00:49:35Ano sabi mo?
00:49:35Murder for Rhyme?
00:49:36Mukhang inaamin mo na.
00:49:38Ang paratang na yan sa'yo, Mr. Zhang.
00:49:39May ilang charges pa kami na gustong idagdag.
00:49:41Nung Vice Chairman ka ng Chumyong Group,
00:49:43naglustay ka ng pera at nagpabaya.
00:49:45Nagbayad ka rin ng tao
00:49:46para saktan si Kosuk Tak.
00:49:48Pasensya na.
00:49:49Sige, ituloy mo na.
00:49:51Ano bang sinasabi niya, ha?
00:49:52May ebidensya ba?
00:49:53Papapatunayan niyo ba?
00:49:55Ano man ang sabihin mo
00:49:56ay maaaring gamitin pabor o laban sa'yo.
00:49:58May karapatang kang kumuha ng tagapagtanggol mo.
00:50:01Ano ba?
00:50:01Itiwan niyo ako!
00:50:02Bakit?
00:50:12Dadagdag ka pa ba?
00:50:16Alam mo,
00:50:17hindi ka naman ganito dati.
00:50:20Ay, hindi.
00:50:22Napakababaw mo
00:50:22para lang makapaghiganti.
00:50:25Ang kapal mo.
00:50:27Naranasan kong mabuli.
00:50:29Sabi ng matatanda,
00:50:30ako daw ang pumatay sa papa ko.
00:50:36Alam mo ba?
00:50:38Gusto kita dati.
00:50:41Seryoso ko nung sinabi kong ayaw kita maghirap.
00:50:44At nung sinabi ko na sana magbago ka
00:50:46bagong magising si Professor Chas sa coma.
00:50:49Pero,
00:50:51mukhang huli na ang lahat.
00:50:55Maghihintay ako.
00:50:57Ganuman katagal na
00:50:58bumalik ka sa dati mong ugali.
00:51:02Hihintayin kita.
00:51:03Sayura.
00:51:11As-
00:51:12Nowah.
00:51:13As-
00:51:16As-
00:51:18As-
00:51:21As-
00:51:25As-
00:51:26As-
00:51:33I don't know.
00:52:03Grabe ang lapad talaga ng likod mo, Professor Cha.
00:52:24Ano ginagawa mo?
00:52:25Gusto kitang hawakan palagi para aramdam ko na totoo ito.
00:52:28Kunti lang yung physical contact natin nun eh.
00:52:30Ang sayang hawakan ka.
00:52:31Ano ba? Layoan mo ako.
00:52:33Lumayo ka.
00:52:34Aha.
00:52:35Kailangan mo mag-ingat.
00:52:37Utang mo sa akin yung kalusugan mo.
00:52:39Hoy buisit ka.
00:52:40Ang kapalungunahan yung iba na hawakan ako.
00:52:42Mukhang disappointed ka.
00:52:44Dahil ba hindi ako siya?
00:52:45Sinabi ko ba?
00:52:46Huwag ka masyadong magmatigas.
00:52:48Hindi ka palagi mailap.
00:52:49Sinabi ko na sa'yo, magsisimula ulit ako sa mga kung anong sakin.
00:52:54Hindi na ako dadahan sa romance na malungkot.
00:52:57Romcom na to.
00:52:58Nagsisimula ka muna bilang mag-aaway bago maging lovers.
00:53:00Hindi muna kami magkakaintindihan.
00:53:02Mag-aaway, pero sa oras ng pangangailangan, magtutulungan.
00:53:06Ganyan nga ang ginawa natin.
00:53:08Ah, nasa romcom ba tayo?
00:53:11Teka, bakit hindi ko nakikita si Dr. Zhang?
00:53:15Busy ba siya?
00:53:16Bumalik na sa state si Dr. Zhang nung isang araw.
00:53:18Pagkatapos mag-resign.
00:53:19Ano?
00:53:20Hindi mo alam?
00:53:21Akala ko nagkasundo kayo.
00:53:23Sabi mo umalis na siya.
00:53:24Umalis nga siya dahil sinabi ko?
00:53:26Bakit hindi mo siya pinigilan?
00:53:27Pinigilan ko.
00:53:28Sabi ko sa kanya maghintay lang siya.
00:53:30Pero anong magagawa ko kung ayaw niya na?
00:53:32Mukhang nasaktan siya ng sobra sayo.
00:53:34Ano bang sinabi mo sa kanya?
00:53:35Ewan, basta. Akin na yung address niya sa US.
00:53:37Ako, nakalimutan kong italong.
00:53:39Wala ka talagang kwenta.
00:53:41I reject ka.
00:53:42Hindi ka pwede sa romcom kung mag-isa ka lang.
00:53:44Hindi ka pwedeng magpagod kahit na-discharge ka na.
00:53:47Bawal ang mahahabang flight sa'yo.
00:53:49Eh, teka.
00:53:50Kahit yung social media account o email niya na lang.
00:53:52Sige na, akin na!
00:53:53Ahoy!
00:53:54Gustok!
00:53:55Sandali!
00:53:56Ahoy!
00:53:57Aray!
00:53:58Ahoy yung dibdib ko!
00:53:59Sabihin mo na kasi sa'kin!
00:54:00Ikaw kasi!
00:54:01Gustok!
00:54:02Pagtagal ko na palang nandito.
00:54:04Uy!
00:54:05Panahon na para magpaubaya ako.
00:54:07Kaya simula ngayon,
00:54:10kayo na ang magbantay sa kanila.
00:54:13Tiyamandu!
00:54:14Tiyamandu!
00:54:15Tiyamandu!
00:54:16Tiyamandu!
00:54:18Tiyamandu!
00:54:19Tiyamandu!
00:54:20Tiyamandu!
00:54:21Tiyamandu!
00:54:22Tiyamandu!
00:54:23Tiyamandu!
00:54:24Tiyamandu!
00:54:25Tiyamandu!
00:54:26Tiyamandu!
00:54:27Tiyamandu!
00:54:28Tiyamandu!
00:54:29Tiyamandu!
00:54:30Tiyamandu!
00:54:31Tiyamandu!
00:54:32Tiyamandu!
00:54:33Tiyamandu!
00:54:34Tiyamandu!
00:54:35Tiyamandu!
00:54:36Tiyamandu!
00:54:37Tiyamandu!
00:54:38Tiyamandu!
00:54:39Tiyamandu!
00:54:40Lyman lo GRONCOMS
00:54:42SIGURO na spoil siya masyado sa mansiyon.
00:54:46Talagang mga survivor ang mag-ama niyo.
00:54:48Ano? Mag-ama? Sinong papa niya?
00:54:51Ang master ng grooncombs.
00:54:55Ayan, gutom na ako! Libri mo ko ng pagkain.
00:54:58Ang hibo mong magpalibri sa akin Ć© mas marami kang pera.
00:55:02Doktor-O,
00:55:05nag-apply ka pala sa'amin.
00:55:07Ginamit ko itong mga libro sa pag-aaral. Gusto mong hiramin?
00:55:10Thank you, Dr. Lee.
00:55:12Come to me if you ask me, or if you need me, Dr. O.
00:55:16Do you know that Carclean's Cardiac Surgery Edition 4?
00:55:19It's in our office. Do you want me to go?
00:55:22Okay.
00:55:24Let's go.
00:55:29Wow! That's why you didn't know if you were young.
00:55:32You're a young man.
00:55:34You're a wizard.
00:55:36I don't know if that's what's going on.
00:55:38You're a wizard.
00:55:40You're a wizard.
00:55:42You're a wizard.
00:55:44You're a wizard, Dr. O.
00:55:46I'll give you a little bit.
00:55:48I'm not sure.
00:55:50What's that?
00:55:52This one.
00:55:54Why did you give it to me?
00:55:58Chocolate cake.
00:56:02I'm going to give it to you a long time.
00:56:06I'm going to give it to you a long time.
00:56:08I'm not a long time.
00:56:14You're a good doctor.
00:56:16You're a good doctor.
00:56:18You're a good doctor.
00:56:19I'm grateful.
00:56:21You're a services.
00:56:23You're a good person.
00:56:25You're a good person.
00:56:27You're a good son.
00:56:29Ah, ah, ah.
00:56:31Ah, ah.
00:56:33Ah, ah.
00:56:35Ah, ah.
00:56:37Ah, ah, ah.
00:56:39Ah, ah, ah.
00:56:41Ah, ah.
00:56:43Ah, ah.
00:56:45Ah, ah.
00:56:47Ah, ah.
00:56:49Magandang Doktor.
00:56:51Gawin mo ang gusto mo.
00:56:53At sana,
00:56:55maging masaya ka.
00:56:57Ah, ah.
00:56:59Ah, ah.
00:57:01Kahit malayo na ako,
00:57:03susuportahan kita.
00:57:11Ubusin mo yung cake.
00:57:17Mahalang.
00:57:27Anong tagal kong sinuot ito.
00:57:33Ah, ah.
00:57:35Ah.
00:57:37Ah, ah.
00:57:39Ah.
00:57:41Ah, ah.
00:57:43Ah, ah.
00:57:45Ah.
00:57:46Ah, ah.
00:57:47Ah, ah.
00:57:49Ah, ah.
00:57:51Ah, ah.
00:57:53Oh, my God.
00:58:23Yung batang lalaki noon, lubaki siya nung makayos.
00:58:29Salamat.
00:58:29Oh, my God.
00:58:59Oh, my God.
00:59:29Mayroon ko binigyan ng sing-sing.
00:59:33Hmm. Deposit-based rental ang apartment mo.
00:59:36Oh, my God.
00:59:44Ang laki ng ipon mo.
00:59:47Wala ka sigurong oras para gumastos ng pera mo.
00:59:51Kapag pinagsama ang ipon natin,
00:59:53makakabili na tayo ng apartment natin.
00:59:55Okay pang mga appliances mo.
00:59:59Furniture na lang babibiliin natin.
01:00:01Magredecorate tayo.
01:00:03Pipili tayo ng wallpapers.
01:00:05At iba pa nang magkasama tayo.
01:00:07Sejin.
01:00:08Pipili tayo ng walki.
01:00:12Pipili na na lang api.
01:00:17Omgile tayo ngang.
01:00:18Who wants to like who I like
01:00:25Where do I have no reason?
01:00:31If there's no one who's in my heart
01:00:38It's just my heart
01:00:43I have no reason
01:00:50I have no reason
01:00:55Call me what the hell
01:00:58And all of you
01:01:03How long I've been like
01:01:06Before I have been here
01:01:08I'm here for you
01:01:13I'm going to go, or I'm going to wait for him.
01:01:16He's going to wait for me.
01:01:17He's going to control me now.
01:01:18I'm not going to fight for him.
01:01:20Do you think he's desperate?
01:01:22Isn't that unfair?
01:01:24Do you think you're thinking?
01:01:26Tell me.
01:01:27Huh?
01:01:31Oh, who's that?
01:01:32I'm not going to say anything.
01:01:37You didn't read the passcode.
01:01:39Hello?
01:01:41What's that?
01:01:42Oh, sobrang lamig sa labas. Grabe.
01:01:45Kamusta? Okay ka lang? Kamusta ang discharge mo?
01:01:48Anong ginagawa mo rito? Akala ko nasa U.S. ka.
01:01:51Kakabalik ko lang. Tinapos ko mga bagay doon.
01:01:53Hindi sinabi ni doktor ko.
01:01:54Huh?
01:01:55Walang hiya. Talaga sigo osong tak.
01:01:57Darating dito yung mga gamit ko.
01:01:59Ilang araw din bago maayos ang paperwork sa ospital.
01:02:01Gamit mo? Anong ibig mo sabihin?
01:02:03Sinabi ko nalilipat ako.
01:02:05Mukhang maayos din naman ang mga furniture mo.
01:02:08Siyempre naman. Brand new ko binili lahat yan.
01:02:10Pero bakit nga nandito?
01:02:11Sa hotel na lang ako?
01:02:12Huh? Hotel? Mas gusto mo ba doon sa hotel?
01:02:16Hmm, hindi pa ako kumakain kasi dumiretso ako rito.
01:02:19Ano? Anong oras na? Ba't di ka ba kumakain?
01:02:22Ay, pambihira ka.
01:02:24Ay, wala na akong kanin.
01:02:26Araw-araw kitang names.
01:02:28Alam mo bang nagbadali ako para makabalik agad?
01:02:31Okay lang.
01:02:32Kahit hindi mo ako balikan, mamahalin pa rin kita.
01:02:35Mamahalin kita na parang baliwi yung min.
01:02:38Well, kung di ka komportable,
01:02:47sa hotel na lang muna ako ngayong gabi.
01:02:49Sasagutin ko na sa katungan ko at sa boses ko muna sa akin.
01:03:02Ay, baliktrabaho ka na? Agad-agad?
01:03:06Oo naman. Hindi makayos ang hospital kung wala ako.
01:03:09Dapat ito ako ako.
01:03:11Sige ito.
01:03:13Ay, baliktrabaho ka na? Agad-agad?
01:03:15Say, baliktrabaho ka na? Agad-agad.
01:03:28Oo naman. Hindi makayos ang hospital kung wala ako.
01:03:30Dapat ito ako ng lahat.
01:03:31Oh, well, I'm not going to go to hospital if I'm not going to.
01:03:35You should be able to get your head off.
01:03:37Do you know what the basic requirements for CS?
01:03:42Wow, I'm excited!
01:03:43I'm going to support my residency years. Day one!
01:03:46Kusang Tak, you're going to do 100 squats now.
01:03:48I-video and send you to me.
01:03:50Why do we start the morning call?
01:03:51Kusang Tak, I-assist you on all the surgeries.
01:03:53And you're on-call.
01:03:55You want a medium-rare Korean beef steak?
01:03:57Kusang Tak, you're in charge of cases
01:03:59for the thesis papers at conferences.
01:04:01Babayara mo na ako
01:04:03sa lahat ng kaya mong gawin dito sa tabi ko.
01:04:10Pagsisisihan niya to.
01:04:16Last message ko na to.
01:04:20Alalaanin mo lahat, Chaiyong Min.
01:04:23Okay.
01:04:28Okay.
01:04:29One, two, three.
01:04:32Oh, Professor Cha!
01:04:34May stabundang pasyente.
01:04:35Nasaksak ng kutsilyo sa dibdib, eh.
01:04:38Nasa second at third ng left ribs niya ang kutsilyo.
01:04:40Pahintuin niyo yung bleeding gamit ng fully balloon.
01:04:42Suk Tak!
01:04:43Dali natin siya agad sa OR.
01:04:53Huwag mong kalimutan.
01:04:54Kung gaano mo pahalagaan ang buhay mo,
01:04:55dahil bawat buhay sa mundo ay mahalaga rin gaya mo.
01:05:10Scalpel.
01:05:15Suction.
01:05:16Suction.
01:05:17Ang mga kamay na kayang panatilihin ang buhay sa mundo
01:05:26ng mas matagal pa.
01:05:36May silbi na ang mga kamay ko, hindi ba?
01:05:38Hoy!
01:05:39Ikaw ang nag-opera.
01:05:40Ako pa rin.
01:05:42Masyado kaya't ang confident ngayon.
01:05:44Gutom na ako.
01:05:45Kain tayo.
01:05:49At iyan,
01:05:51ang trabaho para sa mga taong nalagay sa gitna
01:05:54ng buhay at kamatayan.
01:06:15Kain tayo.
01:06:16Kain tayo.
01:06:18Kain tayo.
01:06:20I've been far away
01:06:30You and I
01:06:32We've found the way
01:06:35I'm not a pain
01:06:37I'm not a pain
01:06:39I'm not a pain
01:06:42I'm not a pain
01:06:46I'm not a pain
01:06:48I'm not a pain
01:06:50If you're able to see it
01:06:54I'm not a pain
01:06:58I'm not a pain
01:07:03I'm not a pain
01:07:08I'm not a pain
01:07:12I can't fly away
01:07:15To break my wings
01:07:16And fight away
Comments

Recommended