FULL MOVIES ENGLISH SUB
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
#drama #cdrama #romantic
#drama #cdrama #romantic #love #movie #shortdrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Oh, creo que bebimos mucho. ¿Qué nos pasó?
00:04Bueno, tal vez bebimos de más, pero déjame decirte que no puedo conducir, no puedo volver a la mansión.
00:16Estaba por preguntarte, pero yo no creo que tampoco puedas hacerlo, Âżverdad?
00:23Es una idea acertada.
00:27Entonces, ¿qué hacemos?
00:30No sé.
00:32Oye, esta noche no quiero volver a la mansiĂłn.
00:35Sevela, créeme, tampoco quiero volver a ese manicomio, ¿sabes?
00:38La verdad, no puedo respirar ahĂ, estoy sofocada, siento como si estuviera en una prisiĂłn.
00:43Yo tambiĂ©n, sobre todo en los Ăşltimos dos dĂas.
00:47No puedo respirar en ese lugar.
00:50¿Qué te parece?
00:52Si nos quedamos, bueno, en un hotel, Âżde acuerdo?
00:57¿Qué dices?
00:57Claro, acepto.
01:01Muy bien, genial.
01:03Entonces, vámonos.
01:05Levántate.
01:07No podemos olvidar mi bolso.
01:09Cuidado, Âżok?
01:10Espera, espera, tranquila.
01:11Estoy bien.
01:12Muy bien, vamos.
01:14No pasa nada.
01:16Uy.
01:17Nadie se dio cuenta.
01:18Vamos, por aquĂ.
01:31Ven.
01:32Melek.
01:36ÂżPiensas lo mismo?
01:38SĂ, hermano.
01:40Escucha, Taxin.
01:41Entiendo.
01:41Tranquilo, no, deben hacerlo.
01:45Muy bien, entonces vayan al auto sin que nadie los vea.
01:50Tenemos que ocuparnos de algo.
01:52Por supuesto, como tĂş digas.
01:54Vamos, Elchuk.
01:56No tarden.
01:57Acabemos con esto.
02:14¿Y qué van a hacer, jefe?
02:15Van a enviar un mensaje, Elchuk.
02:20Esto es lo que significa ser mellizos.
02:23Se entienden sin decir una palabra.
02:27AĂşn no comprendo.
02:28¿Qué piensan hacer?
02:29Ya comprenderás.
02:32ÂżCĂłmo comprendiĂł usted?
02:34Un hombre herido reconoce a su otro igual, Elchuk.
02:40Ven.
02:41Shh.
02:42Ah, la escuta.
02:43Hola.
02:46Buenas noches, señor.
02:47Hola, buenas noches, buenas noches.
02:49Señor, ¿quiere que prepare su auto?
02:50Ah, no, no hay necesidad de hacerlo porque...
02:54vamos a quedarnos aquĂ esta noche.
02:57ÂżPodrĂa conseguirnos una suite?
02:59Señor, por desgracia, no hay ninguna libre esta noche,
03:01pero la suite de luna de miel está disponible.
03:06Ah.
03:11Claro, está bien, tomaré la habitación.
03:13Enseguida.
03:13Gracias.
03:20Adelante, señora.
03:29Qué bonito.
03:31Hasta tenemos cisnes.
03:33Por supuesto.
03:33¿Qué esperabas, señora Sevilay?
03:37Es para los casados.
03:41DiscĂşlpame, no tenĂa idea.
03:43Vamos, lo sabes.
03:49Brindemos...
03:51por la mentira,
03:56la ceguera
03:57y la ingenuidad.
04:01Por nosotros, sĂ, Han.
04:04Exacto.
04:05Voy a servirme un poco más porque...
04:07Te tengo, te tengo.
04:08No.
04:27¿Estás bien?
04:28SĂ.
04:29I think it's better to sit down, Ben.
04:43I think we should stop drinking.
04:59You know, I've never felt like I was so happy in my life.
05:09I'm the same.
05:25Let's go.
05:27Of course.
05:29Ven conmigo, hermosa. Las dejaré en libertad.
05:36Vamos. El final está cerca.
05:38Vamos a hacerla, ven. Ven.
05:43Eres libre, hermosa, ven. Eso.
05:49Anda. Sale.
05:51Ven, hermosa. Vengan.
05:58Vengan.
06:28Vengan.
06:30Vengan.
06:32Vengan.
06:34Vengan.
06:36Vengan.
06:38Vengan.
06:40Vengan.
06:42Vengan.
06:44Vengan.
06:45Vengan.
06:47Vengan.
06:48Vengan.
06:50Vengan.
06:52Let's go.
07:22Let's go.
07:52Let's go.
08:22Mi hermana y yo empezamos este fuego. Encendimos todo el lugar.
08:26Vamos, compruebalo tĂş mismo.
08:31ÂżTĂş hueles eso?
08:37AsĂ es como nosotros iniciamos un incendio.
08:40Ahora llama a esa serpiente y dile que Sinu y Melec quieren quemar algo.
08:45Ellos no dudan, no temen, no se acubordan,
08:51no se esconden y se aseguran de que tú también estés viendo.
08:53ÂżOĂste? Quiero que le llames ahora.
08:59¿Qué?
09:00¿Qué?
09:01No.
09:02No.
09:02No.
09:03No.
09:03No.
09:04No.
09:04No.
09:05When the time comes and everything changes, Melek...
09:35Asà como estos cimientos están ardiendo, eso pasará con la familia Shansalan.
09:47Todos los Shansalan quedarán reducidos a cenizas.
09:53Asà será.
09:55Serán solo cenizas.
10:05No, no, no.
10:33Vámonos.
10:39¿No hay señal en tu teléfono?
10:43Llama a ese bastardo.
10:46Llama ahora, llámalo, llámalo, llámalo.
10:49Ya, hazlo.
10:51No, está bien, ya terminamos aquĂ.
10:53Si es fuego lo que querĂan, ahĂ lo tienen.
11:03Zahid llamando.
11:17Tejé esto en silencio.
11:19ÂżSĂ, Zahid?
11:25Señor Sihan.
11:26Señor Sihan.
11:28¿Qué pasa, Zahid?
11:29Huyeron.
11:30Escaparon, señor.
11:31¡Huyeron!
11:32¿Quién?
11:33No entiendo nada.
11:34Los gemelos, señor, los gemelos.
11:36¿Qué estás diciendo?
11:37Incendiaron el granero.
11:38Ahora está ardiendo en llamas.
11:40Huyeron a toda prisa en una camioneta.
11:42Está bien, voy para allá de inmediato.
11:44Nos vemos.
11:45¿Qué sucedió?
11:47No, Imelek.
11:48Al parecer hicieron destrozos en el granero.
11:50¿Qué fue lo que hicieron?
11:51Zibilay, te lo explicaré, pero ahora no.
11:54ÂżDe acuerdo?
11:55Bien, escucha.
11:56SĂ© que es difĂcil dormir, pero olvida lo que pasĂł.
11:59Trata de no recordar.
12:01Tranquila, te cuento después.
12:03Espero que papá esté despierto.
12:12Contéstame, papá. Contesta el teléfono.
12:25Maldita sea.
12:34ÂżHola?
12:35SĂ, te escucho, hija.
12:36¿Dónde estás?
12:37En la mansiĂłn, hijo.
12:39¿Qué sucedió?
12:40La mansiĂłn.
12:41¿Estás bien?
12:42SĂ, estoy bien.
12:43Eso no importa.
12:44Pero Nui y Melek escaparon.
12:46¿Qué?
12:47Prendieron fuego al granero y huyeron.
12:48ÂżPrendieron fuego al granero?
12:50¿Qué pasó?
12:52Bueno, escĂşchame.
12:53No hagas nada hasta que yo llegue ahĂ.
12:56Voy a salir ahora, Âżde acuerdo?
12:58Espérame.
12:59Bien, ya voy al granero.
13:00Te veo ahĂ.
13:01Date prisa.
13:04¿Qué pasó?
13:05Quemaron el granero.
13:07¿Quién hizo eso?
13:08¡Nui y Melek!
13:09¿Qué estaban haciendo ah�
13:11¿Por qué lo quemaron?
13:12Escucha, tenemos que detener a esos dos.
13:15Te lo dije, pero no me escuchas.
13:17Está bien, pero no se lo digas a nadie en la mansión.
13:20Iremos a encargarnos y volveremos, Âżde acuerdo?
13:22De acuerdo.
13:23Bien.
13:24ÂżCĂłmo vamos a deshacernos de esos dos?
13:39¿Ya habrán llegado?
13:41No, todavĂa están en camino.
13:43Pero ya están enterados.
13:45Excelente.
13:46Que vean cĂłmo arde el granero.
13:48Esto es solo el principio del infierno.
13:53Suficiente.
13:54ÂżYa vieron lo que necesitaban ver?
13:56Cerremos este capĂtulo y sigamos adelante con nuestra vida.
14:00No.
14:03Es muy pronto, Melek.
14:05TodavĂa no.
14:06Pueden hacerme lo que quieran, pero se metieron contigo y no lo voy a tolerar.
14:11Que tengan miedo.
14:14Se acabĂł la bondad y la piedad a partir de ahora.
14:18Cálmate, muchacho, por favor.
14:20Tranquilo.
14:21SĂ, de acuerdo.
14:22Déjalos tener miedo.
14:23Por ahora vamos a casa.
14:25Tranquilicémonos.
14:26Vencemos.
14:27ÂżEh?
14:28SĂ, está bien.
14:31Vamos.
14:32Tienen que procesar lo que pasĂł.
14:35Van a recordarlo por siempre.
14:39Mucho.
14:48¡Idiota!
14:49Papá.
14:50ÂżCĂłmo permitiste que esto pasara, eh?
14:52ÂżCĂłmo lo dejaste escapar?
14:53¡Te estoy hablando!
14:54Papá.
14:55Mejor vete.
14:56¡Vete de aquĂ!
14:57¡Vete!
14:58¡Fuera de aquĂ! ¡Largo!
14:59Papá, ya cálmate.
15:00Cálmate.
15:01¿Qué estás haciendo?
15:02Es un imbécil.
15:03¿Por qué le gritas a Zahid?
15:04SĂ.
15:05¿Por qué le gritas a Zahid?
15:06¡SĂ!
15:07¡Fuera de aquĂ!
15:08¡Fuera de aquĂ!
15:09¡Largo!
15:10¡Fuera de aquĂ!
15:11¡Largo!
15:12Papá, ya cálmate.
15:13Cálmate.
15:14¿Qué estás haciendo?
15:15Es un imbécil.
15:16¿Por qué le gritas a Zahid?
15:18SĂ.
15:19Un joven, escuálido y una debilucha
15:21lograron escapar fácilmente de este lugar.
15:24Eso te da coraje, Âżverdad?
15:26¿Qué dices?
15:27Ellos se desataron,
15:28prendieron fuego al granero
15:29y después se fueron por su cuenta.
15:32La culpa de esto es totalmente nuestra, papá.
15:35Nosotros somos los culpables.
15:36No, de hecho, tĂş lo eres.
15:39ÂżSoy yo?
15:40Exactamente, tĂş.
15:41Ya basta de tonterĂas.
15:42Papá.
15:44Trajimos dos jĂłvenes aquĂ.
15:45Uno de ellos es mujer.
15:47ÂżNo hablamos de esto?
15:48¿Qué?
15:49ÂżYa lo olvidaste?
15:50¿No dijimos que hay alguien muy poderoso apoyándolos?
15:53DeberĂas haber puesto un ejĂ©rcito si era necesario.
15:55¿Y qué fue lo que hiciste?
15:57No hiciste nada.
15:58ÂżCĂłmo ibas a saber que ellos eran unas personas
16:00extremadamente peligrosas?
16:02Está bien, lo admito.
16:03Hay alguien poderoso respaldándolos.
16:05SĂ, no voy a negar eso, pero nunca imaginĂ©
16:08que alguien vendrĂa aquĂ con unas camionetas
16:10y entonces lo sacarĂan rápidamente de este lugar.
16:14ÂżNo lo imaginaste?
16:17¿En qué estás pensando, papá?
16:20¿Qué alguna vez planeas por adelantado?
16:23Es muy listo, papá.
16:25El que los respalda es astuto.
16:27Es una estratega.
16:28ÂżTe queda claro?
16:29Él juega con un plan, no a lo tonto como lo haces tú.
16:31Él es el que plantó a Nú y a Meleke en nuestra familia.
16:34Él orquestó todas estas supuestas coincidencias.
16:37ÂżCĂłmo puedes no tomar en serio a este hombre?
16:39¿Cómo pudiste no ser cauteloso, papá?
16:41¿Quién diablos está respaldando a estos gemelos?
16:44¡Me estoy volviendo loco!
16:45No sé.
16:48Pero quien sea...
16:50se enterĂł de que ellos estaban aquĂ.
16:52ÂżQuĂ© dices? ExplĂcate.
16:53Digo, papá, que creo que tenemos un espĂa.
17:03¿Por qué no pasan?
17:04Adelante, Meleke, no.
17:05Entren ya.
17:06Pasa, Meleke, pasa, NĂş.
17:07Pasen, siéntense.
17:09Hay que relajarnos.
17:14Deben estar muy sedientos.
17:15Selchuk, tráeles agua a los muchachos.
17:20Los dejaron hambrientos y sedientos todo el dĂa, Âżverdad?
17:24No tienen corazĂłn ni piedad.
17:27A esta gente no le queda compasiĂłn, te lo aseguro.
17:29No les importa.
17:31Trae el agua, Selchuk.
17:34Te agradezco, Selchuk.
17:37Y también trae algunos cubos de hielo y busca algún ungüento o algo para curar sus heridas.
17:46No es necesario.
17:47SĂ, lo necesitas.
17:50Listo.
17:52Adelante, por favor.
17:53Siéntate.
17:54Siéntate.
17:56Puede que no sea tan cĂłmodo como la mansiĂłn, Âżse entiende?
18:00Ustedes podrán adaptarse a la situación, ¿verdad?
18:03Lo haremos, Enise, lo haremos.
18:05En el pacĂfico hogar de Sera estaremos mucho más cĂłmodos que en esa mansiĂłn.
18:08Te hemos hecho pasar por muchos problemas.
18:12No diga eso, señora Nihayet, por favor.
18:15Si necesita algo, solamente dĂgalo.
18:18Falta el agua.
18:20Eso es una buena idea.
18:21AsĂ es.
18:22No tienes idea de la sed que tengo por la noche.
18:25Debo ir al baño ahora, disculpen.
18:27Está bien, está bien.
18:28Claro, pase.
18:29Déjeme mostrarle el camino.
18:30De acuerdo, gracias.
18:31Qué amable eres.
18:33La vida se lo enseñará a la gente.
18:40Mira en lo que fuimos y en lo que nos convertimos.
18:45Enise, escucha.
18:47No estoy triste por mĂ, entiĂ©ndelo.
18:49Me siento peor por mi madre.
18:52Una mujer de su edad tuvo que pasar la noche titiritando en una cueva
18:56y ahora está aquà en casa de Sera como una carga.
18:59Ay, no digas eso, no eres ninguna carga.
19:02Esta casa es prácticamente mĂa.
19:04Asà que ahora también es tuya.
19:07Siéntete en confianza.
19:09Te lo agradezco tanto.
19:20Realmente tenĂamos que terminar como ahora.
19:25Hola.
19:27Pasa, Erkan.
19:29Conoces a Nu, Âżverdad?
19:31Y ella es Melek.
19:32Son hermanos.
19:33Gemelos, en realidad.
19:34¿Está bien?
19:35Nu, bienvenido.
19:36Muchas gracias.
19:38Bienvenida también.
19:39Gracias, Erkan.
19:40A partir de ahora se quedarán aquĂ.
19:42Conmigo.
19:43Pero nosotros...
19:44No queremos ser una carga.
19:45Escucha.
19:46Ellos dos son más que hermanos para mĂ.
19:49Esta casa es suya ahora.
19:51Como una persona vive en su propia casa, asà es como vivirán.
19:54Pero nos estás endeudando.
19:56No acabo de decir que son como mis hermanos.
19:59Por eso lo estoy diciendo.
20:00Ellos sufrieron.
20:02Maltrato por parte de la familia Shansalan, pero...
20:06eso ya te lo contaré después.
20:09Por ahora, prepara una buena comida.
20:12Necesitamos comer bien.
20:14Y después de eso, muéstrale sus habitaciones.
20:17Dale a Melek la habitaciĂłn que da al rĂo.
20:19Y para Nu, prepara la bañera de la habitación.
20:25SonrĂe, hombre.
20:27Dale a la habitaciĂłn de enfrente.
20:28Ahora mismo.
20:29Espera un segundo.
20:33¿Tu mamá está buscando un trabajo?
20:35AsĂ es.
20:36Dile que venga aquà mañana.
20:39Melek es muy joven y aquĂ hay varios hombres.
20:41Asà estará más cómoda.
20:42Se lo diré enseguida.
20:43Se pondrá feliz.
20:44De acuerdo, vete.
20:45ÂżUn espĂa?
20:48Por favor.
20:50ÂżCĂłmo se enterĂł este hombre?
20:52Piénsalo.
20:54ÂżQuiĂ©n lo sabĂa?
20:55Said lo sabĂa.
20:56Los guardias, tĂş y yo sabĂamos.
20:57ÂżAlguien más lo sabĂa?
20:59No, nadie más lo sabĂa.
21:01Pero cuando llamé desde la mansión,
21:04la gente de ahĂ podrĂa haberlo oĂdo.
21:06Y la verdad, no me di cuenta, hijo.
21:08ÂżLa gente de la mansiĂłn?
21:09AsĂ es.
21:10Cuando llamé, les dije a los guardias
21:12que los recogieran y los llevaran al granero
21:14de Yaprakoren, pero yo no sospecharĂa
21:16de nadie en la mansiĂłn.
21:17Claro que no.
21:18Yo respondo por ellos.
21:19Los conozco desde hace tiempo, hijo.
21:21Eso tenlo por seguro.
21:23¿También respondes por Bunyamin?
21:27Eh... Bunyamin...
21:29de ninguna manera ha estado con nosotros
21:31durante años.
21:32No creo que lo hiciera.
21:33Bueno, papá, déjame decirte algo.
21:35En este momento sospecho de todos y de cada uno.
21:39Sospecho hasta de mĂ.
21:41ÂżSabe tu esposo dĂłnde estamos o no sabe?
21:45Madre, Âżde verdad crees que nosotras
21:47vamos a volver a esa mansiĂłn?
21:48ÂżEn serio?
21:49Claro que sĂ.
21:50Si dejas de ser tan tonta
21:52y te arrojas a sus pies para rogarle,
21:54él se ablandará.
21:55ÂżQuieres que me arroje a sus pies?
21:57Claro.
21:58Lo deberĂas hacer.
21:59Llorarás, rogarás, suplicarás
22:02que se compadezca de ti.
22:03Si es necesario, dormirás en la puerta de la mansión.
22:06Le vas a suplicar a Esad también,
22:08le suplicarás a Arika
22:10y ellos le van a suplicar a su padre también.
22:12ÂżComprendes?
22:13No me mires asĂ.
22:16¿Cómo no se te ocurrió deshacerte de esos dos rápidamente?
22:19Perdona, ÂżquĂ© se suponĂa que debĂa hacer?
22:21HabĂa un millĂłn de maneras.
22:23Yo pensé en todas, pero no tuve la oportunidad.
22:26Mira, desde el principio iba a explicar todo con lujo de detalle.
22:29Y tĂş me detuviste, madre.
22:31ÂżY quĂ© tiene? ÂżQuĂ© diferencia habrĂa habido?
22:34Si se lo hubieras dicho,
22:36tal vez Samet habrĂa sido un poco más misericordioso contigo.
22:40Madre, no puedo creerte esto.
22:42Realmente, no puedo entenderte.
22:44Sumru, eras la reina de la mansiĂłn Shansalan
22:47y yo era la madre de la reina.
22:49TenĂamos una fortuna en nuestras manos.
22:52Nosotras gobernábamos esa mansión.
22:55ÂżVas a tirar todo eso por la borda?
22:59ÂżNo te gustaba vivir asĂ, sin preocupaciones?
23:02No lo permitiré.
23:04TĂş y yo vamos a volver a esa mansiĂłn.
23:06No importa lo que cueste, vamos a volver.
23:08Y esa bruja de Hikmet acabará en la basura que es su lugar.
23:12Porque ese es el lugar donde ella debe estar.
23:14Y yo me voy a hacer cargo.
23:16No, no voy a volver.
23:18Escucha, Sumru.
23:19No me vuelvas más loca, por favor.
23:21¿Qué sugieres que hagamos?
23:22ÂżQuedarnos a vivir en esta ruina?
23:24Escucha y métetelo en la cabeza.
23:26Yo no voy a volver, Âżentiende?
23:28Cariño, pronto todo va a estar bien.
23:30Sumru, esa es tu casa, es tu casa.
23:32Y Samet es tu esposo también.
23:34Entiende, mi esposo me humillĂł y aplastĂł todo mi orgullo.
23:38Mamá lo hizo delante de todos y fue a propósito.
23:42Y luego que hizo, decidiĂł mandarme a ese lugar tan lejano.
23:46Se supone que debo hacer las paces con Ă©l y no solo me la hizo a mĂ.
23:50Tampoco le importĂł tu edad.
23:52También te dijo que te fueras.
23:54Por favor, es hora de que te des cuenta
23:56de que empezamos una nueva vida sin él.
23:58ÂżEntiende?
23:59No voy a ir a arrojarme a sus pies después de lo que hizo.
24:02Jamás aceptarĂ© esto, jamás, ÂżoĂste?
24:04Nunca, de una manera u otra,
24:07nosotras vamos a volver a esa mansiĂłn Sumru.
24:10Hay una daga en nuestras espaldas,
24:21constantemente atravesándonos, Seyfi.
24:24¿Algún sospechoso, señor Samet?
24:26ÂżAlguien en particular?
24:27Cualquiera podrĂa estar detrás.
24:29Hay alguien en Capadocia que no nos envidie,
24:32pero esta vez es una operaciĂłn muy seria, muy peligrosa.
24:37ÂżSabemos la marca, modelo y matrĂcula del vehĂculo?
24:40Por desgracia, no sabemos nada de eso.
24:43Pusimos a un tonto a cargo
24:45y ni siquiera consiguiĂł el nĂşmero de matrĂcula.
24:47Oye, Seyfi, Âżpodemos pedir ayuda
24:50a nuestros amigos que están en la guardia,
24:53tal vez comprobar los registros,
24:55las cámaras de tráfico, alguna normalidad?
24:57¿Qué te parece?
24:58Papá, ese auto no es importante.
25:01OlvĂdalo.
25:02Yo creo que lo importante
25:04es averiguar quién los respalda.
25:06Entendido.
25:07Muy bien, Sihan.
25:08Denme algo de tiempo.
25:10Averiguaré quién está detrás de ellos
25:12y se los traeré para que les pague, entonces.
25:15Te lo agradezco, Seyfi,
25:17pero tráemelos para que pueda darles una lección
25:19antes de que los entregues, Âżentiendes?
25:21No, no los traigas aquĂ.
25:23¿Qué dices, Sihan?
25:24No los va a traer, papá.
25:27Lo que queremos es que averigĂĽes
25:29quién está detrás de esto.
25:32Tráenos a esa persona, pero con pruebas,
25:34con evidencias sĂłlidas.
25:36No podemos cometer otro error.
25:38SĂ, como quieras.
25:39Estamos en contacto.
25:40Te agradezco.
25:41Gracias, Seyfi.
25:42Gracias.
25:43Con permiso.
25:52QuerĂan saber quiĂ©n está detrás de ti.
25:54Por eso te torturaron como lo hicieron.
25:56SĂ, asĂ es.
25:58ÂżSospecharon cĂłmo entraron en la mansiĂłn?
26:01No fue eso, nada más.
26:05Pensaron que todo estaba planeado, calculado,
26:08que entramos a la mansiĂłn asĂ.
26:10Cierto.
26:12Y asĂ fue.
26:13Lo planeamos, calculamos todo.
26:16Pero...
26:19el amor no era parte del plan, Âżverdad?
26:22ÂżVerdad?
26:27Dime, ¿por qué no les diste mi nombre?
26:29¿Por qué no dijiste que Tahsin Jenysheirly
26:31está detrás?
26:32ÂżCrees que lo harĂamos?
26:34ÂżCĂłmo crees eso?
26:35Melek y yo nunca darĂamos tu nombre.
26:37De ninguna manera.
26:38AsĂ es, nunca lo harĂamos.
26:40Vamos.
26:49¿Creen que los llamé mis hermanos por nada?
26:52ÂżEh?
26:54Mi muchacha, mi muchacho.
26:57¿Por qué le dijiste que no los trajera?
27:00Los quiero aquĂ para hacerles pagar
27:01por lo que hicieron, Sihan.
27:03¿Pero pagar por qué, papá?
27:05¿Cómo que pagar por qué, Sihan?
27:06ÂżNo entiendes?
27:07Papá, ¿qué fue lo que nos hicieron?
27:08¿Qué hicieron?
27:09¿Qué hicieron?
27:10ÂżMataron a alguna persona?
27:11¿Le hicieron daño a nuestra familia?
27:13Dime algo.
27:14¿Qué hicieron?
27:15ÂżRobaron nuestra propiedad?
27:16No hicieron nada de eso, papá.
27:17¿Qué quieres?
27:18ÂżQue nos paguen?
27:19Nos dijeron mentiras solamente.
27:20¿Qué estás loco?
27:21Contéstame.
27:22Intentaron quitarnos lo que es nuestro.
27:24Nos engañaron.
27:25Estás viendo lo que nos hicieron
27:27y tĂş no lo quieres arreglar.
27:29¿Te estás dando cuenta de lo que hicimos, papá?
27:31Yo todavĂa no puedo digerir todo lo que hicimos.
27:34Nuestros hombres los capturaron
27:36y los encerraron en un granero.
27:37También les taparon la boca con cinta.
27:39Los ataron a sillas.
27:41¿Y qué fue lo que le hicimos a Melek?
27:43Le hicimos escuchar cĂłmo golpeaban a su hermano
27:45durante horas.
27:46Lo siento, papá, pero no soy asĂ.
27:48No soy cruel.
27:49No soy despiadado.
27:50Tampoco soy un psicĂłpata.
27:52¡Pues ahora tienes que serlo!
27:53¡No lo seré!
27:54¡Sà tienes que serlo!
27:55Porque nos infiltraron y nos engañaron.
27:58¡Se burlaron de nosotros!
28:00¡Entonces debimos ser más listos!
28:02¡DeberĂamos haberles impedido entrar!
28:04ÂżEntraron a la fuerza con armas?
28:06¡No!
28:07¡Tú personalmente los trajiste como unos choferes!
28:09¡A que el cielo me ayude, perderé la cabeza!
28:11¿Por qué los defiendes?
28:13¡No te entiendo, Sihan!
28:14¡Yo no los defiendo, papá!
28:16¡No lo entiendes!
28:17¿Qué hicimos, papá?
28:18ÂżQue no te das cuenta de lo que pasa?
28:19¡No podemos estar cometiendo más errores!
28:21¡No podemos permitĂrnoslo!
28:23¡De ahora en adelante necesitamos certeza!
28:25¡Sihan, hijo, escucha!
28:26Papá, nuestro problema es con el hombre detrás de ellos.
28:29¡Nu y Melek son peones!
28:31Ajustemos cuentas con quien debe ser.
28:34De no hacerlo, entonces estarĂamos siendo injustos.
28:44Esto no puede estar pasando.
28:47En lugar de admitir que no puede olvidarse de esa chica,
28:50sigue diciendo que somos crueles,
28:52que además nos torturamos.
28:54¡Qué ridiculez!
Comments