Pular para o playerIr para o conteúdo principal
Perdidos no Espaço (1965) é um dos mais importantes seriados de ficção científica da televisão clássica. A série acompanha a família Robinson, que parte em uma missão espacial rumo a um novo planeta, mas acaba desviada da rota e perdida em regiões desconhecidas do espaço.

Em cada episódio, os Robinson enfrentam perigos constantes, criaturas estranhas, civilizações alienígenas e desafios científicos, sempre tentando sobreviver e encontrar o caminho de volta para a Terra. Com histórias cheias de aventura, suspense e imaginação, o seriado marcou época e influenciou gerações de produções de ficção científica.

Este episódio faz parte da série completa, organizada em ordem correta, ideal para fãs de seriados antigos, ficção científica clássica e produções dubladas que fizeram história na TV.

Inscreva-se no canal Clássicos das Telas e aproveite para reviver esse grande clássico da televisão mundial.

Tags:

#PerdidosNoEspaço
#LostInSpace
#LostInSpace1965
#FiccaoCientifica
#FiccaoCientificaClassica
#SeriadosAntigos
#SeriesClassicas
#SerieDublada
#SciFiClassico
#TVClassica
#Anos60
#ClassicosDaTV
#ClassicosDasTelas

Categoria

🎥
Curta
Transcrição
00:00A CIDADE NO BRASIL
00:30A CIDADE NO BRASIL
01:00A CIDADE NO BRASIL
01:02A CIDADE NO BRASIL
01:04A CIDADE NO BRASIL
01:06Chegar lá, esse é o menor problema.
01:09Tapar aquele vulcão suficientemente, esse é o grande serviço.
01:12E se não der certo?
01:13Perderemos um bom curso de partida, segundo o nosso programa,
01:15ocorreremos o risco de voar através dos gases vulcânicos.
01:19Uma fagulha em nossos exaustores e nem é bom pensar.
01:22No caso de sermos felizes o bastante para escapar a destruição total,
01:26há também o efeito corrosivo dos gases sobre a estrutura do Júpiter a se considerar.
01:31Há algum perigo do vulcão se formos forçados a ficar?
01:34Penny, estamos num planeta muito antigo e muito instável.
01:38Esse é um perigo.
01:39O outro e mais imediato perigo é aqui.
01:41Estamos no caminho da lava vulcânica.
01:44Agora, alguma pergunta a mais?
01:47Eu tenho uma.
01:48Não é realmente uma pergunta.
01:50Apenas a esperança de que os explosivos no carro
01:52sejam suficientes para cobrir o vulcão para sempre.
02:03Não! Não! Não! Não! Não explota! Não!
02:08Jamais deveria ter sido voluntário para esta coisa horrível!
02:11Você não é voluntário, Smith. Recebeu uma ordem de mim.
02:14Verifique a temperatura interna outra vez.
02:16Temperatura. Sim, temperatura.
02:19Está quase a 60!
02:21Esfri, Smith.
02:22Como posso ficar frio?
02:24Não, você. O explosivo.
02:35Estão quase lá?
02:36Falta pouco mais de um quilômetro.
02:41Don! Responda, Don!
02:44Ele tem que voltar.
02:46Don! Tem que voltar.
02:48Don!
03:01Veja a temperatura.
03:03Tem que estar a mais de 60 a essa altura.
03:05Esfri o explosivo.
03:07Oh, não!
03:08Veja o cordel.
03:08Oh, meu Deus!
03:20Sete, seis, cinco, quatro, três, dois, um.
03:24Mais uma vibrante aventura por galáxias desconhecidas.
03:28Perdidos no espaço.
03:30Estrelando, Guy Williams.
03:32Estrelando, Guy Williams.
03:33Johnny Lockhart.
03:34Johnny Lockhart.
03:36Marky Goddard.
03:36Marky Goddard.
03:38Marta Christen.
03:40Billy Miumi.
03:45E Angela Cartwright.
03:47Ator especialmente convidado, Jonathan Harris, como Dr. Smith.
04:12Vai embora.
04:23Vai embora.
04:24Vai embora.
04:30Uma aparição fantasma.
04:31Eis o que foi.
04:33Major, está começando a erupção.
04:35Estou ouvindo.
04:35Tem que parar o carro e me deixar sair.
04:37Ouviu?
04:38Aguente, Smith.
04:39Estamos quase lá.
04:40Mas haverá outra erupção.
04:42E mais outra.
04:43É para isso que estamos aqui.
04:45Para evitar isso.
04:47Os primitivos do espaço.
04:51Ator convidado, Arthur Betanemers.
04:54Versão brasileira, IC, São Paulo.
05:00Segure-se bem.
05:01A porta está emperrada.
05:10Deixe-me sair.
05:11Deixe-me sair.
05:16Smith, afaste-se dessa porta.
05:17Recuso-me a morrer num veículo condenado à destruição.
05:20Deixe-me sair.
05:22Júpiter, alô.
05:23Júpiter 2.
05:25John.
05:26John, está me ouvindo?
05:29Alô, Júpiter 2.
05:31Perdemos contato.
05:37Pare agora.
05:39O ar está ouvindo.
05:41Deixe-me sair.
05:43Deixe-me sair.
05:48Cuidado, cuidado.
05:50O que o explosivo está fazendo aí embaixo?
05:52O que aconteceu, acordeal?
05:54Não fale em voz alta.
05:56As ondas sonoras podem nos levar pelos ares.
05:58Se não aconteceu até agora, não acontecerá mais.
06:00E não graças a você.
06:01Severos.
06:02Após todos os meus esforços para evitar o desastre.
06:06Vamos tratar de chegar onde devemos.
06:16Lá está.
06:18Parou a erupção.
06:20Não há razão para acabarmos com o meu estado dormente.
06:22Onde você vai, Smith?
06:23Vou pegar o meu frasco.
06:25Preciso de um refresco antes de voltarmos ao Júpiter.
06:27Ah, ah.
06:28Não tão depressa.
06:30Em primeiro lugar, um vulcão não fica adormecido assim.
06:33E em segundo lugar, antes de sua hora do lanche, vamos subir aquela colina.
06:37Faremos um buraco na lateral do vulcão.
06:41Certo, pegue o explosivo que eu pegarei o resto do material.
06:43Major, há ocasiões em que seu selo por trabalho inútil é enfadonho.
06:47Mandei-o pegar o explosivo.
07:16É, é minha malária latente, Major.
07:19Aparece quando menos espero.
07:21Ela me dá calafrios, como pode ver claramente.
07:34Angres!
07:35Angres!
07:38Major!
07:40Major!
07:42Reassegure-me.
07:43Diga que são apenas aparições.
07:45Não desta vez, Smith.
07:50Parece que chegaram aqui bem antes que nós.
07:52Uns milhões de anos, talvez.
07:55Angres!
07:55Angres!
07:58Eu não sei o que isso quer dizer, mas...
08:01Esse negócio é bem perigoso.
08:03E quanto mais cedo saírem daqui, melhor estarão.
08:06Sim, sim.
08:07Não sei o que isso quer dizer, não sei o que isso quer dizer, não sei o que está brincando.
08:21Quero esse explosivo de volta.
08:29Oh, oh!
08:32Oh, não!
08:34Que poderes estranhos.
08:36Não estou gostando nada disso.
08:38Se gostou, eu posso pegar um pouco mais.
08:52Eu vou até a cozinha do meu acampamento, Wachor.
08:54Fique de olho neles até eu voltar.
08:56Noah!
08:59Noah!
09:00Noah!
09:01Noah!
09:01Noah!
09:02Já de volta, Smith?
09:03Eu só estava tentando ajudar.
09:06Noah!
09:11Noah!
09:11Noah!
09:11Noah!
09:17Noah!
09:23Noah!
09:24Noah!
09:24Noah!
09:25Noah!
09:26Noah!
09:26Noah!
09:27Noah!
09:27Noah!
09:28Noah!
09:28Noah!
09:29Não, não.
09:31Não, não.
09:38Dom!
09:40Dom, responda, Dom!
09:42Responda!
09:44Eu espero que ele não esteja respondendo por estar ocupado colocando o explosivo.
09:48Tem certeza de que ele recebe o nosso sinal?
09:50Não, não tenho.
09:51E eu não consigo uma imagem na tela.
09:54Será que esses sinais são mensagens de alguma espécie?
09:57A única mensagem que entendo é que atrapalha a nossa transmissão e recepção.
10:01Robô, quero uma análise desses sinais e imagens.
10:05Dados indicam que são uma mistura da tecnologia de comunicações avançadas e primitivas.
10:11Que espécie de comunicações primitivas estaríamos recebendo?
10:14Um antigo planeta, uma antiga civilização.
10:18Neste planeta?
10:19Ah, são conjecturas apenas. A única coisa que podemos fazer é tentar falar com Dom.
10:27Mais uns dois impactos assim e podemos esperar a enxurrada de lava a nossa porta em 24 horas.
10:33E aí?
10:35O que é esse é?
10:36Oh!
10:49É!
10:58Oh!
10:59Ao menos os explosivos estão intactos.
11:02Se puder convencê-los a que os deixem assim.
11:04Mas e nós? Eu receio que não tencione nos deixar intactos.
11:08Ah, ó, ó!
11:08Ô, ó, ó!
11:09Ô, ó!
11:09Ô, ó!
11:11Por favor, pare. Farei tudo o que quiserem.
11:16Ah!
11:19Nabaqui!
11:23Ó, tá lá, bacha!
11:26Escute.
11:27Olhe, eu percebo que nós não nos compreendemos muito bem.
11:30Mas nós não somos seus inimigos.
11:34Compreende isso?
11:37Olhe, nós só estamos tentando colocar estes explosivos, sabe?
11:42E evitar que o vulcão exploda,
11:47causando morte e destruição por todo este planeta.
11:50Não compreende isso?
11:55Ainda não estou pronto para compreender.
11:57Devem esperar.
11:59Ah, pode falar.
12:00Então deve entender o que estou dizendo.
12:02Aua, aua!
12:14Venham todos, amigos.
12:16Venham todos.
12:17E fiquem sabendo o que vou fazer.
12:19Venham.
12:20Esta maravilhosa invenção está sendo doada, dada aqui e hoje, livre e grátis por nada.
12:25Sem obrigação alguma e sem o menor custo seja lá qual for.
12:29Sim, amigos?
12:31Pousem os olhos sobre este maravilhoso artigo e pense nas mil e um utilidades que ele pode ter.
12:37Vamos demonstrar.
12:39Uma faca, como podem ver.
12:41Uma chave de parafusos.
12:43Um saca-rolhas.
12:44Uma caneta esferográfica, como vem.
12:47Calçadeira de sapatos.
12:48Não é uma beleza, hã?
12:50E aqui temos um tiramanchas infalível, que tem a garantia absoluta de remover qualquer
12:56mancha teimosa.
12:57De graxa, de café e até mancha de leopardo.
13:00Assim.
13:01E finalmente, mas como o artigo de primeira qualidade, uma amostra de belo artesanato.
13:07Um garfo inoxidável, muito bom para piqueniques, expedições de caça e pesca.
13:13Mas não serve para cozinhar em casa.
13:16Tome, caro senhor, e divirta-se muito.
13:46Que os estranhos se aproximem.
13:57Realmente não fiz por mal, meu caro senhor.
13:59Na verdade, nem deverei ficar aqui.
14:01Não vim por minha vontade.
14:02Este cavaleiro corroborará tal fato.
14:04É do que gostam de vocês, Smith.
14:06Sua lealdade.
14:07Bem, pode nos entender agora?
14:11Eu, Hanga, lhes falo.
14:14Pelo poder do grande Protinius.
14:17Benfeitor e líder do nosso destino.
14:20Nós os compreendemos desde o início.
14:24Também fizemos uma análise do tipo de vida que representam.
14:29Os céus, receio que sejam adoradores de Máquinas.
14:32Talvez se fizermos como fazem, eles nos soltarão.
14:35Em Roma, sabe?
14:36Protinius.
14:38Protinius.
14:39Protinius.
14:40De pé.
14:42Não é um dos nossos de pé?
14:44Sim, sim.
14:46Claro, meu caro senhor.
14:47Mas sabe, eu gosto muito de Máquinas.
14:50Na verdade, tenho especial admiração por essa aí.
14:53Silêncio.
14:54Escute.
14:55Se o grande Protinius nos compreende tão bem,
14:58deve saber que não somos seus inimigos.
15:01O fato de estarem aqui os torna inimigos.
15:04Fomos contaminados com a sua presença.
15:07Pusaram em perigo o nosso futuro.
15:09Por que nossas presenças os contaminariam?
15:11Sua forma de vida é diferente da nossa.
15:14Nossa forma de vida é temporária.
15:16A sua permanente.
15:17Ah, isso é mal.
15:18Estamos nos primeiros estágios da evolução.
15:21Antes que o grande Protinius possa nos transportar para outra forma de vida,
15:25temos que permanecer livres de contaminação por outras formas de vida.
15:29Por isso, até que seja determinada a natureza de sua destruição,
15:34serão mantidos em quarentena.
15:37Quarentena?
15:38Como um animal importado?
15:40Pois deixe que lhe mostre.
15:41Sou perfeitamente saudável.
15:43Jamais pego um resfriado qualquer.
15:45Quieto, Smith.
15:47Quanto tempo pretende nos deixar em quarentena?
15:50Essa pergunta já foi respondida.
15:52Ao virem aqui, lhe cuidaram suas vidas.
15:57Mas desde vocês, se o grande Protinius sabe tanto assim, deve saber sobre esse vulcão.
16:01E se ele não for coberto, não haverá forma de vida para ninguém.
16:03O vulcão não nos fará mal.
16:05Em suas profundezas já essa inextinguível chama que é a porta de nossa vida.
16:10Se apagada, morreremos.
16:12Tem que queimar livremente.
16:14Não vou ficar esperando para ver tudo em chamas.
16:16Vamos, Smith.
16:21Pegue o barame.
16:23Noá, os estranhos não farão novas tentativas de fuga.
16:43Se o fizerem, serão instantaneamente destruídos.
16:46Amarrados num túmulo, sepultados com vida.
17:07É o nosso explosivo. Eles detonaram.
17:11Pare com isso, Smith. É só o vulcão.
17:14Não, não. Não. Seremos sepultados vivos. Socorro. Socorro.
17:33Maureen.
17:35Estou aqui, querido. Encontrou-os?
17:37Eu não os vejo e não registro o sinal de rádio.
17:40Estivemos tentando também, mas até aqui não tivemos sócio.
17:43No momento, o vulcão está calmo.
17:45Mas eu tenho a impressão que a próxima erupção será para valer.
17:48Não sei o que houve com eles, mas acho que não conseguiram tapá-lo.
17:51O que devemos fazer?
17:52Eu vou voltar à nave para pegar mais explosivos.
17:55Don e Smith terão que esperar que cuidemos do vulcão.
17:58Final.
17:59O que terá acontecido a eles?
18:01Eu não sei.
18:02Só podemos mesmo tentar chamá-los ou esperar que eles nos chamem.
18:07Eu acho que você está tão preocupado por Don e Doutor Smith quanto eu, Robô.
18:28As preocupações não são características de Robôs Will Robinson.
18:32Contudo, eu sinto a sua preocupação.
18:35E meus sensores trabalham ao máximo no esforço de localizar seu paradeiro.
18:39Mas não teve sorte, certo?
18:41Muito pouca.
18:42Até aqui o melhor que consegui foi descobrir a existência de um vale que conduz à área
18:47de onde recebemos suas últimas notícias em tempo ultra rápido.
18:51Então o que esperamos?
18:53Vamos lá.
18:54Você obteve consentimento maternal para essa excursão que poderá estar sob muito perigo?
18:59Não me faça perguntas que eu não lhe direi mentiras, Robô.
19:02E além disso, pare de falar nos perigos da jornada.
19:05Está parecendo o Doutor Smith.
19:07A timidez dele pode ser infecciosa.
19:09Bem, aperte o cinto e vamos lá.
19:17Oh, Doutor.
19:19Que noite.
19:20Que terrível noite.
19:22Horrível.
19:23Disse alguma coisa?
19:25Ora se disse.
19:26Não só estou morto de fome, como também suas costelas ossudas me deixaram acordado a noite toda.
19:31Não foram minhas costelas ossudas, mas o explosivo.
19:34Você se apoiava nele.
19:35O que? O explosivo vai detonar. Vai detonar em cima de mim.
19:38Pare de bancar o feijão saltador e fique calmo.
19:43Tenho que arranjar um jeito de sair dessas cordas.
19:45Como?
19:48Bem, de início vamos ficar de pé.
19:50Juntos.
19:51Agora.
19:52Já.
19:57Agora enrejeça os músculos. Depois relaxe-os.
20:00Receio que meus músculos já não sejam os mesmos.
20:03Até algum dia foram.
20:05Já.
20:07Está apertando mais.
20:11Sim.
20:12Ela tem músculos.
20:13A necessidade de comer roi minha vitalidade.
20:20Acorda.
20:21Preciso comer. Fome.
20:22Como esperam que comamos? Estamos amarrados.
20:30Vamos lá, Smith. Eles podem fazer a corda voltar de repente.
20:33Ficarão livres das cordas até que sua sorte seja decidida e desde que não nos causem problemas.
20:37Têm que nos livrar, ouviram? Têm que nos livrar.
20:40Têm que nos livrar.
20:41Têm que nos livrar.
20:42Têm que nos livrar.
20:43Não podem nos deixar presos aqui assim.
20:48Delícia, néctar. Preciso pedir a receita a eles.
20:51Eu não o faria em seu lugar, Smith.
20:53Têm que nos livrar.
21:07Que delícia.
21:08Não é uma beleza?
21:26Gostaria de possuí-lo?
21:29Bate divinamente
21:31Deixe-me sair e ele será seu
21:38Trato de infernal, sumiu
21:39Foi embora com um relógio autêntico de caçador de meu avô, todo de ouro
21:43Como eu disse antes
21:45Lealdade, seu nome é Smith
21:47Eu o fiz por nós, Major
21:49Aposto
21:50Vamos por ali
21:52A terra não é dura aqui
21:55Talvez possamos cavar um túnel
21:57Com o explosivo?
21:58Não, com as ferramentas que temos
22:01Nossas mãos
22:02Vamos, comece a cavar
22:03A terra é fofa
22:05Deixe-me cuidar disso
22:08Ei, robô, veja o carro
22:16Como aconteceu isso?
22:20Análise magnética do material orgânico sobre o carro indica que sua origem é pré-histórica
22:25Pré-histórica?
22:28Afirmativo
22:29Eu receava que o Dom e o Dr. Smith estivessem aí dentro
22:34Onde estão?
22:36Estou tão atônito quanto você, Will Robinson
22:39Mamãe
22:41O Will não iria muito longe sem nos avisar onde iria
22:44Eu gostaria de ter certeza
22:46Aí está papai
22:47Ótimo
22:48Alguma notícia?
22:51Bem, sobre Dom e o Dr. Smith nada
22:53E agora Will e o robô sumiram
22:55O quê?
22:58Responda, Júpiter
22:59Júpiter, atenção
23:01Fale, Will
23:02Achei o carro, papai, mas...
23:04Mas não há sinal de Dom ou Dr. Smith
23:07Há uma coisa engraçada no carro
23:11O que quero dizer?
23:13Bem, está...
23:14Está meio pré-histórico
23:15Não sei explicar
23:16Onde está você?
23:18Estou cerca de seis quilômetros ao sul do Pozo de Transmissão 2
23:22Certo, fique aí, já vou indo
23:24Certo, câmbio final
23:25Não é muito longe do último ponto em que Dom transmitiu
23:29Mas quando sobrevoei a área não vi sinal do carro
23:32Falo com você depois
23:33John
23:34Nós recebemos aqueles sinais primitivos
23:38E agora o Will falou que o carro está com aparência pré-histórica
23:42Lembra-se do que disse sobre uma civilização antiga?
23:46Sim
23:46Você acha, querido, que tal civilização possa existir aqui?
23:51Bem, eu não sei
23:52Mas se houver uma aí próxima desse vulcão
23:54As suas chances de sobrevivência são piores que as nossas
23:57Eu me comunico
23:59Certo, Smith, pode passar
24:02Aqui está, tenha cuidado
24:11Não deixe cair
24:13Já peguei
24:14Agora desça aqui
24:17Smith, onde está você?
24:23Aqui em cima, Major
24:24Não tem utilidade em cima, desça pra cá
24:27Tenho certeza que há espaço suficiente para mim e o explosivo?
24:31Pare de enrolar, Smith, desça logo
24:33Sim
24:36Francamente, não fui feito para ser uma topeira
24:59Pois aí está a sua chance de ver de perto como vivem as topeiras
25:04Começa a cavar
25:05Eu estou com medo
25:08Vamos
25:09Isso não pode levar a parte alguma, se não as profundezas do planeta
25:27Já sinto a temperatura subindo
25:29Pode detonar o explosivo?
25:32Me diga uma coisa, Smith
25:33Jamais ouviu falar na palavra sobrevivência?
25:36Conheço muito bem o seu significado
25:38E não preciso de ajuda literária de sua parte, Major
25:41Embora eu deteste admitir isso, Smith
25:44Eu preciso de sua ajuda
25:46Vamos
25:47Esculpe
25:56Lá em cima
25:58Devemos estar debaixo daquela refinadora
26:01Refinadora?
26:03Não há diferença
26:04Refinadoras refinam óleo bruto
26:07A máquina em cima refina seres brutos
26:10Se pudermos colocar isto debaixo dela, talvez a atrapalhemos o bastante para fugir
26:14E o que acontecerá?
26:16Nossa, seguro está aqui
26:17Cuidado, não deixe que caia
26:22Está me jogando poeira nos olhos
26:24Quieto
26:25Ongres, ongres
26:30Silêncio
26:42Silêncio
27:09Will
27:09Vamos dar o fora da quinta que exploda.
27:34Fuja, Smith!
27:39Major, Major, Major! Onde está ele?
27:45Ele me desertou. Que homem frio e cruel.
27:50O que vai ser de mim agora?
27:52Onde ele se mata? Onde ele se mata?
27:59Estou só. Estou só.
28:02Onde? Onde?
28:09Smith!
28:11Major, Major! Onde está você?
28:15Smith, ajude-me aqui. Depressa!
28:21Smith, socorro!
28:23Foi muito descuidado caindo nesse buraco.
28:25Agora não é hora, Smith.
28:27Não! Está me puxando para um buraco também!
28:33Fá tentando!
28:34Meus braços estão desgrudando do corpo!
28:36Eu não consigo aguentar mais!
28:38Então largue!
28:39O quê? Larga!
28:41Salve-se, Smith! Esqueça-se de mim!
28:43Eu não posso fazer isso! Mas estou com medo!
28:46Um! Dois! Três! Já!
28:50Tão pequenino e tão pesado!
28:53Já!
28:54Não está colaborando!
28:56Já! Vamos!
28:57Vamos! Vamos!
29:12Vamos dar o fora daqui!
29:27Parece que estamos trancados!
29:39Perdidos! Estamos perdidos!
29:47Corrente de ar!
29:49Deve haver uma abertura em algum lugar!
29:57A chama treme porque falta oxigênio!
30:00Para nós também!
30:05Aqueles que invadem os domínios do Grande Protínios
30:08liquidam suas vidas!
30:10Seu fim está próximo!
30:14O que você disse?
30:17Eu?
30:18Não disse uma palavra!
30:23Esse Grande Protínios...
30:24Bem, sabia tudo a nosso respeito desde o início!
30:30E acho que...
30:31também sabe o nosso fim!
30:46Não admira que eu não pudesse vê-lo sobrevoar aqui!
30:49O que houve com Dom e Doutor Smith?
30:51Capturados!
30:52Estão presos numa caverna por alienígenas pré-históricos!
30:54O quê?
30:55É verdade, papai!
30:56Pelo menos parecem pré-históricos!
30:57E pegaram todo o material de detonação!
30:59Deixei lá o robô de olho neles!
31:02Muito bem! Mostra o caminho!
31:03Sim, senhor!
31:21Céus!
31:22Eles o tornaram selvagem como eles próprios!
31:24Onde é a caverna?
31:25Fica ali!
31:26Do outro lado da aldeia!
31:27Se eu tivesse certeza de que ficariam ocupados, eu correria o risco!
31:29Podemos fazer o robô deixá-los ocupados!
31:30Teremos que atrair a atenção dele!
31:31Posso tentar transmitir um código!
31:32Tente!
31:33Tente!
31:35Boa!
31:37Boa!
31:38Boa!
31:39Ba!
31:40Boa!
31:41Boa!
31:42Boa!
31:43Céus!
31:44Eles o tornaram selvagem como eles próprios!
31:45Onde é a caverna?
31:46Fica ali!
31:47Do outro lado da aldeia!
31:48Se eu tivesse certeza de que ficariam ocupados, eu correria o risco!
31:51Podemos fazer o robô deixá-los ocupados!
31:53Teremos que atrair a atenção dele!
31:55Posso tentar transmitir um código?
31:58Tente.
32:12Ele está recebendo.
32:14Ótimo.
32:19Eu entendo com clareza o Euromis.
32:25Diga-lhe que os afaste da caverna.
32:28Certo.
32:37Farei o possível, mas espero que compreenda que quando descobri que não poderia liquidá-los, unime a eles.
32:43Contudo, não para sempre.
32:46Vai divertindo-os.
32:47Afirmativo.
32:49Porubá!
32:53O que será que estão festejando assim?
32:56Espero apenas que não sejam rituais de sacrifício.
32:59Papai, temos que tirar Don e o Dr. Smith daqui depressa.
33:02Está bem.
33:03Fique escondido.
33:05Se as coisas não correnem como nós queremos, eu quero que você vá para o carro, entre nele e volte para o Júpiter 2.
33:12Faça isso.
33:13Sim, senhor.
33:14Vão nos deixar morrer aqui, major.
33:36E nossos corpos jamais serão descobertos.
33:39Isso não fará grande diferença para nós.
33:44O oxigênio está quase se esgotando, Smith.
33:47Eu já estava percebendo isso há algum tempo, major.
33:50Doutor Smith.
33:53Doutor Smith.
33:53Sim.
33:56Você me chamou de...
33:59Doutor Smith?
34:01Sim.
34:03Obrigado.
34:04Salvou minha vida.
34:06E bem eu.
34:08Estive pensando.
34:10Eu mesmo também estive pensando, major.
34:13Tomo.
34:14Tomo.
34:15Não sei por quanto tempo mais resistiremos, doutor Smith.
34:20Por favor, chame-me de Zachary.
34:23Sabe...
34:25Eu não fui...
34:28Exatamente seu amigo no passado.
34:32Claro, você era...
34:34Preguiçoso.
34:35Incompetente.
34:36Eboísta.
34:38Mal.
34:38Covarde.
34:39Ou não prossiga, major.
34:41Não, não.
34:43Não me interprete mal.
34:45Está tudo mudado agora.
34:51A única coisa que importa...
34:55É que...
34:57Se sairmos vivos daqui...
35:00Nós...
35:02Seremos sempre amigos.
35:04Obrigado, Tom.
35:06Devo confessar que minha opinião sobre você no passado estava longe de ser lisonjeira.
35:12Mas agora...
35:13Embora sua truculência, seu temperamento mau, seu humor infantil e seus comentários aleivosos sobre meu caráter...
35:21Agora...
35:22Agora...
35:24Agora posso pensar em você qual o maior das afeições.
35:28Vamos...
35:29Vamos...
35:34Vamos apertar as mãos.
35:39Obrigado.
35:40Pode...
35:41Pode me emprestar...
35:42O seu canivete.
35:43O seu canivete.
35:44Ah...
35:45Sim...
35:46Sim...
35:47Claro, Zack.
35:48Devemos deixar uma legenda aqui...
35:56Aqui...
35:57Neste...
35:58Dia...
35:59Meu caro amigo...
36:03Oeste e eu...
36:05Meu caro amigo oeste e eu...
36:10Meu caro amigo oeste e eu...
36:13Dom Oeste e eu?
36:17Meu caro amigo Major, Dom Oeste e eu?
36:23Jura a você ter uma amizade.
36:43Não sei por quanto tempo aguentarei isso, Will Robinson.
36:53Meus sensores estão estourando.
36:55Papai está quase lá. Não pode desistir agora.
36:58Eu vou me esforçar.
37:13A CIDADE NO BRASIL
37:43A CIDADE NO BRASIL
37:45A CIDADE NO BRASIL
37:49A CIDADE NO BRASIL
37:51A CIDADE NO BRASIL
37:57Bom trabalho, Robô.
37:59Obrigado.
38:02Ouvi uma voz. Parecia o Will.
38:06Não, receio que tenha apenas sonhado.
38:13O grande Brotinius lhe fala o que quer.
38:39O grande Brotinius lhe fala o que quer.
38:43Quero que solte os dois homens na caverna.
38:57Estão a ponto de morrer. Logo estará com eles.
39:01Viu o poder do nosso robô. Solte-os e partiremos.
39:05O grande Brotinius deteve se não quis interferir com as tolices de seu guardião.
39:09Ele é uma máquina obsoleta que deu um pouco de alegria ao meu povo.
39:13Seu poder não se compara ao meu.
39:15Como ele se chama?
39:17Ele é um robô. E não é nosso guardião. Seu poder se origina de mim.
39:21Vocês não o adoram?
39:23Claro que não. Ele é uma máquina, não um ídolo.
39:25O grande Brotinius é superior a qualquer forma de vida.
39:29Não se atreva a comparar a força de seu robô com a dele.
39:32Nosso robô pode fazer qualquer coisa que a sua máquina puder.
39:35Muito bem, robô. Mostra-lhe.
39:50Muito bem. Se insiste em comparar seu poder com o meu, assim seja.
39:55Nosso robô.
40:25Um truque muito divertido, mas não impressionante.
40:45Por que não paramos com isso e vocês soltam os que estão na caverna?
40:48Prossiga com a demonstração.
40:50Meu povo precisa ver que eu, o grande Protinius, sou benfeitor e líder de seu destino.
40:55Espero que nem sempre acreditem nisso. Muito bem.
40:58Robô, desaparecimento.
41:01Truque de desaparecimento agora.
41:18A CIDADE NO BRASIL
41:48Don! Smith!
41:52Don, onde está você?
41:55John, livre-nos daqui.
41:58Há uma rocha trancando a passagem. Estamos aqui embaixo.
42:11Eu não consigo movê-la.
42:13Muito bem. Afastem-se aí embaixo. Eu vou explodi-la.
42:32Agora, Jones!
42:34Tenho, senhor!
42:36Você tem que parar.
42:37Não, não.
42:38Isso, senhor!
42:39Vai.
42:40Não!
42:42Aqui está em baixo.
42:45O que está em baixo?
42:48Não faça em baixo.
42:49O que está em baixo?
42:50Vá.
42:51Vá.
42:52O que está em baixo?
42:53Não faça em baixo.
42:54Há dois minutos eu não daria um níquel furado por nossas chances
43:01O carro está onde vocês o deixaram
43:03Temos que tentar pegá-lo
43:04Mas essa máquina é terrível
43:06Pode tornar a luz pegar
43:07Vocês dois não estão em forma para lutar agora
43:10O Will está lá em cima
43:11Conseguirão?
43:14Eu acho que sim
43:15E você, Smith?
43:17Nada tema
43:17Com o Smith não há problema
43:19O que o meu amigo Dom pode fazer
43:21Eu posso fazer também
43:22Formidável, Robô
43:31Já chega de meus poderes de desmaterialização
43:40E agora um tour de force
43:43Robô
43:50Por que foi fazer isso com ele?
43:55Só estava tentando ajudá-los realmente
43:57O grande Protinus não precisa da ajuda de outra forma de vida
44:00Mas gosta de divertir-se com ela, não
44:02Só para provar como é poderoso
44:04Pois se é tão poderoso
44:05Sabe que corre tanto perigo quanto o nosso vulcão explodir
44:08Por favor
44:09Faça-o voltar como era e deixe-nos partir
44:12O vulcão precisa ser tapado
44:31O vulcão precisa ser tapado
44:31Will
44:32Will
44:39O vulcão precisa ser tapado
44:44Ouçe um município
45:00Irre Exce-se loja
45:01Ongri! Ongri! Ongri, frontinhos! Ongri! Ongri!
45:06Ele pede ajuda.
45:07Está bem, cobriremos o vulcão.
45:09Tom, apague o incêndio. Ajude-me com o material, eu.
45:15Pegue o detonador.
45:31Muito bem. Agora fique aqui com o detonador.
45:37Eu vou subir para colocar o explosivo lá em cima.
45:39Sim, senhor.
46:01Ongri!
46:31Ongri!
47:01Cuidado, papai!
47:21Muito bem. Vamos tentar.
47:29Tudo em ordem.
47:30Ótimo. Tomara que funcione.
47:42Acho que conseguimos.
47:43Agora podemos partir daqui.
47:45Não tenha dúvida disso. Vamos.
47:57Puxa, robô. Como se sentiu como um sujeito nanico?
48:00Claro que foi um belo truque de mágica, mas eu sabia que era charlataníssimo.
48:05Dêram ao grande Protinius uma oportunidade para parar e refletir.
48:16Uma máquina não pode ser superior aos destinos daquele a quem guia.
48:20Deve ficar como um servo.
48:22Deve ficar como servo. E não, senhor.
48:25Isso o grande Protinius aprendeu com vocês.
48:29Deim, senhor.
48:30Deim, senhor.
48:32A持itio.
48:34Ele desapareceu e os outros também
48:50E eu sugiro que nós sumamos daqui também
48:52Vamos
48:53Vamos, doutor
48:55Certamente não espera aqui o Andy após tudo que sofri
48:58Major, traga o carro
49:01Eu esperarei quando passar
49:02Vai andar como todos nós, Zack
49:06Zack?
49:08Pois sim
49:09Espere por mim, ignominiosa lata de sardinha
49:32E aí
49:38E aí
49:44E aí
49:49E aí
49:55E aí
50:01E aí
50:04E aí
50:06E aí
50:10E aí
50:12E aí
50:16E aí
50:18E aí
50:22E aí
Comentários

Recomendado