Pular para o playerIr para o conteúdo principal
  • há 2 dias
Perdidos no Espaço (Lost in Space) é um seriado clássico de ficção científica lançado em 1965, criado e produzido por Irwin Allen para a CBS, com produção da 20th Century Fox Television. A série foi exibida originalmente entre 1965 e 1968, tornando-se um dos maiores ícones da ficção científica da televisão.
A história acompanha a família Robinson, selecionada para participar de uma missão espacial com o objetivo de colonizar um planeta distante. Durante a viagem, a nave Jupiter 2 é sabotada pelo traiçoeiro Dr. Zachary Smith, fazendo com que a tripulação se perca no espaço, pousando em planetas desconhecidos e enfrentando perigos constantes.
Ao longo dos episódios, a série mistura aventura, drama, suspense e elementos familiares, mostrando a luta pela sobrevivência, a união da família e os desafios morais enfrentados em ambientes alienígenas. Um dos grandes destaques é o carismático Robô, famoso pela frase “Perigo, Will Robinson!”, que se tornou um símbolo da cultura pop.
Mesmo com efeitos especiais simples para os padrões atuais, Perdidos no Espaço marcou gerações, influenciou diversas produções posteriores e permanece como uma obra fundamental da ficção científica clássica.

Tags
perdidos no espaço, lost in space, seriado clássico, série antiga, ficção científica, sci fi clássico, anos 60, 1965, cbs, irwin allen, 20th century fox television, aventura espacial, família robinson, série de ficção, robô perdido no espaço, televisão clássica, série cult, espaço sideral, exploração espacial

Categoria

🎥
Curta
Transcrição
00:00A CIDADE NO BRASIL
00:30Escuta, faça o que eu mando. Parte de cima, esquerda, vou errar. Parte de baixo, marcha.
00:36Bem, é agora.
00:38Um, dois. Um, dois. Esquerda, direita. Esquerda, direita. Companhia.
00:46Espero que compreenda, doutor Smith, que dividindo meu corpo dessa forma também pode estar dividindo minha personalidade.
00:53Se tivesse uma personalidade para dividir, mas não tem. Você é uma coleção impessoal de material inanimado e nada mais.
00:59Oh, eu não sei por que eu estar dividindo em dois. Só porque ficar de guarda o aborrece. Por que não acha outra coisa para fazer?
01:06O aborrecimento, como a necessidade, Will, é quase sempre a mãe da invenção.
01:10Separando a parte de cima da parte inferior do robô, eu posso usar a inferior como um veículo móvel, sem ter que ouvir os cataclismos da parte de cima.
01:19É tudo muito simples, eu vou demonstrar. Vamos pensar, por exemplo, que o veículo está cheio agora de sanduíches quentes para mim.
01:27Dez passos em frente, para Ré, marcha!
01:32Venha cá!
01:33Apertou o botão errado.
01:35Venha cá! Retorne! Retorne! É para Ré! Para Ré! Marcha! Marcha!
01:40Doutor de frente, não!
01:43Veja o que fez. Lançou a capsa no espaço.
01:45Eu sei.
01:49O senhor e as mães da invenção, por que não inventa algo simples, como uma cela isolada?
01:55O que está acontecendo aqui?
02:00Não, não me diga.
02:01Bem, vamos recuperá-la.
02:05Lamento ter dito aquilo sobre a cela isolada, mas o senhor a merece.
02:11Desligue o sistema propulsor da cápsula.
02:13Neutralizado.
02:15Pode ligar o ascendente.
02:17Ligar o ascendente.
02:22Ela não responde.
02:24Está se afastando de nós?
02:26Vai direto para o planeta.
02:31A gravidade do planeta é bastante forte para puxar-nos também, se chegarmos mais perto.
02:39Oh, foi um belo tranco.
02:42Sentiu alguma coisa, robô?
02:43O pouso da cápsula não foi suave.
02:46Sacudiu-me da cabeça aos...
02:48Oh!
02:49Eu sei como se sente.
02:50Como se estivesse ligado à sua parte inferior.
02:53Mesmo que não esteja.
02:54Puxa, e como?
02:57É melhor contar-lhes, doutor Smith.
02:58Como sabem, a fim de ensinar uma aceleração de resposta às ordens...
03:04Você lhe acelerou a parte inferior dentro da cápsula, certo?
03:07Eu receio que sim.
03:08Por um vintém eu aceleraria você para lá, Smith.
03:11O que acha?
03:12Vamos buscá-lo?
03:13Num planeta que não conhecemos.
03:15E depois não sairmos.
03:16Podemos fazer uma leitura espectrômetra dele.
03:18Bem-vindo do planeta.
03:24Aqui é o Júpiter 2.
03:25Respondam.
03:26Você foi entendido, Júpiter 2.
03:28O veículo que pousou aqui foi lançado do Júpiter 2.
03:31Se foi, por que motivos?
03:32Respondam.
03:34Não foi de propósito.
03:35O pouso não foi intencional.
03:37Peço que o devolvam.
03:38Está à sua disposição.
03:40Se vier buscá-lo.
03:42Tem condições para nós pousarmos.
03:47Respondam.
03:47Respondam.
03:55Bem, está decidido.
03:57Nós fomos convidados.
03:58Localizei a cápsula, se isso ajuda.
04:00Acho que vai ser bom, professor.
04:03É melhor o senhor pousar.
04:04Mesmo que eu decida isso, você é culpado.
04:12Não parece convidativo.
04:15Já olhou a terra de 4 mil quilômetros?
04:17Está bem, vamos pousar.
04:22Para baixo e se amarrem.
04:24Passe o aviso à sua mãe.
04:25Sim, senhor.
04:25Veja a cápsula.
04:35Veja a cápsula.
04:53Estranho, não há ninguém por lá.
04:57Isso está me parecendo uma área industrial.
05:00Mas que indústria?
05:02Que espécie de formas de vida?
05:06Robô.
05:07Me dê um apanhado da atmosfera e formas de vida.
05:10A atmosfera existe.
05:13Quanto às formas de vida, não tenho ainda dados suficientes.
05:16No entanto, elas existem.
05:18Acha que há alguém lá para receber-nos?
05:24Este é o Júpiter 2 na sua área de pouso.
05:31Respondam.
05:34É estranho.
05:37Oh, esta é uma agradável surpresa.
05:40Uma linda cidade limpa, em vez do planeta sombrio.
05:43São amistosos?
05:44Acho que eles estão bancando os difíceis.
05:46Talvez estejam preparando um comitê de recepção para nós.
05:49Mal posso esperar.
05:50Vamos lá.
05:51Por enquanto, eu prefiro esperar.
05:53Tenho a impressão que estão com medo de nós.
05:55Nesse caso, eu apagarei seus receios,
05:57explicando exatamente o que houve.
05:59No momento em que virem, a mim compreenderão que viemos em paz.
06:07Será seguro, você, ságio?
06:09Você é o embaixador da boa vontade, Smith. Vai dizer-nos.
06:12Enquanto estiver lá, doutor Smith,
06:14mande minhas pernas voltarem.
06:16Não me agrada meu presente é estado de imobilidade.
06:23É bom nós ficarmos de olho nele.
06:25É.
06:36Lá está o doutor Smith.
06:39Sete, seis, cinco, quatro, três, dois, um.
07:03Mais uma vibrante aventura por galáxias desconhecidas perdidos no espaço.
07:09Estrelautu Guy Williams.
07:17Johnny Lockhart.
07:19Marque Goddard.
07:30Marta Christen.
07:36Bill Milmi.
07:37E Angela Cartwright
07:42Ator especialmente convidado, Jonathan Harris, como Dr. Smith
08:01Ataque à Terra
08:03Versão brasileira, AIC, Sampão
08:07Vai embora! Afaste-se! Afaste-se! Não toque em mim! Não vê minha bandeira branca?
08:16O que é essa? Bandeira branca?
08:21É uma arma que provoca ferimentos?
08:24Não, não. Não provoca ferimentos. É uma bandeira de paz. Pegue. Tome.
08:29Eu não o feriria por nada deste mundo.
08:32De qual mundo você veio?
08:34Do planeta Terra. Claro que já o conhece. É um planeta muito civilizado e somos tão amantes da paz.
08:42Posso ir embora?
08:43Não!
08:43Quantos iguais a você há neste grande veículo?
08:47Apenas seis. Mas não são como eu.
08:50Não são como você?
08:53São diferentes?
08:55Como?
08:55Como vê, temos loira, ego morena, olho azul, castanho, alto, baixo, bonito, não tão bonito, forte, fraco.
09:05É uma espécie de tipos variados.
09:08Eu, é claro, sou da categoria dos fortes e bonitos.
09:12Você, então, é forte e bonito?
09:16Sim, sim, exato. Eu sou.
09:17Muito interessante. Eu gostaria de ver os outros tipos, todos diferentes um do outro, não?
09:25Oh, sim, eles são.
09:27Diga-lhes que os visitaremos breve.
09:30Vá!
09:30Sim, visitá-los breve. Eu direi.
09:35Oh, doutor, que horrível experiência.
09:45Então não houve comitê de recepção, Smith?
09:47Qual foi essa horrível experiência?
09:48Foi terrível.
09:50Quando abri a porta da cápsula, uma tremenda fera com garras venerosas e patas de urso cinzento lançou-se a minha exalando funos ardentes.
09:57E você apenas apanhou em seus braços e atirou no precipício, certo, Smith?
10:01Por que não admite que teve medo de ir além da cápsula?
10:03Você é um homem sem sangue, major. Não sente compaixão de mim?
10:07Professor, eu insisto que partamos antes que venham.
10:10Venham?
10:11Os outros têm sinistros propósitos conosco. Precisamos partir logo.
10:15Oh, doutor Smith, escute. É muito fácil imaginar toda classe de terrores quando se está lá fora só.
10:21Por que não vai para a sua cabine e descansa um pouco?
10:23Oh, sim.
10:25Nós mesmo vamos buscar a cápsula.
10:33Falou corretamente.
10:45Vocês são, de fato, bastante diferentes uns dos outros.
10:50É muito estranho.
10:53Loira, olhos azuis.
10:55Moreno, olhos castanhos.
11:12Altos, baixos.
11:14Altos, baixos.
11:44E é útil a nós quando for unido à sessão que observei no veículo menor.
11:48Alguém ferido?
12:13Era ele. Foi isso que lhes falei.
12:15Eu sei que era. Ou eu sinto o frio, como se tivesse mergulhado em água gelada.
12:19Ora não, doutor Smith. Já passou agora.
12:21Eu ouvi um sinal de alta frequência e parece que senti uma presença, mas não pude mexer o meu braço.
12:29Pude senti-lo tocar, mas não pude nem gritar ou mover.
12:32Levou o resto do robô.
12:34Calavidade, calamidade.
12:35Doutor Smith, tenha calma.
12:37Acho que não estamos lidando com alguma tremenda fera,
12:39mas obviamente é uma perigosa forma de vida lá fora que prefere intimidação à comunicação.
12:45Ele se comunicou comigo.
12:46A besta feroz com garras venenosas, Smith.
12:49Talvez eu tenha exagerado um pouco. Ele tinha forma exagerada.
12:53A aparência deles não tem importância.
12:55O que ele disse?
12:56Queria saber de onde nós viemos.
12:58E quando eu disse, então perguntou se nós éramos uns iguais aos outros.
13:02Espero que tenha negado isso.
13:04Naturalmente, Major.
13:05Parece que as formas de vida aqui são todas iguais.
13:08Papai, onde está o resto do robô?
13:10Tenho a impressão que levou com ele.
13:12Quanto antes partirmos, melhor.
13:13E deixamos o robô?
13:15Will, não temos escolha.
13:21Estamos sem sorte, John.
13:22Não só levou o robô com ele, mas anulou o sistema guia e a força.
13:43Ah, bom?
13:44Ah!
13:44Ah!
13:45Ah!
13:46Ah!
13:46Ah!
13:48A CIDADE NO BRASIL
14:18Por que veio, pequeno viajante da Terra? Está curioso?
14:25Claro que estou. Mas o motivo real de eu ter vindo é o de levar nosso robô.
14:30Ele está em boas mãos.
14:32Mas ele pertence a nós. Não tem o direito de tomá-lo.
14:35E também não tem motivos para encrencar nossa nave para não partirmos.
14:41Nós temos bons motivos. Olhem.
14:48Deve concordar que a semelhança com você é extremamente acurada, não?
15:10E mesmo que seja, isso não prova coisa alguma.
15:14Olhe para nós. É muito bom ser igual e uniforme.
15:20Nós podíamos ser diferentes um do outro.
15:23Como vocês. São grandes viajantes.
15:26Em seu veículo podem ir e voltar do planeta Terra.
15:30Nós, que somos todos uniformes,
15:33não somos capazes de fazer as coisas aventurosas que fizeram.
15:36Ser como vocês nos tornaria superiores.
15:39Nós estamos há muito tempo contentes com a nossa uniformidade.
15:44Ela nos tornou complacentes.
15:47E ser complacente
15:48é estar a um passo do declínio
15:51e do fim da nossa civilização.
15:55Esta é uma nobre e ousada experiência.
15:58O que quer dizer? Que experiência?
16:03Essas duplicatas
16:04serão guarda avançada
16:07de nossa civilização
16:08para uma brava e nova vitalidade.
16:13Está bem.
16:14Muito bem.
16:16Imitar é a mais sincera forma de lisonjar, eu acho.
16:20Mas, por favor,
16:20quer devolver nosso robô e libertar nossa nave?
16:23O pequeno viajante da Terra está errado
16:26se pensa que essas são apenas imitações.
16:30O seu robô explicará.
16:36Robô, está tudo bem.
16:38Vamos, tenho que levá-lo para um lugar a que pertença.
16:40Este é o meu lugar, pequeno viajante da Terra.
16:43Por favor, brincadeira tem hora.
16:44Não estou brincando.
16:46É minha função assistir os membros da guarda avançada
16:49em sua ousada, mas nobre missão.
16:51Que missão?
16:51Substituir os viajantes da Terra
16:54e apoderar-se do seu veículo, Júpiter 2.
16:57Colocá-lo a caminho do planeta Terra
16:59e tornar esse planeta nosso.
17:01Você já entendeu o que está dizendo?
17:03O que eles querem fazer?
17:04O que vai acontecer conosco se eles fizerem isso?
17:06E quando chegarem lá, disseram que vão tornar a Terra deles.
17:33Mas como você escapou?
17:34O robô o ajudou?
17:35Não, eles me deixaram vir.
17:38Conseguiram levar o robô para o lado deles, de algum modo.
17:41Não.
17:42Bem.
17:46Tarefa difícil programaram para si mesmo.
17:49Fizeram duplicatas exatas de nós,
17:51apoderaram-se da nave e vão para casa.
17:53A nossa casa.
17:54Talvez devêssemos ir nos esconder nos porões da nave
17:57e iríamos para a Terra também.
17:59E onde sugeriria-se esconder, Smith?
18:01No tubo exaustor?
18:03Se se apoderarem, será de toda a nave.
18:04São duplicatas vivas de verdade, Will?
18:07Ainda não, mas são muito parecidas.
18:09É um desafio fazer uma duplicata minha.
18:12É impossível.
18:13Como se desafia uma forma de vida que anula a nossa força,
18:16cancela todo o sistema propulsor
18:18e transforma a si mesmo num ser humano vivo e respirando?
18:21Papai, tentei falar com o chefe deles.
18:24Acho que se chamava assim,
18:26mas ele não quis ouvir, continuava falando de seus planos.
18:29Bem, talvez eu consiga que lhe ouça a mim.
18:32E desta vez vou dar a ordem bem alto.
18:35Ninguém sai da nave até eu e Dom voltarmos.
18:38Sim, senhor.
18:38Vamos lá.
18:39Tchau.
18:40Tchau.
18:41Tchau.
18:42Tchau.
18:43Tchau.
18:44Tchau.
18:45Tchau.
18:46Tchau.
19:16São os tubos, mas sem duplicatas.
19:24É.
19:27O Will não podia ter inventado aquela história.
19:30Vamos examinar.
19:42Creio que desejam falar conosco.
19:46Exato, fale
19:48Eu acho
19:50Eu acho que preciso de algum tempo para me acostumar com o fato de parecer estar falando comigo mesmo
19:58Conseguimos nosso propósito
20:01Eu acho
20:03Essa é uma expressão muito popular entre vocês, não é?
20:08A expressão pode ser popular, mas
20:10Eu posso lhe dizer que não se aplica a você
20:12Ou você
20:14Isso é o que iremos ver
20:15Eu acho
20:17Por que estão fazendo isso?
20:21O pequeno viajante da Terra não lhe disse?
20:24Aquele que é meu filho
20:25Não vão conseguir nada com isso
20:27Serão expostos como impostores assim que pousarem na Terra
20:29O fato da nossa aparência ter o chocado prova o contrário
20:33Ataque!
20:37Não resistam, é inútil
20:38O que pretende fazer conosco e com o resto da família?
20:41Até voltarmos do planeta Terra com o primeiro relatório
20:46Vocês serão conservados aqui
20:49Em estados de preservação
20:51Como os nossos protótipos
20:53Nossos métodos são bem inofensivos como o verão
20:56Nosso primeiro teste
21:11Penso que o realizaremos muito bem
21:15Realizamos sim
21:17Eu o acho
21:19Cuidado
21:21Não devemos usar isso demais
21:23Você é o chefe
21:26Jamais esqueça isso
21:30Nós somos o início
21:32De um grande renascimento para o nosso povo
21:35Assim que eu tiver aprisionado os outros
21:38Vocês prosseguirão para desempenhar sua missão
21:42O que está fazendo, Dr. Smith?
21:57Oh, Will
21:58Estou procurando um lugar para esconder até voltarmos
22:00Mas não estou encontrando nenhum receptáculo digno de mim
22:03Tenho tanto medo
22:04O que vou fazer?
22:05Para onde irei?
22:07Talvez papai os tenha convencido do erro nesse instante?
22:09Oh, não, não, não
22:10Se eu tivesse, ele e Dom já teriam voltado
22:12Will, eu sinto uma dor ao dizer isso
22:15Mas receio
22:15Temos que aceitar o fato deles jamais retornarem
22:18Mas nós precisamos nos proteger
22:20Achar um lugar para esconder
22:22Por que não tenta a ideia de Dom?
22:25O tubo exaustor
22:26Will
22:29Will
22:31Will
22:32Onde vai?
22:34Procurar por eles
22:35E as ordens de seu pai?
22:37Dr. Smith
22:37O senhor disse que ele não ia voltar
22:39Por isso a ordem cancelou-se
22:40Will
22:41Por favor, fique
22:42Aqui está a insegurança
22:44Dr. Smith
22:45Eles foram amistosos comigo da última vez
22:47Bem, do jeito deles, sabe?
22:50Eles não me ofenderam
22:51Então é melhor nós irmos juntos
22:53Seja o que planejarem
22:54Talvez sejam bonzinhos
22:55E nos deixem ir para a terra com eles
22:57O senhor não pensa em outra coisa
22:58Não ser terra, não é?
23:00Outro
23:01Apesares, Will
23:02Que outra coisa há para a gente pensar?
23:07Vamos, Dr. Smith
23:13Vamos, Dr. Smith
23:13Em algum lugar por aqui
23:42E se eu encontrasse
23:43Vamos, Dr. Smith
23:46Eu procuro aviso
23:47Que espécie de aviso?
23:48Abandone a esperança
23:49Você que entra aqui
23:50Geralmente há avisos assim
23:52Em lugares como este
23:54Pois não há nenhum aviso, Dr. Smith
23:56Não tem que abandonar a esperança
23:58Mas se é assim que sente a respeito
24:00Pode voltar para o Júpiter
24:01Que eu irei só
24:02Não, não, não, Will
24:03Não, perdido por tostão
24:05Perdido por milhão
24:05Eu sempre digo
24:06Ou costumava dizer
24:08Nos velhos dias
24:08Que já nem me lembro
24:09Muito bem
24:10Põe mais energia nisso
24:12Ainda há muita coisa a fazer
24:14Um, dois
24:15Um, dois
24:16Vamos
24:17À direita
24:18Will, reassegure-me
24:21Diga-me que é o verdadeiro Will
24:23Eu sou
24:24Ele não
24:25Agora, rápido
24:26Depressa
24:26Um, dois
24:27Um, dois
24:27Um, dois
24:28Um, dois
24:28Não estou no meio deles
24:29Talvez esqueceram de mim
24:31Um, dois
24:32Um, dois
24:32Espera
24:49Chega de pé e forma
24:50Vamos
24:51Vamos
24:52Um, dois
24:53Um, dois
24:54Um, dois
24:55Aquele povo sou eu
25:00Francamente
25:01É incompetente
25:02É o senhor inteirinho
25:04Doutor Smith
25:05Muito bem
25:08Agora chega
25:08Após decolarmos
25:12Continuaremos com nosso treino físico diário
25:14Como a guarda avançada
25:16Dessa grande missão
25:17Jamais poderemos abaixar nossas guardas por um momento
25:21Ao primeiro sinal de suspeita
25:23De qualquer um que entrarmos em contato
25:25Usaremos todos os meios ao nosso alcance para aniquilá-lo
25:29As moças estão prontas?
25:31Estou certa que sim, papai
25:33Podem ir
25:34Seguiremos vocês quando mandarem o sinal
25:35Ou eu
25:37Suas pobres irmãs
25:38O que irá acontecer com elas?
25:47A mesma coisa que aconteceu com papai e Tom
25:49A menos que achemos o meio de impedir-os
25:51Veja lá
25:53Mamãe
25:58O que foi, Judy?
25:59Nem o Will nem o Dr. Smith estão aqui
26:01Devemos ir olhar lá fora?
26:03Não
26:04Venham pra cima
26:06Está bem
26:07Quem é você?
26:12O que fez com meu marido e o Major West?
26:15Estão muito bem preservados
26:17Você verá
26:19Afaste-se de mim
26:23Não fuja
26:24Haverá menos probabilidade de injúria a você
26:27Se resolver resignar-se a uma condição que não tem poderes para mudar
26:32Oh, mãe?
26:37Não
26:38Não acredito
26:47Parecemos bem, mamãe
26:52Parecemos bem, mamãe
26:54Perfeitas, querida
26:55Estão perfeitas
26:57Os únicos que faltam são o tal jovem Will
27:13E o mais velho deles
27:14E o mais velho deles
27:16Smith
27:17Ele disse que era o
27:23Bonito deles
27:25Pois nesse caso
27:26Eu também sou
27:28O senhor disse isso, Dr. Smith
27:30Eu receio ter dito, Will
27:32Você agirá exatamente como ele
27:34Preguiçoso, jactancioso, desastrado
27:38Vamos caçar os outros dois?
27:41Procuraremos por eles a caminho da nave
27:42Robô, frente e centro
27:45Os membros da guarda avançada estão prontos para iniciarem sua missão
27:52Preparem a tripulação
27:55Escondam, Will
27:56Se nos virem e estamos fritos
28:10Nos colocam nos cilindros preservadores
28:12Nós temos que entrar na nave e impedi-los de ir embora
28:15Não, não, não
28:16Estamos melhor aqui com a querida família
28:18Do que com essas horríveis duplicadas
28:20Especialmente aquela minha
28:21Estão todos aqui
28:23Vá na frente, robô
28:24Dr. Smith
28:27É nossa última chance
28:28Temos que entrar no Júpiter com ele
28:29Não, não
28:30Porque haverá dois de você e dois de mim
28:33Não haverá
28:34Um golpe de caratê
28:36Vamos
28:37Will, vamos trocar de roupa depressa
28:44Will, veja
28:48Mãos de pato
29:14Oh, doutor
29:26Deixaram-me para trás
29:28Muito bem, meninas
29:40Já sabem o que fazer
29:41Todos terão que se prender
29:42Durante a decolagem
29:44E Dr. Smith
29:45Isso é com o senhor
29:46E Will também
29:47Sim, claro
29:48Seja desastrado
29:51Como sempre foi, Dr. Smith
29:52Desastrado?
29:59Oh, céus
30:00É a minha duplicada
30:01O senhor não bateu com força
30:03Bata de novo
30:04Depois agarra e joga em sua cabine
30:06Mas eu não sei como
30:07Pois aprenda
30:08Vou distraí-las
30:09Mamãe, isso encancou
30:14Eu vou ajudá-lo
30:16Onde está o Dr. Smith?
30:23A senhora sabe como ele tem de ser
30:25Preguiçoso, desastrado
30:27Estou certa que surgirá logo mais
30:29Espero que ele não exagere o papel
30:31Antes tarde que nunca, Dr. Smith
30:35Oh, doutor
30:36Você fala igualzinha a verdade
30:38Oh, sim, queridinha
30:40Antes tarde do que nunca
30:42Atenção para a decolagem
30:45Muito bem
30:47Doravante
30:47Até o nosso eventual retorno
30:49Somos os verdadeiros viajantes da Terra
30:51Não se referirão um ao outro
30:52De nenhum outro jeito
30:53Cinco segundos
30:58Quatro
31:00Três
31:01Dois
31:02Um
31:03Decolando agora
31:04Nosso pronto guia controle
31:19Está agora dirigido para o planeta Terra
31:21Sabe, ainda não pude me acostumar com a ideia
31:24Que somos diferentes um do outro
31:27Isso é apenas impressão externa
31:30Lá por dentro somos iguais como sempre fomos
31:33Somos?
31:34Eu não estou tão certo sobre isso
31:36Afinal, eu sou um líder
31:39Informe sua velocidade, navegador
31:42Eu não gosto do seu tom de voz
31:44Ainda somos uniformes
31:45Não precisa bancar o superior comigo
31:47Eu sou o líder
31:48Sou o professor John Robinson
31:50Informe sua velocidade, Major West
31:52Papai e Tom nunca discutiram desse jeito
31:57Doutor Smith
31:59Só temos uma chance para ganhar o controle da nave
32:01É fazer o robô vir para o nosso lado
32:04Agora quero que o senhor os distraia
32:06Enquanto trabalham no robô
32:08Mas, Will
32:08Minhas mãos
32:10Saberam num instante que não sou um deles
32:12Então seja o senhor mesmo, Doutor Smith
32:14E eles não perceberão nada
32:16A coisa importante é ficar falando com eles
32:18Oh, Will
32:19Como vou me comunicar com dublês alienígenas?
32:23Com conversa mole, eu acho
32:25Você se lembra de mim, não é, robô?
32:35Fale baixo
32:36Você é o pequeno viajante da Terra
32:40Você sabe meu nome também quanto eu
32:42Sabe também que eu sou o verdadeiro Will Robson, não é?
32:46Nossa missão é substituir os viajantes da Terra
32:49Apoderar-se do seu veículo
32:51Dirigir a nave para o planeta Terra
32:53E tornar esse planeta nosso
32:55Robô, essa é a missão deles, não a nossa
32:57Você tem que me ajudar a regressar com a nave
33:00E salvar a família
33:01Eu ouço o que diz pequeno viajante da Terra
33:04Mas o que diz a mim não tem registro
33:06Puxa, eles devem ter mudado você e bastante
33:08Talvez possa reprogramar suas fitas
33:11Se fizer qualquer tentativa para mudar-me
33:14Eu serei forçado a me defender
33:15Que instrumentos mais fascinantes
33:19Que é esse botão?
33:21Sistema de guia inerte
33:23Se isso significa algo para você
33:25Claro que sim
33:26Significa que estamos sendo levados para o planeta Terra
33:29Alegria, oh bênçãos
33:31Levarei vocês para passear assim que chegarmos lá
33:33E serei o seu guia
33:34Num planeta que você nunca viu?
33:36Eu falei figuradamente
33:38Vocês entendem
33:39Eu tenho muito bons instintos para encontrar a felicidade
33:43Em todos os seus aspectos
33:44Tenho a impressão que não gostei disso
33:47Smith parece
33:49Muito diferente de nós
33:52Talvez demais diferente
33:54Não, não
33:56Eu sou tão diferente como vocês são
33:58Para ter certeza que não muda
34:00Pegue as armas no armário e vá para baixo e limpá-las
34:02Sim, Major
34:03Ande logo
34:04Sim, Major
34:05De acordo com o posto, Major
34:12Eu deveria ter dado aquela ordem, Smith
34:14Eu dei aquela ordem para me livrar dele
34:16E depois pensei nela primeiro
34:18Sabe, eu penso que você está querendo assumir
34:20Mas se sabe o que é bom para você
34:22Não queira tentar
34:23Não ameace a mim
34:25Debaixo deste espaço não sou diferente de você
34:27Chute
34:27Há algo errado?
34:31Não
34:32Pensei ter ouvido dizer que era diferente do que Dom era
34:35Eu sou
34:35É mentira
34:36Puxa, vocês deviam ser bons amigos e agora brigam
34:40Mas eu acho que bons amigos precisam discutir de vez em quando
34:44É duro acostumar-se ao fato de que não somos mais iguais
34:48Mas sei que dará um jeito
34:49Escova, noção, pente e esco...
35:03O que tem aí, doutor Smith?
35:04É apenas alguns artigos para limpar armas
35:07Não ouviu um barulho ali?
35:13São alguns objetos soltos entrechocando-se com o balanço da nave, minha querida
35:17Pois então vou prender todos eles
35:19Não entre aí
35:21A cabine é minha e tratarei disso
35:26Oh Deus, estou sentindo bastante fome
35:29Poderia ser boazinha, Judy
35:30E pedir a sua mãe que prepare dois deliciosos sanduíches de presunto para mim
35:34Sanduíche é comida da terra, doutor Smith, não nossa
35:38Será que já mudou tanto assim?
35:41Oh não, não, claro que não
35:42Por instantes esqueci quem eu sou de fato
35:45Sua fera pessoa horrível
35:56Oh, Will
36:06Minha horrível duplicata quase se livrou
36:09Isso teria sido mal
36:11Espero que o senhor tenha aprendido bem dessa vez
36:14Oh, Will
36:14Doutor Smith, não consegui convencer o robô de jeito nenhum
36:17É todo deles
36:18Não se aflixa, Will
36:19Assim que chegarmos à terra, vamos denunciá-lo como traidor que é
36:23Será que não entende?
36:25Não podemos deixar que cheguem à terra
36:26Se chegarem, irão fazer mais e mais duplicadas até tomarem conta de tudo
36:30E depois eles têm o Júpiter
36:33Não podemos salvar a família sem ele
36:35Oh, doutor
36:36Só uma coisa para fazermos
36:37O quê?
36:39Dividir e conquistar
36:40Doutor Smith
36:42Eis o seu lanche
36:44É bom tomar agora mesmo que está quente ou não será muito bom
36:47Obrigado, madame
36:48Delicioso
36:53Will, você quer um pouco?
36:54Oh, não, obrigado, mamãe
36:56Agora eu não quero
36:57Doutor Smith?
37:02Não entendo
37:08Dois doutor Smith
37:10Impossor, impossor
37:15Socorro
37:16Por que toda essa agitação?
37:18Esse aí atacou-me selvagemmente a caminho da nave e tomou o meu lugar
37:24Recuperei-me e tentei vir a porto, mas atacou-me de novo e me amarrou, amordaçou e jogou-me aqui
37:29Aniquílio, aniquílio
37:31É mentira
37:32É mentira
37:32Eu sou um de vocês
37:33Ele que é o impostor
37:35Não, não, não sou
37:36Vejam, vejam
37:38Está dizendo a verdade
37:40Ele é um de nós
37:42Rápido
37:45Diga o seu nome
37:46O planeta onde nasceu
37:47E sua condição normal de vida
37:49Como pode lembrar?
37:53Fomos todos condicionados para ser o que somos, não o que fomos
37:56Pequeno viajante da terra, você é inteligente
37:59Porém, não o bastante
38:01Retivemos a memória do que fomos antes
38:03Serão lançados à deriva
38:05Nossos sinais os levarão de volta onde se juntarão ao resto da família
38:09Se tiverem muita sorte para chegar até lá
38:12Vamos levá-los
38:13Perigo, perigo
38:14Homem das seus postos
38:15Veículo direto à tempestade meteórica
38:19Opa, ajude-me
38:49Não pensei que o conseguíssemos, robô
38:53O pequeno viajante da terra portou-se admiravelmente
38:57Passando com o Júpiter a salvo pela tempestade
38:59Não pode esquecer esse pequeno viajante da terra
39:02E ser você mesmo?
39:04Estou fazendo o melhor que posso
39:05A sacudida que recebi ajudou consideravelmente
39:08No entanto...
39:10Sou inocente, sou inocente
39:11Robô
39:12Para dentro
39:15Fique de guarda, o prisioneiro
39:20Aposto que vai jogar lá dentro também
39:27Mudei de ideia sobre deixá-los à deriva
39:31Ficará conosco até chegarmos à terra
39:34Foi muito útil durante a tempestade manejando a nave
39:37Será ótimo se encontrarmos outro
39:39Pois talvez eu não deseje ser ótimo
39:42Será
39:44A menos que queira que aconteça algo ao seu amigo, Dr. Smith
39:48Você se parece com meu pai
39:50Tem a voz dele
39:51Mas ele nunca diria coisas assim
39:53Não passa de um criminoso
39:55São ambos criminosos
39:57Põe uma coisa na cabeça
39:58Nossa civilização enfrenta declínio por causa da semelhança
40:02Iremos à terra para aprender a ser diferentes
40:04Como?
40:05Roubando a nossa nave?
40:06Aprisionando minha família?
40:09Querendo tomar a terra quando chegarem lá
40:10Isso é ser criminoso
40:12Não podem ir à terra
40:13Precisam voltar
40:14Preciso soltar minha família
40:16Já chega
40:17Vamos parar com isso, pequeno viajante da terra
40:19O nome dele é Will Robinson
40:20Mais uma voz contra nós
40:22Só achei que deviam conhecer sua real identidade
40:24Sabemos
40:26Sabemos
40:26Aquela tempestade pôs a nave fora do curso
40:29Você é o navegador
40:31Devia saber
40:32A menos que ele saiba mais do que você
40:35Ele sabe tanto quanto eu sei
40:39Ele é o comandante
40:41Devia saber mais
40:42Então ele que diga se a nave está no curso
40:44Estamos sendo guiados pela inércia
40:50Estamos no curso
40:50Correção
40:51A tempestade definitivamente afetou a coordenada
40:54Eu sugiro dois minutos impulso a bombordo
40:56Para em seguida três minutos impulso de ré para a correção
40:59É melhor estar certo
41:01Ele sempre esteve quando pertencia a nós
41:03Siga as ordens do robô
41:05Entregando sua autoridade a um robô?
41:09Comandante
41:09Eu já estou farto de você
41:11Robô
41:15Segure-o
41:17Foi uma correção certa que deu a ele, robô?
41:23Quem sabe?
41:24A única coisa que espero é que eles não consigam tomar a terra
41:27Bom trabalho, robô
41:28Acho que nós estamos juntos de novo, certo?
41:30Espero que sim, Will Robinson
41:32Espero que sim
41:33Agora acha que pode me deixar entrar na cápsula assim que percebam?
41:36Fique por trás de mim, Will Robinson
41:39Eu farei o que puder
41:40Onde está o menino?
41:49Já que não está aqui em cima
41:51Seria lógico presumir-se que foi para baixo
41:53Você desobedeceu ordens e quase nos pôs fora do curso
41:57Agora eu quero ver
42:01Vamos achar o pequeno viajante da terra
42:03Will, o que está fazendo?
42:20Controle Alpha
42:21Respondo, aqui é o Will Robinson a bordo da nave terrestre Júpiter 2
42:25Se a nave aproximasse da terra, não permitam que pouse
42:27Ela é hostil
42:28Eu repito
42:30Will, você perdeu a cabeça
42:31Dizendo para não nos deixarem pousar
42:33Doutor Smith, o robô tentou desviá-los do curso, mas não deu certo
42:36Por prevenção, estou avisando o controle Alpha
42:39Por favor, tire a mão desse rádio
42:41Oh, estou tão perto, porém tão longe
42:44Responda, controle Alpha
42:46Está me ouvindo?
42:50Revistamos a cozinha e nada
42:51Eu repito
42:53Aqui é o Will Robinson do Júpiter 2
42:55Se a nave se aproximar da terra, não permitam que pouse
42:58Ela é hostil
42:59Está me ouvindo, controle Alpha?
43:01Eles não respondem
43:04Não sei se receberam minha mensagem ou não
43:06Parece que receberam a mensagem
43:20O pequeno viajante da terra é responsável por isso
43:23Ele arruinou tudo
43:25Vão procurá-lo
43:26Se o acharem, me avisem
43:27Robô, o que houve?
43:35Ele não importa
43:35Estão atirando
43:36Vamos sair do caminho dos bíceis
43:38Robô, preciso de você
43:47Você tem que me ajudar a mudar o curso
43:49Estamos sendo atacados da terra
43:50Já é muito tarde, Will Robinson
43:52Estão chegando
43:53Doutor Smith, vá para o rádio
43:56Tente falar com o controle Alpha
43:58Diga
43:58Diga que os alienígenas estão tentando pousar o Júpiter
44:01Para tentar tomar a terra
44:02Sim, sim
44:03Tentarei ligar o controle automático
44:04Sim
44:05Banque o morto, seu paspalho
44:09Ou vai estragar tudo
44:10Bancar o morto
44:13Agora entendi
44:14Estou mais que morto
44:15Ele tem que estar em algum lugar
44:34Aqui é o famoso viajante garácter
44:37Doutor Zachary Smith
44:38Está me ouvindo o controle Alpha?
44:40Estou numa pequena cápsula espacial
44:42A qual lançarei em seguida
44:43Para um alegre pouso na terra
44:44Por isso, suspendo o fogo
44:46Até eu dar o sinal
44:47Depois podem acertar o Júpiter
44:48Como quiserem
44:49Aqui está o nosso pequeno traidor
44:56Mande-os parar
45:05Você é responsável por isso
45:06Mesmo que eu quisesse
45:07Não poderia falar com eles
45:08Há algo que possamos fazer?
45:11Podem tentar ação evasiva
45:13Mas os mísseis seguirão assim mesmo
45:15Deve haver um jeito de sair disso
45:16Só há um jeito
45:17Voltar para onde viemos
45:19E então?
45:24Vamos voltar?
45:26Não, pousamos como programado
45:27Mas antes nos livraremos desse metido
45:29Se um comandante arranca nada
45:31O seguinte em comando toma ação
45:33Não há seguinte em comando
45:34Jamais passaremos
45:36Eu digo que sim
45:37Agora roubou!
45:38Bom trabalho
45:44Agora vamos
45:45Nós temos que voltar a nave
45:53Muito tarde, meu Robinson
45:54Acabamos de pousar na terra
45:56Terra?
46:02Alguém mencionou terra?
46:03Com licença
46:04Minha bala
46:05Com licença
46:07Mil perdões
46:08Com licença
46:09Mil perdões
46:10Chicago
46:12Agora vamos lá
46:17Celeiro do trigo
46:19O maior exemplo para o mundo
46:20Já estão presos, Dr. Smith
46:22Vou levar a nave de onde ela veio
46:24Will?
46:24É o estádio
46:25Eu conheço o estádio
46:26Estive lá muitas vezes
46:27Oh meu Deus
46:28Eu nem acredito nisso
46:30Pare
46:32Inverta os motores
46:34Pare
46:34Por favor, caros senhores
46:42Não quis ofendê-los
46:43Por favor, levem-me para a terra
46:44Já é tarde
46:45O sinal
46:46Nós falhamos
46:48Sinal?
46:48Que sinal?
46:51Onde é que estão?
46:52Para onde foram?
46:53Voltem!
46:58Onde é que estão?
47:28O que você fez com minha família?
47:35Ela está livre
47:36Veja
47:38Papai
47:40Mamãe
47:43A missão para a qual despachei uma guarda avançada
47:49Está no fim
47:50Nós que somos uniformes e iguais em todos os pontos
47:54Ainda temos muito que aprender sobre a vida
47:57Dos que são diferentes uns dos outros
48:00Temos que continuar a ser o que somos
48:09Até que uma mudança se opere em nós
48:12E que não dependa dos outros
48:16Vão!
48:17Lá vem eles, doutor Smith
48:29Direita, vão ver, doutor Smith
48:37Fique em frente, marcha
48:38Estou fazendo isso apenas para satisfazê-lo
48:47É a única forma de eu recobrar meu respeito próprio
48:50Respeito próprio?
48:52Não diga
48:52Cuidado, chucata, cuidado!
48:54Will, tire-me daqui
48:58Tire-me daqui
48:59Tire-me daqui
49:02Vamos, vamos, vamos
49:03Tire-me daqui
49:04Vamos, vamos
49:06Tire-me daqui
49:07Don, você quer soltá-lo?
49:09Não, eu não quero soltá-lo
49:11E você?
49:13Tenho trabalho a fazer
49:13Tire-me daqui
49:15Você me paga
49:45Tire-me daqui
50:15Tire-me daqui
50:16Tire-me daqui
50:17Tire-me daqui
50:18Tire-me daqui
50:19Tire-me daqui
50:20Tire-me daqui
50:21Tire-me daqui
50:22Tire-me daqui
50:23Tire-me daqui
50:24Tire-me daqui
50:25Tire-me daqui
50:26Tire-me daqui
50:27Tire-me daqui
50:28Tire-me daqui
50:29Tire-me daqui
50:30Tire-me daqui
50:31Tire-me daqui
50:32Tire-me daqui
50:33Tire-me daqui
50:34Tire-me daqui
50:35Tire-me daqui
50:36Tire-me daqui
50:37Tire-me daqui
50:38Tire-me daqui
50:39Tire-me daqui
50:40Tire-me daqui
50:41Tire-me daqui
50:42Tire-me daqui
50:43Tire-me daqui
Comentários

Recomendado