- 56 minutes ago
Watch Arafta Episode 49 with English subtitles. This Turkish drama continues to explore emotional struggle, inner conflict, and the fragile line between love and pain.
In Episode 49, unresolved emotions and difficult choices push the characters deeper into psychological tension. Personal confrontations and quiet realizations begin to reshape relationships and future paths.
This episode is suitable for viewers who enjoy Turkish dramas with English subtitles, emotionally intense storytelling, and character-driven psychological narratives.
PrimeStories presents Turkish, Latin, and Asian TV series with multilingual subtitles on Dailymotion.
In Episode 49, unresolved emotions and difficult choices push the characters deeper into psychological tension. Personal confrontations and quiet realizations begin to reshape relationships and future paths.
This episode is suitable for viewers who enjoy Turkish dramas with English subtitles, emotionally intense storytelling, and character-driven psychological narratives.
PrimeStories presents Turkish, Latin, and Asian TV series with multilingual subtitles on Dailymotion.
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:59CastingWords
00:02:01CastingWords
00:02:03CastingWords
00:02:05CastingWords
00:02:07CastingWords
00:02:09CastingWords
00:02:11CastingWords
00:02:13CastingWords
00:02:15CastingWords
00:02:17CastingWords
00:02:19CastingWords
00:02:21CastingWords
00:02:23To the victim...
00:02:29I haven't tried it right now.
00:02:32I was afraid to talk about this thing.
00:02:41It is fantastic, right?
00:02:47Yes, you must be able to find peace.
00:02:51Yes, I've been able to do it.
00:02:57Oh, I'm sorry.
00:03:05I'm sure I'm sure.
00:03:08Oh, I'm sorry.
00:03:13We were always going to the wrong place.
00:03:17We'll go to the wrong places.
00:03:23Yes, I was going to go to the home of my house.
00:03:27We're going to the right place.
00:03:28We're going to the right place.
00:03:30Yeah.
00:03:35We're going to the right place.
00:03:38We're going to the right place.
00:03:41Look, our relationship is similar.
00:03:46Our children, our children and our children.
00:03:49Yes, we are still here.
00:03:54We are very happy.
00:03:57Yes, yes.
00:04:16I want you to stay here, I want you to stay here.
00:04:23I don't want to go.
00:04:53I don't know.
00:05:23I don't know.
00:05:53I don't know.
00:05:55Açık açık anlatsan sevgilim.
00:05:56Ben bir arabalara bakayım.
00:06:08Anneciğim çay içecek misin?
00:06:12Çok güzel.
00:06:16Ne oldu neyin var?
00:06:21Mercan.
00:06:22Ne?
00:06:25Karahanlılar yüzünden resmen sürgüne gönderilecek kız.
00:06:30Ay ne diyorsun anne ya?
00:06:32Nasıl yapacak oralarda yavrucak yalnız başta?
00:06:40Ay çok çok üzüldüm.
00:06:42Ben de çok üzüldüm kızım.
00:06:44Mercan benim elumda büyüdü.
00:06:47Onların içindeki en iyi huylusu, en merhametlisi, en tatlısı odur da.
00:06:51Sanki yani o aileden değil gibi.
00:06:55Sanki baktığında yani onların soyundan değil gibi.
00:06:59Öyle bir şey.
00:07:00Bence de öyle.
00:07:03Hep bir saygılı.
00:07:05Hep bir sevgi dolu.
00:07:07Bir kere kalk kırmaz mı insan ya?
00:07:09Eee kızım işte.
00:07:13Kötülerin içinde iyilere çıkıntı derler kızım.
00:07:17Kötü kötüyü bilir de iyi içine sığdıramaz.
00:07:20Mercan yavrum sanki bataklıkta açmaya çalışan bir gül gibi.
00:07:24Dışarıdan gören de ona özenir ama bir de sen gel onun içine sor.
00:07:31Ah ah.
00:07:32Hep su yapar eder de hesabı Mercan öder.
00:07:35Benim güzel kalpli annem.
00:07:40Hamur kalpli annem.
00:07:43İyi ki benim annemsin sen ha.
00:07:44Altyazı M.K.
00:07:52I don't know.
00:08:22I love you.
00:08:52We were always going to go to the wrong place.
00:08:58I was going to go to the end of the day.
00:09:08As long as I'm not going to go to the end.
00:09:52Biliyorum çünkü dinlemeyeceksin. Boşuna konuşuyorum ben. Böyle kısır bir döngü içerisindeyiz. Hep aynı şeyler tekrar tekrar aynı şeyler bıktım artık. Tamam mı bıktım?
00:10:22Hepinizden kurtuluyorum. Senden, Müzeyyen'den, Aslı'dan.
00:10:36Oydurumu sandım ama tanımadığım ailemden.
00:10:38Altyazı M.K.
00:11:08Bir gün olmak daha iyidir belki de.
00:11:12Ama neden bu kadar içim acıyor?
00:11:14Altyazı M.K.
00:11:19Altyazı M.K.
00:11:49İyi misin?
00:12:06Neden iyi olmayayım?
00:12:07Ne bileyim, öyle görünmüyordun. O yüzden sordum.
00:12:13Sana öyle gelmiş.
00:12:16Dedim ya, karar verince rahatladım.
00:12:21Neyse, gideyim ben. Çok işim var.
00:12:25Daha liste yapacağım.
00:12:28Bir şey unutmayayım burada.
00:12:32Geriye benden hiçbir şey kalmasın.
00:12:34Ya kalbimdeki sen, onu hiçbir yere götüremezsin.
00:12:43İyi bari.
00:12:56Gidiyor, çok şükür.
00:12:58O kadar düşününce, bir an vazgeçecek senden.
00:13:02Uzunca bir süre ortalarda dolanmayacak en uzun yok.
00:13:08Boşanınca da tamamen çıkar hayatınıza.
00:13:13Sonsuza kadar.
00:13:14Gel oğlum. Biz de Mercan'ın gidişini konuşuyorduk.
00:13:28Çok çok daha iyi olacağız.
00:13:30Birlikte, her zaman olduğumuz gibi.
00:13:32O yılanın başını daha önceden ezmek lazımdı ya, neyse.
00:13:37Biz şimdi buradakilere bakalım da, onu da sonra hallederiz.
00:13:42Esas suçlu Haydar'la Nermin.
00:13:46Mercan değil.
00:13:51Öfkenize yanlış hedef seçmeyin.
00:13:54Yanlış mı?
00:13:56O da bir sürü hata yaptı.
00:13:59Abisini de korumuştu hatırlarsam.
00:14:02Şimdi de babasını koruyor sürekli.
00:14:07O da masum değil, Ateş.
00:14:10Gedahatını çekti.
00:14:13Fazlasına lüzum yok.
00:14:14Peki, ona karşı bu yumuşaklar lüzum var mı?
00:14:19O da bir yıldırım.
00:14:23Sırf onlarla aynı kanı taşıyor diye.
00:14:26Suçsuz birine ne yapma mı bekliyorsunuz?
00:14:28Mercan'ı bağlasam, mahzene kapatsam, niye ekmek veriyorsun diyeceksiniz.
00:14:41Ekmeğini kessem, su versem, niye su veriyorsun diyeceksiniz.
00:14:45Ne istiyorsunuz?
00:14:47Ne istiyorsunuz?
00:14:49Ne yapsam sizin içiniz soğuyacak.
00:14:50Benim için bu aileden intikamımı alana kadar soğumayacak.
00:14:57Yıldırımların hepsi aynı benim gözümde.
00:15:07Sen onu ayırıyor olabilirsin ama benim için hiçbir farkı yok.
00:15:12O kadar pisliğin içinde kim temiz kalmış ki o kalsın?
00:15:15O da ailesinin kaderini yaşamalı.
00:15:23Yıkımsa yıkım, ölümse ölüm.
00:15:26Anımlar, biraz sakin mi olsak?
00:15:40Biz buraya suçluları cezalandırmaya geldik.
00:15:44Masumlara eziyet etmeyi değil.
00:15:52Bunu kimse unutmasa.
00:15:56Canavarla savaşan, dikkat etmezse kendisi de canavar olur.
00:16:04Ben canavar değilim.
00:16:06Kimse beni canavarlaşmadım diye yargılamasın.
00:16:11Ben sadece geçmişin intikamının peşindeyim.
00:16:17Hesabım da niyetim de bundan fazla değil.
00:16:26Hesabı.
00:16:38It's time to come.
00:17:08What are you doing?
00:17:10What are you doing at the afternoon?
00:17:12There are a lot of plans at night?
00:17:14That night.
00:17:16I have a night there.
00:17:18What is your job?
00:17:20I am a normal job.
00:17:22You know, Chiechi.
00:17:24No, I won't know.
00:17:26What is your job?
00:17:28No, it's a normal job.
00:17:30What do you do?
00:17:32Yeah, we are back.
00:17:34Mahlick?
00:17:36I will help you to the engine.
00:17:38I will help you.
00:17:39I will help you.
00:17:44I will help you.
00:18:06We don't see each other's face.
00:18:13We don't see each other.
00:18:16I'm not already here.
00:18:19I'm not alone.
00:18:36Let's go.
00:19:06Well
00:19:18I can't actually
00:19:20I never want to
00:19:22I did
00:19:24You
00:19:26I
00:19:30I
00:19:31I
00:19:35You know I would say that that's how I say that...
00:19:40...it's easier to say it is.
00:19:45It's easier to say it's easier to say it.
00:19:49I know it's easy to say it.
00:19:53I know it's easy to say it.
00:19:56I'll try again.
00:19:58I'll try again.
00:20:26Selam canım, what are you doing?
00:20:32I'm fine, I'm fine.
00:20:34We've been talking a long time ago.
00:20:37We've been talking a lot about how many things happened to you.
00:20:43I'm ready to listen to you.
00:20:47You know what I mean?
00:20:49You know what I mean?
00:20:51You know what I mean?
00:20:53You know I'm like you know...
00:20:55You think you know it is?
00:20:58You know what...
00:20:59I mean I think you've continued to watch someone with no patience.
00:21:02It's like you're having us on the bed.
00:21:05And you've been so joysel Кど boots.
00:21:07We were very happy.
00:21:11It was a long time as a guy returned,
00:21:16but at some kind of year I feel the need,
00:21:20and there wasn't for me,
00:21:22Why did you talk to her?
00:21:37I have a news about it.
00:21:40It's been time to come.
00:21:43Let's go.
00:21:52I wanted to give you a message and I wanted to give you a message to my friends.
00:22:09It was very nice to me.
00:22:15I'm going to go for a few days.
00:22:17But we will be connected to you.
00:22:22Don't forget to meet you.
00:22:29I will be able to support you.
00:22:34It's a small difference, but I'll be very proud of you.
00:22:59I'll be very proud of you, Mert.
00:23:05Ercan, nereden çıktı bu böyle birdenbire?
00:23:22Öyle olması gerekti.
00:23:24Gitmek zorundayım.
00:23:25Ama neden?
00:23:34Gece gündüz ara beni, tamam mı?
00:23:39Görüntülü.
00:23:40Rakyat'a başka şeyleri anlatmak için.
00:23:48Yaşar.
00:23:50Ben dönene kadar Hindistan gezini tamamlamış olacağız, tamam mı?
00:23:53Hindistan mı?
00:23:54Ercan olun, Mera.
00:23:55Ben Hindistan'a sırf sizin için gideceğim.
00:23:57Orada Yubek Hanım'la videolar atacağım ben size.
00:24:00Tamam.
00:24:01Tamam.
00:24:09Bazen böyle ani değişiklikler, kısa süreli ayrılıklar insanın her günün, her anının ne kadar değerli olduğunu, özel olduğunu hatırlatır.
00:24:19Sevdiğiniz hiçbir şeyden vazgeçmeyin.
00:24:25Ve bana bir söz verin.
00:24:27Günlerinizi hırsla, öfkeyle geçirmeyeceksiniz.
00:24:31Mutluluğunuza odaklanacaksınız.
00:24:35Nasıl dayanacağım seni yokluğuna?
00:24:37Ve kendinize çok iyi bakacaksınız.
00:25:04En çok sizlere güveniyorum.
00:25:07Bana arada haber verin olur mu?
00:25:11Ercan Hanım ben sizi sık sık arayacağım, sık sık.
00:25:14Her defasında.
00:25:19Merak etme.
00:25:20Seni her şeyden haberdar edeceğiz.
00:25:37Altyazı M.K.
00:25:47Oh, my God.
00:26:17Oh, my God.
00:26:47Oh, my God.
00:27:17Oh, my God.
00:27:47Oh, my God.
00:28:17Oh, my God.
00:28:47Her şey benim sorunum zaten.
00:28:51Kendine çok güveniyordun yani.
00:28:54Bu mu sorun oluyor?
00:28:56Sorun yaratan ben değilim, sensin.
00:28:58Değilim ki benim.
00:29:00Çözmek de senin sorun.
00:29:03Sen beni zorlamaya mı çalışıyorsun?
00:29:08Zora gelemem mi diyorsun?
00:29:11Ben böyle ölmem Karahan.
00:29:14Seninle bunca zaman aynı evde yaşadıysam...
00:29:16...Bunları hayli hayli hayli hayli hallederim.
00:29:19you
00:29:22Family
00:29:25Then you know
00:29:26You know
00:29:27Oh
00:29:28I
00:29:30I
00:29:31I
00:29:33I
00:29:35I
00:29:36I
00:29:37I
00:29:39I
00:29:39I
00:29:40I
00:29:41I
00:29:41I
00:29:41I
00:29:43I
00:29:44I
00:29:45You
00:29:47I
00:29:47The trial will be done in your life.
00:29:53It will be done in your life.
00:29:56If you were to get the trial,
00:30:01it won't be a matter of time.
00:30:05You won't have any problem.
00:30:17I don't know what I'm saying.
00:30:47I can't do that.
00:30:57I can't do that.
00:31:03I'll stop you from the front of the front of the front of the front.
00:31:17Where is my wife?
00:31:19Is your name?
00:31:21Where is my wife?
00:31:27Where is my wife?
00:31:33Where is my wife?
00:31:35Where is my wife?
00:31:37I'm your wife.
00:31:39I'm the aide.
00:31:41I work with my wife.
00:31:43You'd be in London.
00:31:45You'd better leave it.
00:31:48You'd better leave it.
00:31:53Millions are not allowed to be a mistake.
00:31:57He will never leave it.
00:32:01He will never leave it.
00:32:04We'll leave it completely wrong.
00:32:08We'll leave it with ease, we'll be great!
00:32:13You boys
00:32:16Look, you really are
00:32:18You're a part of your money
00:32:20You're a part of your money
00:32:22nobody wants you
00:32:24Karahan's money
00:32:26Why did you lose you?
00:32:27It's not even a part of your money
00:32:29You're someone whoaks and whoever
00:32:32The house in the house is my own
00:32:34Diz prenders
00:32:35I'll do it
00:32:36I'll do it
00:32:36You still want to
00:32:39Love you
00:32:40You're a person
00:32:41I've been looking for everything to look like, Nermin.
00:32:47You can stay with me.
00:32:49You don't have a lot of attention.
00:32:51That's enough.
00:32:53Let's go.
00:32:55What about you?
00:33:21Mercan!
00:33:25I'm always at your side, you know.
00:33:29You don't know if you're in London, you don't know.
00:33:32You don't know if you're sorry.
00:33:38I'll bring you back to the world.
00:33:44I'm so happy.
00:33:47Everything will be better.
00:33:50It will be better.
00:33:55Dediğim gibi ben her zaman senin yanındayım.
00:34:01Ne için olursa olsun bir alele ben yeterli.
00:34:12Teşekkür ederim dostluğun için nezir.
00:34:16Ama ben kendi başımın içerisine bakabilirim.
00:34:19İlla benim için bir şey yapmak istiyorsan demetle ilgilenmen yeterli.
00:34:28İlgilenmen yeterli.
00:34:33Teşekkür ederim.
00:34:34Teşekkür ederim.
00:34:35Teşekkür ederim.
00:34:36Altyazı M.K.
00:34:37Oh, my God.
00:35:07Oh, my God.
00:35:37Oh, my God.
00:36:07Oh, my God.
00:36:37Oh, my God.
00:36:39İyice bak etrafına.
00:36:41Her şeyi, herkesi aklına kazı.
00:36:45Döndüğünde bir daha böyle bulamayabilirsin burayı.
00:36:47Ne demişler?
00:36:53Bitmek var, dönmek yok.
00:36:55Dönmek var, görmek yok.
00:37:02Müzeyyen Hanım.
00:37:08Evet Müzeyyen Hanım.
00:37:12Evet Müzeyyen Hanım.
00:37:17Ben döneceğim.
00:37:19Ve umarım döndüğümde burayı bıraktığım gibi bulmam.
00:37:26Umarım sizleri bir daha burada görmem.
00:37:28Aynen kızım.
00:37:41Aynen öyle olacak.
00:37:44Sen kendine gelsene.
00:37:46Annemle nasıl böyle konuşuyorsun?
00:37:48Herkes susun artık.
00:37:54Herkes susun artık.
00:37:54Olacakla öleceğe çare yok.
00:38:05Gelin Hanım.
00:38:06Yaşayıp göreceğiz.
00:38:11Yeter.
00:38:14Yeter.
00:38:14Altyazı M.K.
00:38:44Altyazı M.K.
00:39:14Tamam.
00:39:15Tabii tabii olur.
00:39:17Yarın detaylı konuşuruz.
00:39:19İyi akşamlar.
00:39:20Görüşürüz.
00:39:22Çiçek?
00:39:24Kiminle konuşuyorsun sen?
00:39:25Öyle öğretim tabii diye.
00:39:27Kimle konuşuyordum?
00:39:28Kiminle konuşuyorsun dedim.
00:39:31Kimseyle konuşmuyordum Çiçek.
00:39:32Sen niye sorguluyorsun ki bunu şu anda?
00:39:36Sorguluyorum canım.
00:39:37Niye sorgulamayayım ki ayrıca?
00:39:39Bir kadınla konuşuyordum ben seni duydum.
00:39:43Kadın.
00:39:43Ben bir kadınla konuşuyorum.
00:39:45Sen neyime aitmeye çalışıyorsun ya?
00:39:47Açık açık söylesene bana.
00:39:50Hiç.
00:39:51İyi.
00:39:52İyi.
00:39:53İyi.
00:39:55İyi geceler o zaman.
00:39:57İyi geceler.
00:40:00Git tabii git.
00:40:00Erkekliğin 10'da 9'u kaçmak zaten.
00:40:09Kesin yüzüğü başkasına aldı.
00:40:13Aldatıyor beni ya.
00:40:17Buraya kadarmış Çiçek.
00:40:19Bitti.
00:40:21Buraya kadarmış.
00:40:23Bir de gözümün önündesin.
00:40:24Ben nasıl anlamadım ki bunu ya?
00:40:26Eee?
00:40:29Erkek işte.
00:40:31Yapar tabii.
00:40:34Gözümün önündesin.
00:40:35Ben nasıl anlamadım ki bunu?
00:40:38Ha.
00:40:40Ben de Çiçek'sem eğer sana gününü öyle bir gösteririm ki sen de dersini almış olursun.
00:40:46Kaçak damat seni.
00:40:56Altyazı M.K.
00:41:26Altyazı M.K.
00:41:56Altyazı M.K.
00:42:26Altyazı M.K.
00:42:27Altyazı M.K.
00:42:28Altyazı M.K.
00:42:29Altyazı M.K.
00:42:30Altyazı M.K.
00:42:30Altyazı M.K.
00:42:31Altyazı M.K.
00:42:32Altyazı M.K.
00:42:41Neyin hazırlığı bu?
00:42:45Neyi götürüyorsam yanımda?
00:42:46Altyazı M.K.
00:42:47Altyazı M.K.
00:42:48Altyazı M.K.
00:42:49Altyazı M.K.
00:42:50Altyazı M.K.
00:42:51Altyazı M.K.
00:42:52Altyazı M.K.
00:42:53Altyazı M.K.
00:42:54Altyazı M.K.
00:42:56Altyazı M.K.
00:42:57Altyazı M.K.
00:42:58Altyazı M.K.
00:42:59Altyazı M.K.
00:43:00Altyazı M.K.
00:43:01Altyazı M.K.
00:43:02Altyazı M.K.
00:43:03Altyazı M.K.
00:43:04Altyazı M.K.
00:43:05Altyazı M.K.
00:43:06Altyazı M.K.
00:43:07Altyazı M.K.
00:43:08Altyazı M.K.
00:43:09Altyazı M.K.
00:43:10Altyazı M.K.
00:43:11Altyazı M.K.
00:43:12Altyazı M.K.
00:43:13Altyazı M.K.
00:43:14Altyazı M.K.
00:43:15Altyazı M.K.
00:43:16Her şeyi bitirebiliyormuş..
00:43:19Her şeyi..
00:43:46Belli ki sen mercan denen mikroba yakalandın Ateş..
00:43:58Ama senin doktorun da..
00:44:00İlacın da benim..
00:44:02İyileştireceğim..
00:44:04İyileştireceğim sen..
00:44:06Kangrenli bölgeyi kesip atacağım..
00:44:08O mikrop..
00:44:10Seni benden almadan..
00:44:12Ben onu bulacağım..
00:44:14İyileştireceğim..
00:44:16Kangrenli bölgeyi kesip atacağım..
00:44:18O mikrop..
00:44:20Seni benden almadan..
00:44:22Ben onu bulacağım..
00:44:24İyileştireceğim..
00:44:26İyileştireceğim..
00:44:28LESİN gingip..
00:44:30oresutenç..
00:44:32GULESİN
00:44:58Let's go.
00:45:28I love you.
00:45:34Good night.
00:45:46Good night.
00:45:48Good night.
00:45:50Good night.
00:45:52Good night.
00:45:58Good night.
00:46:00Let's go.
00:46:30He's not a good job.
00:46:33I don't know what you do.
00:46:37What is there? What is there?
00:46:40Why do you do not have to do that?
00:46:46I'm a good friend.
00:46:51If I do not have to do that, I will help you.
00:46:57I will do this for you.
00:47:00I don't know.
00:47:30Can I be, can I?
00:47:44Ateş ve Cemal benim evlatlarım gibi.
00:47:47Ama sen evladımsın.
00:47:50Dünya bir yana sen bir yana Nazlı Çiçeği.
00:47:55Senin üzülmene ne gönlün razı olur.
00:47:58Ne de buna izin ver.
00:48:03Ama biraz sabır kızım.
00:48:06Ateşin başını derde sokacak.
00:48:12Yanmak kadar sönmeyi de bilmek lazım.
00:48:28İntikamımız için.
00:48:45Ateşin yola gelmesi için.
00:48:48Mercan'dan kurtulmak zorundayım.
00:48:56Eğer bunu bir tek ben görüyorsam...
00:48:59...bu işi yapmak da bana düşüyor.
00:49:02Bu iş yar bitecek.
00:49:07Yarın...
00:49:11...Mercan sonsuza dek yok olacak.
00:49:32Dediklerimi yaptınız mı?
00:49:37Paranın kalanı iş bittiğinde dedim ya...
00:49:42...sen güvenliğini al.
00:49:47Tamam.
00:49:49Hiçbir iz kalmasın.
00:49:51Tamam.
00:49:53Tamam.
00:49:55Tamam.
00:50:23Tamam.
00:50:24Tamam.
00:50:37Telefonum burada kalmış.
00:50:38I want you to stay here.
00:50:50If you could stay here, you can stay here.
00:50:52I think it will stay here.
00:51:07Ben yarın zaten gidiyoruz.
00:51:14Burası sadece senin olacak.
00:51:17O yüzden dedim rahat uyu diye.
00:51:22Yes.
00:51:32You're fine.
00:51:46Frum'un geceleri ayrı güzel kokuyor, didn't you?
00:51:48Do you see it?
00:51:52I'm sure I can see you.
00:51:59I'm sure I can see you.
00:52:01I'm sure I can see you.
00:52:06I love you.
00:52:11I can see you tomorrow morning.
00:52:22Can I say this, I'm going to call myself?
00:52:34I'm guessing this is something that I can't achieve.
00:52:38How are you?
00:52:39I'm gonna do everything.
00:52:41I'm gonna do everything.
00:52:45I'm gonna do everything.
00:52:46I'm gonna do everything.
00:52:48I'm gonna do all the things that I want to do.
00:52:50I'm gonna do everything.
00:52:53Sanki hiç acı, keder yaşanmamış gibi.
00:52:59Oysa ne çok şey yaşandı.
00:53:12Buna rağmen çok özleyeceğim burayı.
00:53:19Çok özleyeceğim.
00:53:22I'll be in the middle of the year.
00:53:36But I'll be in the middle of the year.
00:53:39It's not a good one.
00:53:42I love Laura.
00:53:46Yes.
00:53:52If it wasn't for Istanbul, it would be good to say.
00:54:04If I'm going to die, I know tomorrow I'll be back.
00:54:09I'll be back soon.
00:54:11Good evening.
00:54:13Good evening.
00:54:19Good evening, everyone.
00:54:21Good evening.
00:54:27Good evening.
00:54:41Good evening.
00:55:11Işığı kapatayım mı? Açık mı kalsın?
00:55:15Sen nasıl istersen?
00:55:23Ne oldu?
00:55:25Hiç.
00:55:28Işık kapatma üzerine inatlaştığınız günler geldi aklıma.
00:55:41Benimle inatlaşmayı seviyorsun. Her şeye itiraz etemem.
00:55:53Sen farklısın sanki. Tutturdun mu tutturuyorsun?
00:55:58Bak, başladın yine.
00:56:04Seninle inatlaşan tek insandan da kurtuluyorsun artık.
00:56:11O didişmeleri bile özleyeceğim.
00:56:28İyi geceler.
00:56:35Son kez.
00:56:41Son kez.
00:56:47İşleywali mi?
00:56:49殺 pornography
00:56:50Koniec Bushらしい
00:56:51Kez Kallen
00:56:52Koniec� boards
Comments