- 16 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Thank you so much for watching.
00:30Oh, I'm not giving up.
00:37I love you.
00:45I love you.
00:51I want to cry.
00:56If the world is over,
00:59the only one of our love is left alone.
01:03My love!
01:10Take your hand!
01:13We'll see you next time!
01:17We'll see you next time!
01:19We'll see you next time!
01:21We'll see you next time!
01:25We'll see you next time!
01:40危険だって!
01:42絶対危険だって!
01:44でも面白そうじゃない?
01:46望んだものが何でも現実になって現れる星なんて…
01:50分かってないんやな、カツラハンは…
01:54惑星アルファ30!
01:55通称バーチャル星は不思議な磁力線があって
01:58長時間いると肩こりに…
02:00精神に影響を及ぼすんだっぴ!
02:02そうなったら最後…
02:04一生もそこから…
02:06出らないようになるのや!
02:09ぶりぶりぶりぶりぶり…
02:09ぶりぶりぶり!
02:10ぶりぶりぶりぶりぶり…
02:11悲いピヨ~!
02:13そんな星行ったからね!
02:15ほら!
02:16お前ら!
02:17ちゃんと前見で運転しろ、前王さん!
02:19社長!
02:20だいたいなんで私らが…
02:22五郎の親父探しのためとはいえ、そんな危険な星に付き合わなあかんねぇ…
02:26それに連経費だけじゃ赤字になるピヨ!
02:28社長は五郎に甘すぎるぴ!
02:30先生…だいたい社長は…
02:31野球は二郎、逆は三郎、
02:32ウエーイ! Goちゃ goちゃうるせえのてめえら!私はバーチャルだろうが何だろうが、ゴロウを親父に合わせてやりてんだい!社員の幸せを第一に考えるのが、社長としての勤めだろうが。
02:57Well, the gentleman.
03:03The gentleman said I was so well at.
03:05But he was talking pretty well.
03:09No, no, he was like me.
03:14He was like a good guy.
03:17My friend.
03:20Hey, the gentleman.
03:23Yeah, good job.
03:25Are you tired, right?
03:27How are you going to drink a coffee break?
03:31I don't know.
03:33Don't worry.
03:35Yes.
03:37Don't worry.
03:39That's it.
03:41That's it.
03:43Well, I've heard from your袋.
03:47You're a person who created a secret tunnel.
03:51What's that?
03:53I don't know.
03:55It doesn't have a deep meaning.
03:57It doesn't have a deep meaning.
03:59I understand.
04:01What's that?
04:02Coffee?
04:03I'm so excited.
04:06I'm so excited.
04:09But...
04:11You're the father of Goro.
04:17You know what happened?
04:21You know?
04:23You know what?
04:25Well, it was a pain.
04:27You know what?
04:29You know what?
04:31I can't believe it.
04:33You know what?
04:35You know what?
04:37You know what?
04:39You know what?
04:41What happened? What happened to Gorou's father in that accident?
04:44I don't know.
04:45I don't know if it's a lie.
04:49That's why I didn't find a lie.
04:52But Gorou's father had a lie.
04:57You're right.
05:00You're right.
05:02I don't know.
05:05I'm sorry.
05:07You still believe me?
05:10You're right.
05:15But it's strange.
05:16I thought that he was like this.
05:19What?
05:20Because when the accident happened in the morning,
05:22if I didn't come back,
05:25I talked about the problems of the world.
05:27That's it!
05:29Do you remember that?
05:32That's right.
05:34Oh, actually, I was hungry.
05:39What do you mean?
05:40What is the problem of the problem of the problem of the problem?
05:42It's the reason why the problem of the problem of the problem of the problem of the problem of the problem?
05:46I don't know.
05:48Please!
05:49You remember that problem of the problem?
05:51You don't remember that.
05:55That's right.
05:57You know, I won't get back to that.
06:00I don't know.
06:04I don't know.
06:07I don't know.
06:08I can't believe that.
06:10I'm going to let the problem of the problem of the problem of the problem.
06:15Let's go.
06:16The end of the day is virtual.
06:22The end of the day is a virtual space.
06:31It's the time limit.
06:34It's the time limit.
06:40Time limit is 1 time limit!
06:42If I'm counting on that, you'll have to go to virtual world.
06:46Okay! Time limit is set!
06:49Mr. Sir, please take your time limit to your time limit!
06:53I'm not sure about it.
06:55I'm not sure of that.
06:57Mr. Sir, where are you?
07:00Mr. Sir, you'll have to go back!
07:03I'm here to go!
07:07I'm here to go!
07:09No!
07:16It's not funny.
07:18I can't see the place in the area.
07:21Mr. Chairman, there's an entrance to the virtual world.
07:25I want you.
07:26What?
07:27I don't want you to go!
07:30That's the entrance to the virtual world!
07:33No!
07:34You're waiting for your father to be in the morning.
07:37What?
07:38I don't have a memory!
07:40But I don't have a feeling.
07:43To be honest, it's a good thing.
07:46You can see that you can't hide.
07:49You can't even know your place.
07:52It's a small thing, Goro-o-kun.
07:57I don't want you to go here.
08:01I don't want you to go here.
08:02I don't want you to go here, Goro-o-kun.
08:04But, Mr. Chairman, are you really easy to enter into a virtual world?
08:09What?
08:10What?
08:11What?
08:12What?
08:13What?
08:14What?
08:15What?
08:16What?
08:17What?
08:18What?
08:19What?
08:20What?
08:21What?
08:22What?
08:23What?
08:24What?
08:25What?
08:27What?
08:28What?
08:29What?
08:30What?
08:31And what, nothing but misery!
08:33What?
08:34What?
08:35What?
08:36I understand.
08:37If I understand you, I'm going to tell you what to do.
08:40If you're talking about such a thing...
08:45Goro-san.
08:47What?
08:48Goro-san, I...
08:51I was like this.
08:55Katsura-san!
08:57Goro-san, I'm going to go.
09:04I'm going to go.
09:05I'm going to go.
09:06I'm going to go.
09:07I'm going to go.
09:08I thought this two of them were a good friend.
09:11It's like a good friend.
09:14Thank you, Goro.
09:16You're happy.
09:17I'm not sure...
09:20Katsura-san.
09:22Goro-san...
09:24Katsura...
09:26Why wouldn't you ask me if...
09:28Katsura-san.
09:36Goro-san.
09:37Goro-san, are you angry ?
09:41Goro-san...
09:43Goro-san?
09:44Goro-san.
09:45Goro-san.
09:46I was still a year ago, I was still a year old.
09:51Okay, I'm fine.
09:54I'm just looking for the day of the morning.
09:57I'm just waiting for my father to see my family.
10:02My father...
10:05My father...
10:08My father...
10:09My mother...
10:11My father...
10:13This is...
10:27This is my house.
10:33It's my house that I lived in the past.
10:37The morning of your father was gone?
10:40I don't understand that.
10:42But... but...
10:44確かに...
10:46確かに...
10:47ここは俺の家です!
10:50さあ、ゴロー!
10:51ミルクの時間よ!
10:56母ちゃん!
10:57え?
10:58この美人があのお母さん?
11:01よしよし!
11:02お腹すいたでしょ?
11:04はい!
11:05な、なんだよ母ちゃん!
11:08俺もう赤ん坊じゃないんだぜ!
11:10ふーん、おふくろさんにはお前が赤ん坊に見えてるんだろう。
11:14わしらはバーチャル空間で過去の世界を見ているんだ。
11:18熱かったかしら?
11:20じゃあ社長は?
11:21わしはお前の望む世界を見たいと望んだんだ。
11:24おふくろさんには見えないんだろう。
11:26あ!
11:28ほら、あんた!
11:29ゴローに悪さしたら承知しないよ!
11:31み、見えるのか?
11:32しょうがないわね。
11:34すぐ餌を用意してやるから、いたずらしちゃダメよポッチ。
11:37ポッチ?
11:38うちで飼ってる犬ですよ。社長どうやら犬になってるみたいですね。
11:43おとなしくしてんのよポッチ。
11:48社長、バーチャルっすからね、バーチャル。
11:51今日は風が強いみたいだな、はるか。
11:54あら、そう?
11:56洗濯物が飛ばされちまうぞ。
11:59おやじ、おやじだ。
12:02おやじ、おやじだ。
12:16ほらごろ、たかーい、たかーい。
12:21おやじ。
12:25おい、はるか!
12:29今、ゴローがなんかしゃべったぞ!
12:31な、な!
12:32そう?
12:33聞こえなかったけど。
12:34ほんとだぞ!
12:35今、なんかしゃべったんだ!
12:37いや、大きくなったな、こいつ。
12:41なによ、毎日見てるくせに変な人ね。
12:45でも、あなたが帰ってくるまでには、もっと大きくなってるかもね。
12:49よーし、ゴロー。
12:52楽しみに待ってろよ。
12:54とにかく次元トンネルを完成させなきゃならないんだ。
12:57いいか、ゴロー。
12:58次元トンネルが完成すれば、
13:00ハイパードライブシステムを使わず、誰でも…
13:03誰でも自由に外宇宙へ行けるようになる。
13:06それが父さんの夢だったんだ、ゴロー。
13:09もう、ひゃっぺんも聞かされて覚えちゃったわ、ゆーだ。
13:13この野郎、俺が言いたかったのに。
13:15よし、よし。
13:16ほんと、父さんって子供みたいなんだからね、ゴロー。
13:20な、なんだぞ、こいつ。
13:22うーら、子供だ、子供だ。
13:23と、とにかくな。
13:25なんとかして次元トンネルを完成まで持ち込まなきゃな。
13:28はいはい、わかってるわ。
13:30待ってるわよ。何年でも。
13:32本当にいつ帰れるかわからない。
13:36なにしろ、次元トンネルの制御システムには、まだ問題点が多いんだ。
13:41それだ。
13:43きたな。
13:45わしはそれが聞きたかったんだ。
13:48さあ、話せ。話すんだ。
13:51次元トンネルの問題点とは一体。
13:54何だ。
13:56はるか。
13:57実は、
13:58うぅん。
13:59おなかすいたんだけど。
14:01しゃべて、しゃべて。
14:02わぁ、わぁ、うわぁ!
14:04ちょ、そうね。
14:05今日は、あなたの好きなビーフシチューよ。
14:07はるか、お前とやつは…。
14:09で、んだこと後回しだ!
14:11次元トンネルの問題点って何なんだ!?
14:13まあ、ポチったらはしゃいじゃって!
14:15ヴォニ?
14:16よしよし、ポチ。
14:18Oh, that's right. I was going to do this for Goro.
14:22That's right, isn't it? It's a present for you.
14:26How's that? It's my favorite of my father's goggles.
14:30My father...
14:32I'm working with my mother, Goro. I'll come back soon.
14:37My father...
14:40Well, let's go.
14:42Oh, what's your dinner?
14:44Sorry, I'm already leaving.
14:46Wait, wait, wait!
14:48What's the problem?
14:50What's the problem?
14:52What's the problem?
14:53Please, tell me.
14:54What was the cause of the reason?
14:56I'm fine, sir.
14:58Stop.
14:59I...
15:01I...
15:03I didn't want to see this scene.
15:06Goro...
15:08Bye, Goro.
15:10Then, Lusa, I'll ask you.
15:14I'll ask you to see...
15:16I'll go, Goro!
15:19I'll go, Goro!
15:20I'll go away, Goro!
15:21I'll go away!
15:24I'll go away!
15:26I'll go away!
15:28You're...
15:29I'll go away...
15:31That accident was failed...
15:34Go away!
15:36It's too late!
15:46What are those two?
15:48Uchie...
15:50Are you okay? Those two?
15:53Katsura... I don't worry about it.
15:57If it is, I'm going to help you.
16:00Well, it's a good thing. It's like Uchie.
16:03How about Uchie?
16:05Yeah, that's it.
16:07That's it.
16:09I'm just going to get this company right here.
16:11I'm going to be a CEO.
16:15That's it.
16:17I'm going to have my own store.
16:19You're all not right, Kenaki.
16:23I'm not going to forget about it.
16:25Really?
16:27Uchie was not here, Uchie had already been dead.
16:31I don't think it's enough, but...
16:35Ucchi? Ucchi is what?
16:37What did you say from the previous time?
16:40I think there's a lot of power in the cockpit.
16:43I don't want to do that.
16:45I don't want Ucchi to be able to do that.
16:48I have no idea.
16:49That's enough for me to be a robot.
16:53No, no, no.
16:54Even if I'm a robot, I'm delicate.
16:57I'm a powerful weapon.
17:01I'm a robot.
17:03I'm a robot.
17:05If you're a robot, it's different from the robot.
17:06You can't see me in the world.
17:08That's enough for me to do that.
17:10I'm not even a little.
17:13You're nice, Ganabee.
17:15I don't know if Ganabee is sure.
17:17No, it's a lot.
17:21Hi, Ganabee?
17:23I feel like I'm happy.
17:27But why are we just fine?
17:37It's hard! It's already time!
17:39It's just 2 hours!
17:41It's time for 2 hours!
17:45It's okay!
17:46It's all right, everyone can't go back.
17:48It's okay!
17:50It's okay!
17:51It's okay!
17:52I'll help you!
18:00Dad!
18:02Goro-chan!
18:11...
18:12...
18:13...
18:14急 atrás!
18:16...
18:17Don't let go of that, Goro!
18:18...
18:20Exactly!
18:24...
18:25...
18:26...
18:31...
18:33...
18:35...
18:37...
18:38What is that?
18:51This is...
18:55This is...
18:58This is...
18:59This is...
19:00This is...
19:01This is...
19:02This is...
19:03This is...
19:04No!
19:05This is not true!
19:06This is the past world!
19:07O父さん!
19:08O父さん!
19:09O父さん!
19:10O父さん!
19:11O父さん!
19:14O父さん!
19:15見ててね!
19:16お父さん!
19:17ほらほら見ててよ!
19:28おいおい!気をつけるんだぜ!
19:29お父さん!
19:34お父さん!
19:36どこー!
19:41か、かそらー!
19:43お父さん!
19:44お父さん!
19:45お父さん!
19:48ん?
19:51お父さん!
19:52いっちゃやだよ!
19:54あははは!
19:56ちょっと買い物に行くだけだよ!
19:58お願い!
19:59お父さん!
20:00戻ってきて!
20:01おねがい!
20:02わしはいかんいつの間にかわしまで過去のとりこにそうだ五郎は誰かを誰かを助けてくれ誰かを助けてくれ誰かを助けてくれ誰かを助けてくれ誰かを助けてくれ誰かを助けてくれ。
20:30捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捉捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捉捕捕捕捕捕捕捕捉捕捕捕捕捕捕捉捕捕捕捕捕捕捉捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捉捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕捕�
21:00Why? He's alive! He's alive! He's alive! He's saying he's alive!
21:05He's saying he's alive!
21:06That's why you're in the world!
21:09You're lying! He's here!
21:11You're in the real world!
21:13We're going to go back!
21:15GOROW!
21:26I'm fine. I'll take care of it.
21:29Are you okay? GOROW-chan?
21:32What's this?
21:34It's true.
21:35Mr. Chairman?
21:37It was just a dream.
21:39I was removed from the VIRTUAL.
21:45I'm sorry.
21:48I'm back.
21:50My dad!
21:52Where's my dad?
21:54Where's my dad?
21:55He's alive!
21:56He's here!
21:58Where's my dad?
22:01Where's my dad?
22:03My dad!
22:04You're not sleeping!
22:06You're not sleeping!
22:07You're not sleeping!
22:08I'll take care of it!
22:10My dad...
22:15It's just a weird joke.
22:17...
22:18GOROW-chan.
22:19GOROW-chan...
22:20GOROW-chanのお父さんのことになると
22:22人が変わったみたい。
22:23GOROW-chan...
22:24...
22:25GOROW-chanのお父さんのことになると
22:26人が変わったみたい。
22:27GOROW-chanのお父さんのことは
22:28しばらく、ゴローのおやじのことは
22:29触れないでおいてやる。
22:30分かったわ。お父さん。
22:34Hey!
22:36What are you doing?
22:38I don't know.
22:40I'm going to put the hot oil in here.
22:42What are you doing?
22:44I'm going to be the first robot.
22:46In the world, I'm going to be the king.
22:49What are you doing?
22:51Why are you doing this robot?
22:56That's what I'm going to do.
22:58That's what I'm going to do.
23:00I don't want to tell you what I'm going to do.
23:06I can't tell you what I'm going to do.
23:12You don't have to tell you what I'm doing.
23:14I'm not going to tell you what I'm going to do.
23:16The best-to-read also of the doctor of Jiro,
23:20the変述 to my family that goes on.
23:23It's a lie.
23:24My parents are always alive.
23:26Next time!
23:28I'll be on the right hand.
23:30I'm finally going to travel.
23:32T-R-O-S-T-H-E-Y-N-G-T-H-E-Y!
24:02I don't know.
24:32I don't know.
Be the first to comment