Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ПЛЕН
00:00Аз съм добре. Не се тревожи.
00:20Займи се вече с работата си.
00:23Нищо друго няма значение.
00:30В момента се занимавам с най-важното за мен.
00:45Значи, действате зад гърба ми.
00:49Най-по-тайно.
00:50Ако не бях научила за брака на Нуршах,
00:54вече щяхте да сте женени.
00:57И най-бесрамно лъжете,
00:59че искате моето съгласие.
01:01Щяхте да разиграете този театър,
01:04като ме гледате в очите.
01:14Ти за каква се мислиш?
01:17Що за дързост да участваш в това?
01:20Госпожа Офифе, аз съвсем добронамерено.
01:27Нямам лоши намерения.
01:29Никой не е искал да играе театър пред теб.
01:32Ще ти обясним, ако се успокоиш.
01:34Била добронамерена.
01:36Коя си ти?
01:38С мен ли се сравняваш?
01:39Как се осмеляваш да искаш извинения от мен?
01:43Една рубиня, която може да бъде само прислужница.
01:48Просто жена без образование.
01:50Мамо, мери си думите.
01:53Ти можеш да живееш само в сянката на моя син.
01:57Когато си сама си нищо.
02:01Едно огромно нищо.
02:03Мамо, осъзнай се.
02:06Не можеш да говориш така с нея.
02:08Никой не може да го прави.
02:09Ако друг беше казал тези думи...
02:13Искала моето съгласие.
02:16Госпожата така благоволила.
02:19Престани.
02:20Излез навън.
02:22Или нещата ще свършат много зле.
02:27Мина всякакви граници.
02:56Ще си вземе думите обратно.
02:57Не, Дей.
02:58Молете.
03:13Не може ли човек веднъж в живота си да отстъпи?
03:17Да се запита поне веднъж дали грешката не е в него.
03:21Но не.
03:21От тровата ти...
03:25Няма край, мамо.
03:27Няма край.
03:36Няма да позволя да спечелиш това дело.
03:40Играй каквито искаш игри.
03:41Аз ще спечеля делото.
03:44Не трябва да приемаш сериозно думите й.
04:13Само не се разстройвай заради това.
04:20Целта ѝ е да те обиди.
04:24Това е всичко.
04:37До сега изчаквахме. Не искам ничие съгласие.
04:40Първата ни работа утре е да се подпишем.
04:45Ще ми дадеш ли малко време?
04:49Искам да остана сама и да помисля.
04:53Няма какво да мислиш. Не виждаш ли? Всичко е ясно. Тя няма да престане.
04:59Моля те.
05:10Моля те.
05:40Виждам как се потресе, когато чу истината.
05:45Всички знаем добре колко е права, госпожа Афифе.
05:51Ти можеш да носиш само подносите в имението.
05:57Да готвиш, да чистиш, най-много да гледаш деца.
06:03Защото ти си това.
06:06Нищо повече.
06:07Тук си само заради Орхун.
06:11Ако не беше той, нямаше да припариш до тук.
06:17Предлагам да не насилваш повече шанса си.
06:20Тук виж, щастливата ти съдба в един миг ти изнавери.
06:26И всичко, което си спечелила, само за миг може да изхвърчи от ръцете ти.
06:33Тук виж, щастливата ти.
07:03Името ви, както и вие самият, нямате значение за мен.
07:22На ваше място можеше да е всеки друг.
07:27Знаете ли защо Нуршах се омъжи за вас?
07:31За и на ти се.
07:33Вие сте просто една незначителна пешка в нейната игра.
07:40Това е.
07:44Вие сте този, който не я познава.
07:47И скоро ще го разберете.
07:49Боя се, че майка ти е права.
08:13правиш всичко от и над към нея.
08:17Искаш да се докажеш пред нея.
08:43Вълез.
08:56госпожо Афифе, много държа на вас и на Орхун.
09:18Много ви ценя.
09:19отворихте ми дума си в най-тежките ми дни.
09:25никога не ме оставихте сама.
09:30Моля ви, не страдайте повече.
09:33Орхун наистина е умен мъж.
09:42Много способен, прекрасен във всичко.
09:45С чудесно възпитание.
09:47Непременно ще осъзнае грешката си.
10:05Ще те попитам нещо.
10:09Но ще те питам само веднъж.
10:13За това ми кажи истината.
10:17Разбира се.
10:20Може да ме попитате каквото пожелаете.
10:23Бъдете сигурна, ще ви кажа истината.
10:36Ти влюбена ли си, Орхун?
10:39Може да ме.
11:09Значи сте взели решение.
11:28и искате моето съгласие.
11:38Никога.
11:41Никога няма да одобря този брак.
11:43добре е да си го набияте в главите.
11:46наистина ли вярваш, че си достойна за Негова съпруга?
12:06Защото човек като Орхун би се оженил само за жена,
12:12която не се страхува от отговора на този въпрос.
12:16Ще се ожени за жена с самочувствие,
12:19която във всяко отношение е на едно ниво с него.
12:23Можеш ли да отговориш на този въпрос?
12:41Ти може да носиш само подносите в имението.
12:46да готвиш, да чистиш,
12:49най-много да гледаш деца.
12:59Не е ли права?
13:00Излага ли с нещо?
13:08Не може така.
13:11Не трябва да е така.
13:12Тортина е ли права?
13:42Точно идвах при теб.
13:44Как си? По-добре ли си?
13:46Може ли да поговорим?
13:50Разбира се.
14:12Аз взех решение.
14:26Мислих върху думите на майка ти.
14:30Съгласна съм.
14:32Каза ги, за да ме засегне.
14:34Има неща, които мога да подмина,
14:38но не може да се каже, че не е права.
14:40Това, което каза днес, е верно.
14:44Когато се оженим, освен твоя съпруга, няма да имам никаква друга позиция.
14:50Това няма значение.
14:52Моля те, позволи ми да довърша.
14:58За съжаление, не съм учила.
15:02Нямам нормално образование.
15:04Никаква титла, която да прикрепя към името си.
15:08Нямах дори личен документ, докато ти не ми издаде такъв.
15:18Не искам да бъде така за напред.
15:22Искам вече да имам някаква професия.
15:26Искам да имам образование.
15:46Искаш да учиш ли?
15:48Да, искам да имам образование.
15:50Не ме интересува как иска да изглеждаш майка ми.
16:02От теб искам единствено да бъдеш самата себе си.
16:08обичам те каквато си.
16:14Не си длъжна да доказваш нищо на никого.
16:18Наистина е така.
16:20няма да те лъжа.
16:24Думите на майка ти ме огорчиха.
16:28Но не това е причината за решението ми.
16:32В миналото преди да те срещна,
16:36съдъх за света по собствения си живот.
16:40Мислех, че има само роби и господари.
16:44Мислех, че всеки е приел съдбата си
16:48и че така ще завърши живота си.
16:52После съдбата ми подари теб.
16:56Разбрах, че съм мислила грешно.
17:00И преди знаех израза, че съдбата помага на тези,
17:04които полагат усилия.
17:06Много разбрах след като те срещнах.
17:10Искам да положа усилия заради себе си.
17:14Срещу мен не стои друг, освен самата аз.
17:18Искам да се докажа пред самата себе си.
17:22И се нуждая от твоята подкрепа.
17:26Добре тогава.
17:28Винаги ще те подкрепим.
17:32Винаги ще те подкрепим.
17:34Винаги ще те подкрепим.
17:36Винаги ще те подкрепим.
17:38Винаги ще те подкрепим.
17:48Напоследък прекарваме доста време Сурхун заради бизнеса,
17:52но не е това, което си мислите.
17:56Но Хира не ти е приятна.
18:00Така е. И вие знаете защо.
18:04Когато тя е Сурхун, поведението ти се променя.
18:08Права ли съм?
18:10Не, не.
18:12Няма такова нещо.
18:22Добре.
18:24Щом това е отговорът ти, няма какво повече да питам.
18:30Свободна си.
18:32Свободна си.
18:34Сурхун, поведението ти.
18:36Благодаря.
18:38Екатерина.
18:40Вискрий, вихвава.
18:42Чарук, вихвава.
18:44Чарук, вихвава.
18:46Вихвава.
18:48Абонирайте се!
19:18Какво има? Защо ме гледаш така?
19:31Винаги ли си била такъв и над?
19:35Не мога да кажа нищо за миналото, но сега се налага да бъда такава.
19:43Ако искам да спечеля делото срещу майка ми,
19:45а ти знаеш, че тя не иска да спечеля.
19:50Трябва да проявя по-голям и над.
19:54Ще се справим заедно.
20:03Не се разстройвай.
20:06Вече не се разстройвам.
20:09Ситуацията няма да ме нарани.
20:11Нека майка ми играе каквото иска.
20:16Да мисли каквото иска.
20:19Аз ще спечеля това дело.
20:21Ще го спечеляш.
20:30Естествено.
20:55Естествено.
20:57Страхотно.
20:58Трябва да изляза.
21:04Мисля, че открих нещо.
21:07Ще дойда с теб.
21:09Няма нужда.
21:10Ще се справя.
21:11Няма да се бавя.
21:12Щом приключа, ще се върна.
21:14Какво искаш да правиш?
21:34В коя област искаш да учиш?
21:37Мислила ли си?
21:39Не ми остана време да помисля.
21:41Истичах при теб, за да ти съобщя решението си.
21:44Сега мисля и се сетих за уроците, които взех от мадам Курсин.
21:50Може би и рисуване?
21:51Да, ти си доста добра в рисуването.
21:55Имаш специфичен подход.
21:57Добра си и в дизайна.
21:59Може да получиш образование в тази сфера.
22:01Но рисуването не е нещо, което правя по задължение.
22:08Рисувам за да изразя себе си.
22:11Същото е и с дизайна.
22:13Не мога да направя нещо за друг, освен за теб.
22:18Не съм на същото мнение.
22:20Но няма да настоявам.
22:23Ще направим каквото ти поискаш.
22:28Може би езиците ми вървят.
22:30Френският ми е добър.
22:32Обичам да чета, да превеждам, да си играя с думите при преводите.
22:38Беше превела прекрасни стихове за мен.
22:45Според теб ще успее ли да стана преводач?
22:48Ще прочета много книги и ще работя по професията си.
22:51Какво по-хубаво от това?
22:56Май, избрахме по кой път ще тръгнем.
23:00Сега да видим къде може да учиш.
23:03Веднага ли?
23:04Тоест, веднага, нали?
23:12Май не разбра.
23:14Преди малко казах, че винаги ще те подкрепям.
23:16Само поискай и ще положа целият свят в краката ти.
23:23Сега бях ли достатъчно ясен?
23:25Ще се готвя вкъщи, докато започна лекциите.
23:45Ще проуча някои източници.
23:48Добра идея.
23:49Добре че те има.
23:53Добре че твъщи, добре че твъщи.
24:23Ти си зората на моите тъмни нощи
24:27и пристанище към моето развълнувано море.
24:31и моето е любов.
24:45Не познавам нито една буря, която може да се изпречи на твой път.
24:51Това стихотворение е посвятено на френската поетеса, която е обичал.
25:04Направи много верен избор.
25:14Гордея се с теб.
25:16Това стихотворение е посвятено на френската поетеса, която е посвятено на френската поетеса.
25:21Това стихотворение е посвятено на френската поетеса.
25:51Това стихотворение е посвятено на френската поетеса.
26:06Всичко е за да не бъде победена от майка си.
26:10Добре, Нуршах.
26:12Добре.
26:16Аз къде съм в цялата картинка?
26:24Фатих, какво става?
26:26Исо, отеде в съда.
26:30Нали, ти казах, като излезете от съда да се разходите,
26:33за да дойде джейлян на себе си.
26:35Спомням си, но Исо е непреклонна.
26:40Не иска да се излага пред Нуршах.
26:42Каза, че днес ще свърши утрешните задачи.
26:55Какво има?
26:56Ти, май, нямаш настроение. Какво е станало?
26:59Няма нищо.
27:02Ядосах се на Нуршах.
27:03Не се държи нормално.
27:06Нерфирала се е за нищо и търси на когото си го изкара.
27:10Направи Исо на нищо.
27:13Не и се сърдете.
27:15Тя мисли само за делото.
27:17Знаеш колко е важно за нея.
27:19И за теб е важно.
27:21То е и твое дело.
27:24Фатих, стига да не говорим повече.
27:26И двамата знаем какъв човек е Нуршах.
27:28Тя няма да нарани никого нарочно.
27:31Направи грешка
27:33и много съжалява.
27:37Добре, шеф.
27:39Щом така казваш.
27:40Продължението на това дело беше при Нуршах, но...
27:57Виж, той е на бюрото.
27:59Вземи го оттам.
28:02Да не е ровия по бюрото и ще го взема, като се върне.
28:05Нуршах е навън.
28:06Отиде да свърши нещо по делото.
28:08Не се знае кога ще дойде.
28:10Вземи делото и си свърши работата.
28:13Отишла е да свърши нещо по делото.
28:15Ти защо не отиде с нея?
28:23Пак нещо е станало повече от ясно е.
28:26Качихме снимките.
28:48Супер!
28:48Сега да напишем няколко напудрени изречения.
28:53Ще прегледам другите обяви и може би ще взема нещо оттам.
28:59Я да видя.
29:01Какво пише?
29:02Две плюс две на партера.
29:06Наблизо превозни средства.
29:10Я се разкарай.
29:12Бил на партера.
29:12Два часа ще пътува с градския транспорт.
29:17После подземята ли ще влезе?
29:19Разкарайте се.
29:21Не могат да си съперничат с моя офис.
29:24Врашит, мисли бързо.
29:27Напиши го със свои думи.
29:30Дори опиши историята си.
29:34Така ще направим.
29:36Да.
29:38Нашият офис
29:40е в най-приятния квартал на града.
29:48През всичките му прозорци влиза слънчева светлина
29:53на най-оживения булеварде.
29:57Така това не се получи.
29:58Изтрий го.
30:01Намира се
30:02на оживен булевард.
30:06Вятърът, който влиза през прозорците,
30:12ще изведе мисълта ви от застой
30:15и ще породи у вас
30:17желание за работа.
30:21Така.
30:23Точка.
30:25Еха.
30:26Виж само.
30:28Стана
30:29като стихотворение.
30:32Абе, трябваше да стана поет,
30:35но обстоятелствата ме принудиха.
30:39Добре го написах.
30:40Сега.
30:41Да напиша
30:42ценато.
30:45Не.
30:46Това е малко.
30:47И това е малко.
30:52Изтрий го.
30:54На две крачки от тук
30:56има дори детска площадка.
30:59Всичко има под носа.
31:02Колкото е по-висока цената,
31:04толкова е по-висока комисионата на брокера.
31:08А тази цена е по-висока от това,
31:13което определят брокерите.
31:14Брокерите.
31:17Така.
31:18Сега ще кажа на Афет,
31:20за да си оправи настроение.
31:22Моя Афет,
31:24ела за малко.
31:26Не ме наричай моя.
31:29Боже мой.
31:31Моя Афет, ела да видиш
31:33какво ще ти покажа.
31:37Какво направи мъжът ти.
31:41Последния момент не може да си иска такова нещо.
31:45Добре.
31:47Тогава аз ще намеря някакво решение.
31:54С какво те притесниха отново?
31:58Господин Юзгюр отказал да изпрати сянката на облака.
32:02Това е прекалено.
32:04Как може да направи такова нещо?
32:06Още преди дни съобщихме за това.
32:09Каква благотворителност без тази картина?
32:13Всички говорят за колко ще се продаде.
32:15Юзгюр проявява каприз.
32:18Капризите на художника.
32:21Какво друго?
32:22Първо каза, че ще я даде.
32:23Сега се отказва.
32:25Ще станем за смях.
32:26Няма ли друго решение?
32:29Няма да го оговарям.
32:31Но ще е добре за нашето дружество,
32:34ако на мястото на тази картина поставим друга още по-известна.
32:38Ще покажем колко сме силни.
32:45Аз имам много познати в Англия, но...
32:49времето ни е много малко.
32:58Аз мога да ви помогна, ако искате.
33:08Мадам Костини, при която работех във Франция,
33:17е близка приятелка с художничката Жюлиет.
33:20От тогава и аз се познавам с нея.
33:26Художничката Жюлиет?
33:27Автор на картината «Газелите»?
33:31Ако искате, ще я помоля да ни изпрати една от своите картини.
33:35Доколкото я познавам, много обича да помага.
33:37Тя ми е казвала, че е помагала на подобни събития.
33:43Голямата художничка Жюлиет ще ти изпрати своя картина.
33:49Мислиш, че ще отговори на обаждането ти?
33:52На празни усилия.
33:54Тя няма да ти изпрати своя картина.
33:58Позволете ми да опитам.
34:05Позволете и госпожо Ефифе.
34:08Нека опита.
34:15Повече от ясно е, че нищо няма да излезе.
34:18Но все пак опитай.
34:19Не разчитам да получим отговор.
34:23Мисля как да изляза от тази криза.
34:26Трябва да намеря ново произведение, което ще събуди интерес.
34:29Приятно прекарване.
34:32Мисля.
34:33Мисля.
34:34Мисля.
34:36Мисля.
34:37Абонирайте се!
35:07Абонирайте се!
35:37Абонирайте се!
36:07Вече може да се видим.
36:09Слава Богу, мислех, че ще работиш още.
36:12Мислех, удобно ли е да дойда сега?
36:18Дали няма да е късно?
36:20Наистина е станало късно.
36:23Да се видим отре.
36:25Добре, както искаш.
36:27Слушам те.
36:33Толкова е хубаво, че мога да ти звънна, когато ми домъчнее.
36:40Когато ти ме потърсиш, името ти се изписва на телефона, благодаря на Бога.
36:49Утре ще дойда при теб.
36:54Грижи се за себе си, Бог да те пази.
36:57Приятна вечер!
36:58И на теб.
37:10Да видим дали ще ти хареса.
37:12Върнах се.
37:28Добре дошла.
37:29Добре дошла, но закъсня за вечеря.
37:41Знаеш, че вечеря ме е тримата.
37:44Наистина не разбрах как мина времето.
37:49Можеш е поне да звъннеш и да ми кажеш.
37:52После ще се извиня на нефес.
37:54Имам страхотна новина.
37:56Направо няма да повярваш.
37:57Така ли?
38:03Намерих свидетел.
38:05Днес забелязах името му, докато прелиствах папката, за това излязох светкавично.
38:11Майка ми мисли, че ще загубя делото, но няма да се предем така лесно.
38:16Ще спечеля.
38:20Ще го спечелиш?
38:22Със сигурност няма друг вариант.
38:24По-късно ще ти разкажа как се развиха нещата.
38:30Направо няма да повярваш.
38:32Днес много се изморих.
38:33Ще оти да се преоблека.
38:34Добре.
38:52Много благодаря.
38:54Приятен вечер.
38:55Много благодаря.
39:25Остави на мен.
39:55Много си стегната.
40:24От кога седиш тук?
40:30Така се увлякох.
40:33Тази книга е преведена на турски.
40:35Аз правя свой превод.
40:37Сравнявам го с превода от компютера, но...
40:40се замислих за няколко от думи.
40:42Ще трябва отново да обсъдим въпроса.
40:58Ако ще работиш толкова много.
41:00не разбрах дали ще имаш време за мен?
41:06ще работя, но няма да пренебрегвам нищо друго.
41:15мисля, че не бива да ме пренебрегваш.
41:28няма да го направя.
41:31Няма да го направя.
41:32Батерията на лаптопа свърши.
41:38Трябва да взема зарядното в твое кабинете.
41:41Стига си работила тази вечер.
41:56Стана късно.
41:58Лягай си вече.
42:00Очите ти са зачервени от екрана.
42:04Не ми се спи.
42:06Искам да преведе още малко.
42:11не се и на ти.
42:13Не го прави отинат.
42:15Ако си легна, ще мисля за книгата.
42:18И няма да заспя.
42:21Ясно.
42:23Не мога да те убедя.
42:26Тогава имам едно условие.
42:29Седни тук.
42:41Затвори очи.
42:44Очини си малко.
42:48Аз ще ти донеса зарядното.
42:50Аз ще ти донеса зарядно.
42:54Аз ще ти донеса.
42:56Аз ще ти донеса.
42:56Абонирайте се!
43:26Абонирайте се!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended