Skip to playerSkip to main content
  • 5 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Oooo, good morning, Mr. Primarius.
00:05Good morning, Mr. Censudine.
00:07What are you doing?
00:09Well, it's not the best.
00:11What happened, Primarius?
00:13Well, my legs.
00:15You know, in my family, everyone has their bones.
00:18My brother, my father, my father.
00:22And I can thank them.
00:24What will you do? It's genetic.
00:26You can't solve it in my family.
00:29And you have your bones.
00:31Yes.
00:33I don't know.
00:35Is there something against your bones?
00:38I think we have one piece of medicine here.
00:42Look at my Censudine.
00:44Look at how my bones look.
00:48Look at them.
00:50Do you have it on the other hand?
00:53Yes.
00:59Look at them.
01:02Oh.
01:03Oh.
01:04Oh.
01:05Oh.
01:06Oh.
01:07Oh.
01:08Oh.
01:09Oh.
01:10Oh.
01:11Oh.
01:12Oh.
01:13Oh.
01:14Oh.
01:15Oh, That's correct.
01:17Oh.
01:18Oh.
01:19Oh.
01:20Oh.
01:21Oh, oh, oh.
01:29Oh, no, no, no, no, no, no.
01:30Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
01:35When I was in Bosnia, I had to drink it.
01:37Really? And what happened?
01:39What happened?
01:40He put him down all my professors,
01:42put him in three meters and put him in the village
01:45and put him in the fire.
01:47How did he do it?
01:49No.
01:50When he went to the village, he prepared a cigarette.
01:53He went to the village,
01:54and all the cigarettes were burned.
01:57So, only for a foreign drink?
02:00Only for a foreign drink.
02:02My friend, I'm going to try it.
02:12How did he do it?
02:14No.
02:15No.
02:16No.
02:21No.
02:22No.
02:23No.
02:32No.
02:33The people, people, start a new day and everyone has a son.
02:45Zvuk silene, napadne grene, tjelom se znoji i srce boli.
03:03Zvuk silene, napadne grene, tjelom se znoji i srce boli.
03:33Zvuk silene, napadne grene, tjelom se znoji i srce boli.
04:03Zvuk silene, napadne grene, tjelom se znoji i srce boli.
04:33Zvuk silene, napadne grene, tjelom se znoji i srce boli.
04:35Drago mi, ja sam doktor Slaviček. Zbog čega ste došli u bolnicu?
04:39Evo, tu me nešto povada.
04:41Izvolite, izvolite. I koliko dugo to traje?
04:43Već dva mjeseca, ali sedu zadnje dva sata.
04:46Reci te, jeste povraćali?
04:48Ne, ali sam osjećala mučninu.
04:52Jeste imali proljeve?
04:54Ne, a vi?
04:56Kaj?
04:57Kako ste vi?
04:58A, u redu sam. Izvolite, izvolite se leć.
05:05Hvala, hvala.
05:06Evo, Bako, u redu.
05:08Da, u redu.
05:09Samo malo da tu pipim.
05:10Uuu, kako imate čvrste ruke.
05:12Da?
05:13Da, da.
05:14Da, da, dobro. Onda ću biti malo nježniji.
05:17Ne, ne, samo pritisnite. Au!
05:19To vas boli?
05:20Da, da.
05:21Moli vas, sjednite samo sekundu.
05:24Sada ću malo poslušati srce.
05:27Možete samo malo majcu divati vas.
05:29Tako.
05:32Osjećate kako pulsira?
05:34Molim.
05:37Osjećate li kako pulsira moje srce?
05:39A, da, osjećam. Osjećam.
05:44O, o, o, o, o, o.
05:46Svinjo!
05:47O, o!
05:48O, o!
05:49O, o!
05:50O, o!
05:51O, o!
05:52O, o!
05:53Čekaj!
05:54Mislim, onda ti mislila da sam ja?
05:55Ja ću vas zbog ovoga prijaviti vašem direktoru i tužit ću vas ljetničkoj komori.
05:59Čekaj, čekaj, čekaj, čekaj.
06:01Pa nisam, pa nisam ja.
06:02O, o, o, o, o, o, o.
06:03Samo malo, vaše ime.
06:04O, o, o, o.
06:05Ja sam Lili Štriga.
06:06U uredu, Lili.
06:07Vi ćete biti moj svjedok.
06:09O, Lili, pa valjda ne misliš da sam ja sad ću...
06:12O, sam nisala da si se ti...
06:13Što?
06:14Pa ja nisam, ja nisam mi taknuo.
06:16O, o, o, o, čekaj, ne, ona je mene povukla.
06:18Pa ona uopće nije bolestna.
06:20Ona je došla...
06:21O, daj molite, posti me na miru!
06:23O!
06:24O, o, o.
06:29Sad ćemo mi to isprobati.
06:33Tako?
06:34Na alkoholnoj bazi.
06:39What do you do?
06:53How do you do that, Paš?
07:01Primarius, what are you doing?
07:04Primarius, what are you doing?
07:06Nothing, nothing, nothing. Everything is fine.
07:10All right.
07:12Have you looked at the bill in terms of insurance?
07:14What bill?
07:15What bill?
07:16What bill is insurance?
07:17We need to insurance the clinic for the case of treatment.
07:20If someone gets hurt.
07:21It's a wonderful idea.
07:23This bill from Morgan insurance.
07:26From Morgan insurance.
07:29I just see that it looks like it's all about.
07:35It's all about.
07:37A monthly amount.
07:38What, 300 kuna?
07:40No, no, no.
07:41Three thousand euros.
07:42You see?
07:43You see?
07:44Yes, yes.
07:45Three thousand euros.
07:46A little...
07:47A little...
07:48A little...
07:49A little...
07:50A little...
07:51A little...
07:52A little...
07:53A little...
07:54A little...
07:55A little...
07:56I don't know what's going on.
07:57No, no, no, no...
07:59I will have to do that.
08:01Mr. Goldberg.
08:04Mo' and I have a place.
08:06Are you in the office?
08:07I am here with Dr. Kunić.
08:08Mr. Kunić.
08:09What?
08:10Mr. Kunić.
08:11Mr. Kunić.
08:12Mr. Is this how you are doing?
08:13Mr. Kunić.
08:14Mr. Kunić.
08:15Mr. Kunić's酒.
08:16As you're dealing with Dr. Kunić's酒.
08:17Mr. Kunić.
08:18Mr. Kunić.
08:19Mr. Kunić's酒.
08:20Five minutes prior.
08:21That means there is a difference between a private patient?
08:24Yes, somewhere in five minutes.
08:26Okay.
08:27And you?
08:28I'm Jeličić.
08:29You just tell me that Jeličić came.
08:32Okay.
08:33Just to tell me.
08:37Good morning, Dr. Kunić.
08:39I'm waiting for Banj Jelačić.
08:41Jeličić?
08:42Pardon, Mr. Jeličić.
08:45Yes.
08:47Okay.
08:49Eh, sada ćemo vidjeti jeste li privatno ili ste pacijent.
09:01Inače.
09:03Našoj maloj klinici.
09:12Jo, fafica.
09:13Ma daj, molim te, samo mi reci zašto.
09:15Evo, daj da ti objasnim. Ja nisam nište napravio.
09:17Ma molim te, a tko je onda?
09:18Ma ona, kurvetina.
09:19Kurvetina, aha.
09:20Zad ćete biti verbalno nasilni.
09:22Evo, samo malo.
09:23Evo, što mi ste želite, molim vas?
09:24Evo, samo ću snimiti dokazni materijale.
09:27Ajde, snime, snime.
09:28Evo ću da ti neke otpevam.
09:29Danas sam bacio radio kroz prozor.
09:31Propio sam 1000 krona.
09:32Ja sam 1000 krona.
09:33Pa molite, smiri se.
09:34Daj, ovo će te krap udari.
09:35Daj, dok.
09:36Nek me, nek me trefi.
09:37Onda ću se možda probuditi iz ove noćne more.
09:39No, dajte, ajde.
09:40Dajte, dajte.
09:41Šta dajte? Šta?
09:42Nećete više ništa zanimljivo izjaviti.
09:44Smakni se odavde, ninfomanko!
09:47Krasno.
09:48Vidimo se na sudu.
09:52Daj, molim te, reci mi zašto.
09:53Evo, pa ona stvarno nije ništa poslika.
09:55Daj da ti objasnim.
09:56Ja sam ju najnormalnije pregledao.
09:57Onda mi je počela muljati kako imam čvrste ruke.
09:59Kako sam zgodan...
10:00No dobro, to je istima.
10:01Daj, imaš čvrste ruke.
10:02Da, znam da imam čvrste ruke.
10:03Dobro, sad to nije bitno.
10:04Onda sam mi pregledao srce.
10:05Onda mi je rekla daj poslušajte kako mi strastveno lupava.
10:07Jesu se, Boži.
10:08Ja ti to mojš vjerovat?
10:09I onda mi je privukla na sebe,
10:11i stvarno sam mogo sam ja,
10:12ali sam se suzdržao.
10:13Jedva.
10:18Zakaj sad to?
10:19Za ono jedva.
10:29Gdje?
10:31O, o, o, o.
10:32Dobro manje.
10:33Dobro manje.
10:34Gospod Jeličić, ajmo vam lantu pa ćemo se ispričat malo.
10:36Oćemo.
10:37Ipak došemo.
10:44Nekde me između privatnog i pacijenta.
10:49Kada je to bilo, gospod Jeličić,
10:50da mi niste mogli prek telefona reći?
10:52Znate kak je to?
10:53Nije, nije to za telefon.
10:55Hvala.
10:57Pa danas, znate, telefonom danas svi već prisluškuju.
11:00Dobro.
11:01O čemu se radi?
11:02Gledajte.
11:03Ja želim povećanje.
11:09Pa, gospod Jeličić, jeste vi svjesni kaj to za sobom nosi?
11:12Koliko to traje?
11:13Bit ćete najmanje dva mjeseca u bolnici.
11:16Nakon toga ćete barem dva mjeseca biti naštakama.
11:18Pobogu, doktore, dva mjeseca.
11:21Pa šta će te činiti sa mnom dva mjeseca?
11:23Gledajte.
11:24To je kompliciran zahvat.
11:25Moramo vam najprije slomiti oba dvije noge.
11:27Onda između kostiju postaviti dvije sprave koje svaki dan zatežemo,
11:30da bi vi na kraju dobili na visini otprilike pet do osam centimetra.
11:34To se stvarno ne isplati, ali vi ste još dovoljno visoki, ne?
11:36Gdi smo se razumijeli? Ja želim da vi meni povećate...
11:40Guzover!
11:41A ne, to nema problema. To stavim dva Jasočića, notrajene krivo sa ja vas shvatim.
11:45Ne, ne, krivo ste shvatili, krivo.
11:47Želim da vi meni povećate moju muškost.
11:53Pinpeg.
11:59Primarius, jeste razmislili o onoj ponudi Morgana osiguranja?
12:04A je, uuu, kako boli ova glava.
12:09Ako se nešto dogodi, a mi nismo osigurani, tek će vas onda boljeti.
12:16Da, naprijed.
12:21Dobar dan.
12:22Dobar dan.
12:23Ja trebala direktora.
12:24Da?
12:25Ko je sad tu direktor?
12:27Pa ja sam poslovna, a primarius je od struke.
12:30Dordo, nema veze. Došla sam prijaviti doktora Slavičeka.
12:34Zbog čega? Jel nešto nije u redu?
12:36Da, on me uznemiravao.
12:39Uznemiravao?
12:40Da, da, seksualno me uznemiravao u ambulanti.
12:42Ja sam vezano za to nazvala svog advokata i on će vam se uskoro javiti.
12:46Ma ne, to je teško punirati.
12:48Ako je to istina, mi ćemo ga momentalno suspendirati.
12:52Ma ne, to ni u snu ne mogu pomisliti.
12:55Pa morat ćete to pomisliti jer to je istina. U ostalom imamo svjedoka.
12:59Da, koga?
13:00Doktoricu Štrigu.
13:03A da mi nazovemo doktora Slavičeka. Možda se je radilo o zabuni nekoj.
13:08Pa sad ste stvarno prežili sve granice. Vidimo se na sudu.
13:11Uuuuy, sad smo stvarno u dreku!
13:17Dajte mi, molim, zar vi njoj vjerujete...
13:20Pacijent je uvijek u pravu. To su nas učile na prvom semestru MBA.
13:25Da, ali ja bih ipak volio razgovarati sa Franjom ili...
13:28Samo izvolite, ali prvo potpišete ovu policu.
13:31Ovdje.
13:36Isu, Mik.
13:37I može se nešto uraditi?
13:43Misli, gledajte, uvijek se može nešto uraditi, ali...
13:46Jeste vi sigurili da vama to treba?
13:47Siguran, apsolutno. Svjestan sam. Želim to.
13:51Zažmirite na jedno oko.
13:56Ovo je budilica.
14:00Ključ.
14:02Zvijezda.
14:03Pas, pa doktore, pa nisam ja došel ko listu.
14:08Proste, mislio sam da ne vidite dobro ako mislite da vam za ovo treba povećanje.
14:12Pa, jeste vi svjesni da vi imate većeg od...
14:17Zbilja.
14:19Ali svejedno, ja bih želio da se ekstenzivirava.
14:22Dobro, ovak, napravit ćemo jedno kompromisno rješenje.
14:24Svaki operacijski zahvat za sobom vuče određenu dozu rizika, ili tak?
14:28Da.
14:29Ja ću vas sad primiti ovdje u bolnici, ali ću se savjetovat sa svojim kolegama
14:32i ako vidimo da treba, mi ćemo vas operirati.
14:35Super. Jel' može?
14:36Može, kako da ne?
14:38Znači, stvarno, što ste rekli, imam na veček od...
14:42Ma duplo!
14:43Na našoj maloj klinici...
14:51Dobar dan, gospodin Zadro.
14:53Dobar dan.
14:55Gde?
14:56Bas je dobar dan danas.
14:57Jel'?
14:58Ne, nikakših problema.
15:00Tako sam obvio veliku luzu.
15:02U, bravo!
15:03A danas ste dobili društvo, ovo je gospodin Jeličić.
15:05Što? Jeličić?
15:06Zadno.
15:07E, gospodine Jeličić, ovo će biti vaš krevet ovdje.
15:10Ovo vam je noćni ormarić, tamo vam je WC i kupaona,
15:13a ako vi bilo što trebate, samo mene zovite.
15:15Ođu.
15:16Bože.
15:21Da mi je sreca Helga nešto najljepši na svijet?
15:25Pa je, je. Jako je ljubazna.
15:29A šta je vama?
15:31Pa ništa posebno. Imam jedan problem, ne?
15:36Jaj, jaj, stop.
15:38Ja.
15:39Jel' bar velik?
15:41Pa u biti...
15:43U biti nije velik, on je mali i u tome jes problem.
15:51Možete da možete stvari kitno riješiti.
15:53Da.
15:54Kao prvo, moram vas obavijestiti da smo potpisali ugovor o kolektivnom osiguranju svih liječnika za slučaj liječničke pogreške.
16:01I, super. Znači sad dođemo malo pogrešiti? Ne moramo više biti besprekorni.
16:05Ne, Kunić, vi ne možete griješiti jer kiručke pogreške su najskupke.
16:10A zašto se to onda ne vidi na moje plaći?
16:12Kolege, molioz, imamo jedan ozbiljno problem.
16:16Ovamo je došla gospođica Liza Ljubić i prijavila je doktora Slavičaka da ju je za vrijeme pregledao u ambulanti seksualno uznemiravao.
16:28Oooo, Franjo, uznemiravao si gospođu Ljubić.
16:33Kaj ti nju znaš?
16:34Pa ne, ali ako se zove Liza Ljubić, to prosto mamina seksualno uznemiravanje.
16:39Dobro, Kunić, možda je vama došale, ali već smo dobili pismo od njezinog odvjetnika i uopće nije smiješno.
16:45Gledajte, ja je nisam ni taknu, ona je sve to izmislila.
16:48Čim je ušla u ambulantu, počela je sa vam koketirati, onda je navukla na sebe, počela me grlit, ljubit i griza vrata i onda sve masnici navrati.
16:56Ma joj, jadni Franjo.
16:58Tu piže kako ima svijet oka doktori se štrigaju.
17:04Što ste vi vidjeli?
17:06Ja kad sam ušla u ambulantu, on je već zaista...
17:11Šta je on već zaista?
17:13Pa ležao je na njoj.
17:15Ideš, Džurđa, ležao si na gospođici, a?
17:18Dođi ovdje, gledaj. Ja sam me pregledao i ona me ovako, gledaj, grčko-rimski stil, ovako me...
17:23Dajme morim vas!
17:25Gure veri, sva morim!
17:27Ne neći!
17:28Pa daj, čovječi, nemaj se zajebavaš.
17:30Čekaj, sorry, pa...
17:32Ti gužiš da to zvuče malo smiješno?
17:34Da, neće vam uopće zvučati smiješno kad vam kažem da ona od nas traži odštetu od 400.000 kuna!
17:39Kaj? 400?
17:41Ne znam, morat ćemo se dogovorit za nagodbu.
17:43Koja nagodba? Pa sam vam sad rekao da je nisam ni taknuo!
17:47Imamo samo vašu riječ protiv njezine, a osim toga, doktorica Štrigava si vidjela ležati na njoj.
17:53I to baš neće lijepo izgledat na sudu.
17:55E, ovo, ovo, fakat nije moguće.
17:57Služajte, pričekajmo, možda nešto iskrsne, ne znam.
18:03Dobro, mogu jedna kratko promijeniti temu samo.
18:06Ovoga, trebam stručno mišljenje.
18:08Došao mi jedan pacijent, gospodin Jeličić, zbog povećanja svoje muškosti.
18:15I što tu ne valja?
18:17Tu je sve u redu, ali ja sam uvjeren da to njemu uopće ne treba.
18:21Što ne treba? Njega?
18:23Ma ne njega, nego njegovo povećanje, da ne treba.
18:27Jer ima sasvim ono, solidni komad, ne?
18:30Dobro, jeste li razgovarali s njegovim Liješ i kom uopće prekse?
18:35Nisam.
18:36Pa dajte ga nazovite, možda on nešto kaže izi to.
18:39To mi je trebalo.
18:40Samo se čuvaj, buraz.
18:42Čijega?
18:43Pa izdajte, taj frajer ne naguzi ko što je mene ova baba.
18:45Nemoj mu okretat leđa i nemoj se saginjat po sapun.
18:48Samo tebe može ženska naguzica.
18:53Treba mi telefona.
18:56Evo, samo nemoj daleko.
18:58Kaj nemoj daleko?
19:00Nemoj daleko, zvati.
19:02Daj se.
19:07Poštovanje doktor Letica.
19:09Doktor Kunić, naša mala klinika.
19:11Imam kod sebe jednog vašeg pacijenta, gospodina Jeličića.
19:15E, da, za povećanje, da.
19:19Ma to sam mu ja isto rekao.
19:21Meni se isto čini da ne treba, ali evo, on...
19:24Aha.
19:25Au, jadan.
19:26Jadan, nisam to znao, da.
19:28Da, onda nešto moramo napraviti.
19:30Hvala lijepa na savjetu.
19:31Hvala, Ženja.
19:33Što je bilo?
19:34Nešto u vezi ovog pacijenta Jeličića.
19:36A, što je dolazio? Šta mu je?
19:38Ba, došao na povećanje.
19:41Povećanje?
19:42Ti to znaš napraviti?
19:44Dost, ok.
19:46I ti bih ga razvukao malo, a?
19:48Ma daj, šta ti je to, meni možete doktor jedino oduzeti.
19:52Vidiš koliki mi je nos, znaš kako kažu u ovom selu.
19:54Što veći nos, to veći dole.
19:57Pa ja, ja mogu vama biti jedino donator.
19:59Svaki mjesec da vam pomalo donirao.
20:01I vi sebi uzmajte kad očete.
20:03Šta je s tobom prijatelj?
20:06Ne znaš vijesti?
20:07Ne.
20:08Optužila ga pacijentica da ju je seksualno zdlostavljao.
20:11Manijači.
20:12Daj, daj, prestanite me zajebavati.
20:14Pa vi me bar dobro znate.
20:16Ta žena je to inscenirala samo zato da izvuče što više love od nas.
20:20A, ona kova Monika Levinski, a?
20:23Da.
20:24I onda ju moramo prijatelju uhvatiti na dijelu.
20:27Kako to misliš?
20:28Slušaj, uzmemo kameru.
20:31Postavimo i negdje u ambulantu.
20:33Pustimo da sve snima, ona tebi dođe na pregled.
20:36I mi je snimo i imamo i pa će.
20:38Ma čekaj, ba nije ona tako glupa da dođe još jednom kod mene na pregled?
20:41Pa taj.
20:42E onda moramo postaviti nekog drugog.
20:44Neku naivčinu.
20:52Što je?
20:53Malu se, jeste dobro?
21:10Ne, ne, ne. Nešto mi se vrti.
21:13Jeste bolesni?
21:14Šumi mi u glavi.
21:15Isuse, kako ovdje nešto smrdi?
21:17Nije, molim.
21:18Idemo u knjižnicu, tamo ćete se malo odmoriti, no.
21:25A moj polaziti, polako!
21:26Kaj je sad bilo, ej!
21:27Pa da mi rađo, pomozi!
21:31Polako!
21:32Malo bih prilegno.
21:33Tako mi se vrti.
21:35Kaj je bilo primarijos?
21:36Pa ne, kao da sam pijan, a ništa nisam popio.
21:40Da paži, klizi, klizi, klizi!
21:42Ču rekli, ne, da, digni!
21:43Ej, zazivitam tako!
21:46Oba! Ajde primarijos, samo se uhvatite s noktima ovak za stol da nekriji.
21:52Ja znam tako izgleda.
21:53Jarnik, kako ne pijem ot?
21:55Ne.
21:58Uuu, čovječ ima dva promila u guzici.
21:59Jel on ima nekih problema primarijos?
22:01Ne znam, nikom nič nije rekao.
22:02Pa možda treba poveđanje.
22:04Daj, daj, daj vedat.
22:06A kaj je s ovim tvojim pacijentom?
22:08Ipak ću ga operirat.
22:10Čuo sam se s njegovim lješnikom opće prakse.
22:12Ispričao mi je da je ovog žena ostavila prije nekoliko dana
22:15i da mu je samo pouzdanje otišlo u nepovrat.
22:18I ti misliš da će oni rješiti svoje probleme povećanje?
22:20Ne ja, nego gospodin Jeličić.
22:22A ak si ga oče, nek si ga ima povećanog.
22:24Kaj?
22:25Frajeri, mislite da se povećanjima rješavaju probleme, a?
22:28A da, a žene?
22:29Povećanje, grudi, usana, kaj je to?
22:31Pa nijedno to ne radi zbog sebe.
22:33Sve to radi zbog frajera, ne?
22:35Čuju, Fafice, a ti meni ne trebaš niš povećati.
22:38Samo ostani ovako kakva jesi.
22:40A da si ti povećaš Fafića?
22:47Ostavi ti mog Fafića na miru.
22:51Mog Fafića.
22:53Grgeć, dođu do vam vlaku.
23:03Ulazi za tvoj vrata, za tvoj vrata, brzo.
23:05Vidite, evo ovaj je kamera.
23:06Znači, ona sve snima.
23:07Došlište.
23:08Dada, ovo ovdje sve je kadar.
23:09Razumiješ.
23:10Iko je kadro?
23:11Jeste.
23:12Iko je kadro?
23:13Jeste.
23:14Znači, moraš tu postavit firma na krevet.
23:15Sada, srčke, samo da vidim.
23:16Kadro.
23:17Samo malo.
23:18E, ovo ovdje sve je kadar.
23:21Razumiješ?
23:22Iko je kadro?
23:23Jeste.
23:24Iko je kadro?
23:25Jeste.
23:26Znači, moraš tu postavit firma na krevet.
23:28Sada, srčke, samo da vidim.
23:29Kadro.
23:31Samo malo.
23:33E, ovo.
23:34To je to.
23:35Razumiješ?
23:36Dobro, šta da radim onda ja?
23:37Ništa ti nju pregledava, je samo kao najobičnijih pacijenta.
23:39Kako najobičnijih pacijenta pregled.
23:41A šta kada, ako ona mene, počne mene tako, ono, ne znam, nasredat na mene?
23:46A be, lupićeš, šta kako mi značiš?
23:48Daj, nemoj to opisa, kako mi šta radiš?
23:50Ote bi se radio.
23:51Ote bi se radio.
23:52Nemoj se zajebavati onda, je.
23:53Normalno, nemojte.
23:54Sluša, ako nakreni tebe sad nešto, mi ilkit pipa tog.
23:56Dobro.
23:57Ti samo nama neku upoznatu melodu zazviždi i mi ulazim.
24:00Melodiju upoznatu, a?
24:01Ja.
24:02A koliko upoznata mora biti?
24:03Pa, poznata.
24:04Daj, ono, hajde, neku odlašću.
24:06E, može, zagljenim.
24:07Zagljenim.
24:08Zagljenim.
24:11E, to je to.
24:12Kaj znak?
24:13Mi odmah ulazim.
24:14Ova, gdje će ti biti?
24:15Mi ćemo biti tu iza.
24:16Drše, drše.
24:21Dobro, ovak.
24:22Znači, tu je kamera.
24:23Ja sam tu.
24:24Ona dođe.
24:25Dobro, dobro, dobro.
24:26Ona nasne i na mene.
24:28I ja onda...
24:33Šta je?
24:34Pa niš, samo probavam.
24:36Nemo mi nas trzat suveće.
24:51Dobar dan.
24:52Dobar dan.
24:53Izvolite.
24:54Evo mene na pregledu kod vas.
24:55A, neka.
24:57Kako se osjećate?
24:58Pa ne mislite valjda da ću to s vama razgovarat, a?
25:02Pa ne, to ja...
25:04Kurtovazno, znate, portir, pa...
25:07U ambulantu, je li?
25:08Da.
25:09Znači, kroz ova vrata, dvo krila, prva desno, odmah.
25:12Sljedeći.
25:13Dobar dan.
25:14Dobar dan.
25:15Dobar dan.
25:16Ja sam...
25:17Ja sam Toni Grgać.
25:19Dr. Toni Grgać, evo izvodite.
25:20Možete si sjest tu ovako na ovo.
25:21Da, da.
25:22Da konačno razotkrijete moje, da gubi.
25:24Aha.
25:25Recite mi...
25:27Gdje vas boli?
25:28A, tu?
25:29Baš, vas tu boli?
25:30Da, da je u tome stegže, ja.
25:31Stegži.
25:32Good morning, I am Tony Grgać. Dr. Tony Grgać, can you please sit here on the floor?
25:44Yes, yes. I will definitely open my comfort zone.
25:49Tell me where you are.
25:54There.
25:55You are there.
25:56You are there.
25:57You are there.
25:58You are there.
25:59You are there.
26:01Yes, you are there.
26:03Yes, I will see you in the back of the door.
26:06Yes, yes, please, let me see.
26:09Okay, I can hear you a little.
26:12Yes, please.
26:14Here.
26:15Come closer.
26:16Do you hear it?
26:18No, no, no.
26:20Madam, go!
26:22Shhh!
26:24Shhh!
26:25Shhh!
26:26Shhh!
26:27Aha, uhvatili smo vas.
26:29On me je napao.
26:30Dobro, znamo mi ko je koga je napao ovdje, znamo. Ajmo odmah ovdje stavite ruke na stoviću.
26:33Se vi normalni čovjek me je napao, molim vas zaštitite me.
26:36Stavite ovdje ruke na...
26:37Zovite policiju odmah istog časa.
26:39Zvaćemo mi policiju, stavite vi ruke, molim vas ovdje.
26:42Aj, tako.
26:44Jee, moj tio.
26:46Au, sram vas bio!
26:47Držu pendek, držu pendek, stavite ruke doma.
26:49Babu!
26:50S mjesta, zovite policiju odmah!
26:52Znači vam je nazvat.
26:53I policiju.
26:54I želim, želim vašeg direktora.
26:56Direktora?
26:57Da.
26:58I njega, jel' li?
26:59Ajde.
27:00Pričajći te kod direktora, samo ću vam otkriti da smo vas snimili sa digitalnom kamerom.
27:06Imamo sve zabilježeno, sve smo vas raznotkrili.
27:09Slavićak, vodimo je kod direktora.
27:11Kad je takvu iznenazla želju.
27:12Dođi.
27:13Dođi.
27:14U tezinu!
27:15Pardon.
27:18Na!
27:20Najs!
27:26Tako je zgodna.
27:29Ovi su moji baš mogli malo kasnije uletet.
27:35Gospodžo!
27:36Gospodžo!
27:37Evo, gospod Jelićić, još malo pa bomo počeli. Je se bojite?
27:40Malo, malo.
27:41Ne trebate se nič bojati. Vaša muškost je sad u pravim rukama.
27:46I, primariju si, jesmo strebni?
27:48Da.
27:50Tako.
27:52Gospod.
27:53Tako.
27:55Fino.
27:56Sad ćete polako usnuti.
27:59Tako.
28:03Gospodžo!
28:05Da.
28:06Da.
28:08A i ja sam malo pospan.
28:12Primarijus!
28:13Primarijus!
28:14Pa nemojte mi sad spavat, primarijus, pa moramo čoveko operirat.
28:17Alo, gospodina Jelićica mora jeli...
28:19Alo, primarijus!
28:21Pa kje to smrdi?
28:23Isu, Miki, plinovi!
28:25Gdje se ovo gasit?
28:26O, pušta!
28:27Helga! Helga!
28:28Primarijus, daj se probudite!
28:29Helga!
28:30Pa pušta ova cijega!
28:32Plinovi izlaze van, dajte, zgasite to!
28:34Primarijus mi je zaspav, morali smo prekinuti operaciju.
28:36Helga, ja ću izvez gospodina primarijus sa van, a vi ostanite tu s gospodinom Jelićićem, jer će se probudit kroz nekoliko trenutaka i onda se ja vratim, može?
28:42Dobro.
28:43Ajmo.
28:44A što ste mu htjeli operirat?
28:45Ma, povećanje.
28:48Ajmo, ajmo.
28:49On ima duplo, veće godo.
28:50Zna, pa to sam mu ja rekao.
28:51A nekad nije važno što je u gačama, nego što ti je u glavi.
28:54Ajmo, ajmo, ajmo, ajmo. Malo smo zastali.
28:57Sad ćemo se probuditi.
29:04Pa dobro, gdje su svi?
29:05Pa Kunić je u operacijskoj radi povećanje, a ostali postavljaju zasjed u onoj kurvet, one gospođici.
29:13Kojoj gospođici?
29:14Pa onoj što kliniku tuži za 400 tisuća kuna, Ljubićevoj.
29:18Isuse, ona kraja, gospođica je opet ovdje.
29:21Pa jesu oni normalni? Sad ćemo morat platit 800 tisuća, mjestu 400 tisuća.
29:25Pa koji se idiot toga sjetio?
29:28600 dni.
29:29Isuse, to je već milijun.
29:31Dajte stolac, brzo.
29:33Spak njemu.
29:34Op, op.
29:35Je pijan?
29:36Nije.
29:37Pukla cijev od anestezije u operacijskoj.
29:40Vi to mi ne zezate?
29:41Malo za promjenu ne.
29:43Pa zašto onda bazdi po alkoholu?
29:45Nemam pojma.
29:46Možda on...
29:47Kaj?
29:48Možda upotrebljava kakvu kozmetiku na bazi alkoholu.
29:50Primarius?
29:51A?
29:52Primarius?
29:53A, što je?
29:54A, što je?
29:55Gdje smo?
29:56Trenutno smo u sobi za sastanke.
29:58A, ne?
29:59Pukla je anestezijska cijevu operacijskoj.
30:01A, to je, znači, to je to, to.
30:02To je to, to, da.
30:03Primarius, je li vi upotrebljavate kakvu kozmetiku na bazi alkoholu?
30:07Ne, ne, ne.
30:08Ali Šemso mi je dao jednu stvar na bazi rake.
30:11Trgam noge radi mojih proširenih vena.
30:15Opet Šemso!
30:16Da.
30:17Evo ga, raskrinkali smo je.
30:21Što ste me smjesto spustili, hoću svog odvjetnika.
30:24Ne, ne, čekajte, što se dogodilo?
30:25Direktore, moli nas da me smjesto pusti na slobodu, pa daj mi joj!
30:28Ma, molim, zašto su gospođici vezane ruka?
30:33Uhvatili smo je kako pokušava učiniti s Grgećom isto ono što je uradila sa mnom.
30:37I vi ste uznimiravali kolega Grgeća.
30:40O, jel je.
30:41Sad ćemo morati platiti 800 tisuća kuna.
30:44Pa, uopće nisam ja nju uznimiravala, nek i ona mene uznimiravala.
30:48A sve imamo zabilježeno na kameri, direktore.
30:51Vracite mi tu kazecu, zabranjujem da me se snima.
30:54Kažete da ste snimali gospođicu Ljubić dok je nešto radila sa doktorom Grgećem.
31:02Jel?
31:03Da.
31:04I vi to imate snimjeno?
31:06Pa, da.
31:07Ma, dajte, molim vas da vidimo to što prije.
31:10Pa, doma.
31:11E, samo uvijemo kameru.
31:13Pa, doma.
31:14Pa, doma.
31:15Pa, doma.
31:16Pa, doma.
31:17Pa, doma.
31:18Bino Film Production.
31:19Sada dovoljstvo vam predstavlja prvi hrvatski film uko produkcij Vosne i Hercegovine.
31:24Film o cistoj stvarnosti naše male klinike.
31:28Gospođica Ljubić ljubi bližnjeg doktora svog.
31:31Izvolite.
31:37Fuj.
31:38Fuj, stvarno si ovaj.
31:40Fuj.
31:41Da.
31:42Kaj fuj.
31:43Evo se zapilo mi malo krisi.
31:59Nije baš higenski, ha?
32:03Ovo je bio making of, a sad ajde film.
32:05Aha.
32:11Dobar dan.
32:12Dobar dan.
32:13Ja sam doktor Toni Grgeć.
32:14Drago mi je, izvolite si sjest.
32:15Meni je drago.
32:16Da konačno otkrite moje sve gobe.
32:17Dobro.
32:18Recite mi što vas boli.
32:19Tu me steže.
32:20Tu vas baš steže.
32:21Tu vas baš steže.
32:22Tu vas baš steže.
32:23Tu vas baš steže.
32:24Koneka te skoba da vam je.
32:25Ejeje, dođete bliža, evo možete se uvjeriti.
32:26Evo, maro ćemo poslušat.
32:27Eje, mene je.
32:28Evo, maro ćemo poslušat.
32:30Jel, mene je.
32:31Pa, paru je.
32:32Uvjerite, to vas baš steže.
32:33Da se.
32:34To vas baš steže, koneka te skoba da vam je.
32:35Ije, dođete bliža, evo možete se uvjeriti.
32:37Evo, maro ćemo poslušat.
32:40Što ćemo samo za kruž.
32:41Puh, pa.
32:42Puh, pa.
32:43Oh, I'm sorry.
32:45Oh, I'm sorry.
32:48Oh, I'm sorry.
32:50Oh, I'm sorry.
32:52So, Mrs. Ljubić, this picture shows you in a different light.
32:58Yes, because of me I was provocating.
33:00How did I was provocating?
33:02I didn't provocate me.
33:04I was provocating.
33:05And I did it.
33:07Can you talk about it?
33:08You were also enjoyed it.
33:10No, I didn't enjoy it.
33:13Well, I'm a little.
33:16Mr. Ljubić.
33:22Here you go.
33:23Mr. Ljubić, how are you?
33:25Give me Helga.
33:26And, Doctor, how was the operation?
33:29Well, in principle...
33:31Helga, please.
33:33We didn't operate you.
33:37Why didn't you?
33:39Well, that's because...
33:41Here you go.
33:42Unfortunately, she fell out of anesthetist.
33:47And then she was asleep.
33:48And the anesthesiologist...
33:49Wait, wait.
33:50...and the operation...
33:51You mean, I'm the same as I was before?
33:54I'm the same.
33:56I'm the same.
33:57In principle, yes.
33:58Oh, my God.
33:59What do you do now?
34:00What do you do now?
34:01Well, I don't know where to find a woman who will look at me.
34:06Let me find a woman who loves little dogs.
34:10And to be mad.
34:12Just a little, just a little, just a little.
34:16That means that when you come to the woman,
34:19who would have been looking for you, everything would be fine.
34:21Please, please, I don't want to see the woman who would have been looking for me.
34:26Just a little, just a little, just a little.
34:28If you find yourself...
34:30No, I don't want to see the woman.
34:33Mr. Eličić, wait a little.
34:37What do you think? I'll let you go!
34:42What's happening?
34:45Call the police to go to the woman.
34:47No, no, I have a good idea.
34:49How would it be?
34:55What?
35:02Great idea!
35:03Mr. Ljubić, let's leave you if you have something to do for us.
35:07Yes, that's it.
35:12I have an issue.
35:14Why did you decide the vest?
35:15Just, for sure...
35:17...I have a seat seat.
35:19He's been allowed to wear the vest.
35:20Just!
35:21So you did not work the same as it is on the vest.
35:23Bye!
35:24I can't wait.
35:25What do you want to do with your patients?
35:27That's what you did with my colleagues.
35:29And you will leave me, huh?
35:31I don't know.
35:33You know, I'm really sorry that I didn't let you in the ambulance.
35:37Who knows how everything would be done?
35:39Who knows?
35:41I think...
35:43I think...
35:49I think...
35:51I think...
35:55...in our small clinic.
35:59Dr. Kurić, you can see the patient Jelićica.
36:03The patient Jelićica is close.
36:05When we got the patient Jelićica to do it?
36:07Yes, and we got to cure it.
36:09Yes, and now we let you go.
36:11Yes, we let you go.
36:13Let me go.
36:15Let me go.
36:17Thank you, Dr. Kurić.
36:21No, no, no.
36:25Bye.
36:27Bye.
36:29Bye.
36:31Bye.
36:33Bye.
36:35Lauzji, Chawey.
36:37I am completely okay.
36:39Bye.
36:41Why are you here?
36:43These are your toes.
36:45Please keep your toes apart.
36:47After that, don't you want to see your sister Helgi's nose?
36:53You're my problem.
36:54My training is ready.
36:56You're a medical phenomenon.
37:03I'm a medical phenomenon.
37:05I'm a medical scientist.
37:11CTEK.
37:12CTEK!
37:14CTEK, MA NAJT,
37:17CTEK.
37:18COS TO STOB DOGAĐA?
37:19A ZAŠTO JE TO LIGO MUŠKARECA?
37:21ELETECHE SENC-
37:22BOGA PAZIENI
37:23ENFICCHO
37:24MA ONA JE MOJ PACIENT.
37:25JELIČI S svima živim, a i poznatim a i nepoznatim a rekao da je u ovdje našoj klinici doživio pravu pracatu.
37:29ČNESCHE SENC-
37:29DA I SAČ, VI ČAKAIO
37:31To bring them a warm woman's hand on their chest.
37:34Yes, exactly.
37:36Where is Mrs. Ljubić?
37:39I don't have a clue.
37:41Who is it?
37:42Are you really young people?
37:43Our colleague.
37:46Our colleague Grgeć.
37:50A colleague Grgeć?
37:51She didn't want the director of our job.
37:56How is it?
37:59She didn't want the doctor Striga, the doctor Helga.
38:05I'm a colleague.
38:07She will be the victim for our clinic and our patients.
38:10But they said they don't have a love.
38:12No, no, no.
38:13Just take it from the nose.
38:16Let's try it.
38:22I don't know if I can.
38:24Can you?
38:26We're doing our clinic.
38:27I don't know if we can.
38:29We're going to go to our clinic.
38:31We'll do it.
38:32We'll do it.
38:33Let's go.
38:34Let's go.
38:36Let's go.
38:37Let's go.
38:38Let's go.
38:39Let's go.
38:41Let's go.
38:43Let's go.
38:46AVAILABLE NOW
39:16AVAILABLE NOW

Recommended