Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
To Your Eternity Ep 7 - Fumetsu no Anata e Season 3 | English Sub
Transcript
00:01What is it? What is it? What is it? What is it? What is it? What is it? What is it?
00:08Tell me to love you.
00:16I'm happy.
00:19I've done it.
00:22The woman, Mimori, was knocked on the body.
00:26We've lost.
00:30We're asking for a lonely night.
00:34We're asking for help.
00:36We're not able to help.
00:38We're saving ourselves.
00:43The voice of the heart is ringing.
00:49The voice of the heart is ringing.
00:55I want to explain you to the end of the world
00:59I want to show you the end of the world
01:03I want to tell you the end of the world
01:07The way you are, the way you are in the world
01:12I can't see where you are
01:16If someone wants to change it
01:20I'm going to help you out
01:24譜面のあなたへ叫びたい 夢動く代わりに歌いたい 言葉と言葉を重ねて 秘密の彼方へ
01:54何が起きたんだ不審者から見守を守ってそしたら車にひかれそうになって見守!
02:24よかった 無事か
02:29思い返せば 見守が初めてこの家に来た時から すでに何かが起きていたんだ
02:371年前 我がまだ勇者だった頃
02:41返せ! ギャロー! だから言ったら下手だ!
02:46こんにちは! ヒガピカお掃除代株式会社です!
02:51え?
02:52不要品の処分にもありました!
02:54何者ぞ! 複合心理は許さんぞ!
02:58我の書物を捨てるというのか?
03:01はい! そこは!
03:04やめろ! それは妹漏らだぞ!
03:08貴様らの行いは我の人生30年を捨て去る鬼畜の処業ぞ!
03:13捨て去り一瞬する! 嫌ならお前も一緒に回収してもらう!
03:18親父! 悪霊を絶えた! 悪霊を絶えた!
03:23明日までにお挨拶物を全て処分しろ! お前に合わせたい人がいる!
03:28ん?
03:31こちら 再婚相手の 雅さんだ
03:34違う! そっちじゃない!
03:36よろしくね ヒロトシくん
03:38私 32なの ヒロトシくんの二婚姻
03:42ああ はい
03:44ほら 美森 挨拶しなさい
03:47お世話になります
03:51ごめんね この子 シャイなの
03:54小さいその子を見たとき ゲームより漫画より愛おしいと思った
03:59まるで初恋だった
04:02ああっ!
04:04こっこっこっこっこっ!
04:07死守した我のとっておき
04:10我に妹ができるという中年の夢
04:14まさか忌まわしき我が父がかなえてくれるとは!
04:18お兄ちゃん
04:19お兄!
04:20お兄様
04:21お兄に
04:22兄ちゃん
04:23はああ!
04:25なんて呼ばせようぞ!
04:29あっ!
04:30えっ?
04:31ヒロトシさん
04:34食事なので
04:36下に
04:38名前呼び!
04:40美森 ピーマンも食べなさい
04:44はい
04:47ヒロトシくんは
04:48え?
04:49仕事 何やってるの?
04:51えっと 無職
04:53いやいやいやいやいや ゲーム?
04:55一応 プロと戦ったり
04:57すごい プロのゲームエンジニアなのね
05:00ヒロトシもそろそろ一人暮らししたらどうだ?
05:03毎日ゲームの仕事で稼いでるんだろ?
05:06いいのよ ノンちゃん 急かしちゃ悪いわよ
05:10ほら 美森の面倒もあるし
05:12彼が家に行ってくれたほうが二人っきりになれるでしょ
05:15初めは炭で眺めているだけだった
05:22出てきまーす
05:26行ってらっしゃい
05:29朝の登校を見届け
05:32おかえり
05:33夕方帰宅を見届ける
05:36幾日のストーカーを経て気づいた
05:39美森ちゃん
05:41全然笑ってない
05:42全然笑ってない
05:54うわー! メモリー!
05:57大丈夫? 怪我してない?
06:00うん 大…じょ…ぶ…
06:02よかったー!
06:05靴着もほどけてるじゃないか
06:07これ踏んだんだね
06:10結んだげるよー!
06:12ちょうちょういいの
06:18入ってきた!
06:20あちゃー!下手くそー!
06:21盾になっちゃった
06:24ありがとう…
06:26ひろとし…さん…
06:29美森!
06:30我のことは兄ちゃんって呼んでくれてもいいんだぜー!
06:34嫌ならいいけど…
06:39どうだい?美森ちゃん
06:41新生活…慣れないかい?
06:44普通…です
06:46うん…最近の女の子ってさ
06:49何して遊ぶの?
06:52そうだ!我がすげースキル教えてあげる!
06:55うっ…
06:56Yeah, it's all about me.
06:57It's time to day it to day it to day it to day it to day it to day.
07:01It's time to me, you know.
07:03So, time I've been up with a message, I know anything.
07:06You know, if you need...
07:08You know, if you need to be taken to the stone, you don't have to leave it.
07:15It's a process of suffering from the iron.
07:18And if you're anything you could find to make and see it,
07:21you're a good reason.
07:23You will feed your family...
07:26He could not...
07:28U..
07:29ウソだあ〜!!
07:32O...
07:33O父さん変わると...
07:35Mimoriの学校も変わって...
07:39だから..
07:40体操服とか制服とか...
07:43Mimoriだけ違って...
07:46Mimoriだけ...
07:48いつも...
07:49ちゃんとしてなくて...
07:51Eh?
07:52Hmm?
07:53Or...
07:54So...
07:55Uh...
07:56So...
07:57Well...
07:58Well...
07:59Good...
08:00Then, you want me to make you today, I'm your friend.
08:03I'm your sister.
08:05She...
08:06Well?
08:07Your friend!
08:08Your spirit will be the best of the magic of this.
08:10You're my friend!
08:11I'm your friend!
08:12You're an old girl!
08:13You need your school!
08:14You're a school girl!
08:18Yes...
08:19Your sister...
08:20At that time, Mimori got a little smile. I was happy to be here.
08:27Tomorrow, in a week, we're going to go to the新婚旅行.
08:33Do you want to be able to do this?
08:35That's cool.
08:37Mimori and two of them, do you want to go to the洗濯 and dinner?
08:40What? Do you want to do that?
08:44I know that you're a virgin, but I believe that you're right.
08:49I believe that you're going to be weird.
08:51I don't want to do that.
08:52I don't want to do that.
08:54I don't want to do that.
08:55I don't want to do that.
08:57I don't want to do that.
08:59The ordinary day is over.
09:03It was this day.
09:08Hey!
09:09They're delicious.
09:14It's delicious.
09:15I'm always making a cheese.
09:18It's delicious.
09:21You can tell me how to do it.
09:23You're a brother, we don't need a drink.
09:26I don't want to do that.
09:27What's wrong with that?
09:29I'm a little girl, I don't know.
09:32I can't do it.
09:35Oh, that's what I need.
09:37Okay, okay, Mimori姫. I'll make it together. Thank you.
09:58No, you're done.
10:03Did you open your heart?
10:09That's right!
10:11I got it!
10:14It's 798 yen!
10:16I'm going to save this!
10:18I'm going to hide it like this!
10:24Oh!
10:25It's a program!
10:27It's not a program!
10:29Your parents are not in the house!
10:31Did you get it?
10:33Or did you forget that?
10:35Oh!
10:36How would you do it?
10:37I'll leave it!
10:39My brother...
10:41My heart hurts!
10:43I'm going to die!
10:45Let's go!
10:47Let's go to the next 30 minutes!
10:49Let's go!
10:50Let's go!
10:51Let's go!
10:52Let's go!
10:54My brother!
10:56My brother and I are not!
10:59I'm going to die!
11:01Well...
11:03My mother's room...
11:06My brother's shoes...
11:08My brother's shoes...
11:10It's too bad!
11:13My level is fast enough!
11:17My Rodriguez...
11:20Did you hear that?
11:21No...
11:22No...
11:23Thanks!
11:24And the house...
11:25No?
11:26Yes!
11:27I'm not coming!
11:28There's Steph...
11:29You didn't get..
11:30Here!?
11:31It's a place you were who I was trapped!
11:32You're...
11:33Somebody when they went...
11:34Who is that person?
11:36What Kashiashi...
11:44Please come out!
11:46My守... My守...
11:50My守...
11:52Did you break my stomach?
11:54Did I eat too much?
11:58I'm not in here...
12:00You're not in here?
12:02How are you doing?
12:04What happened?
12:08I'm not in here...
12:14Sorry, this girl is too late
12:22My守...
12:24If you're going to get to the end of the day, I'll leave you there!
12:28If you don't want to win, I'll leave you there!
12:31If you want to go home, I'll leave you there!
12:34So come on, go and go!
12:36My守!
12:50My守!
13:06My守...
13:08My守...
13:12My守...
13:14My守...
13:16My守...
13:44兄ちゃんこの日からにもりは変わった
13:53ハツラツとしゃべり
13:56御飯をもりもり食べ
13:59我をお兄ちゃんと呼ぶようになった
14:02行ってら
14:09ただいまお兄ちゃん
14:11遅かったら学校で友達と遊んでたの
14:16以前よりだいぶ行きやすくなったように見えた
14:21本当にみもりなのか
14:24ただいまみもり仲良くしてた
14:28お兄ちゃんがくっつかってくれた
14:32気づかない娘が変わったったこと
14:36我はみもりに起きたすべての変化に答えが欲しかった
14:41我が好きだったみもりのために
14:45しかし一年間必死にストーカーを続けても答えは見つからなかった
14:51そして昨日 ジュースを買ってる間に見失って
14:56しまったみもりを我は必死に探した
15:00そこには誰かに刺されたみもりがいた
15:05たとえどうかあろうとも妹が大切なのには違いない
15:09我はみもりを抱えて走った
15:12そして死んだと思った
15:17すべて夢だ
15:20不思議な声で目が覚めた
15:23しかも我の部屋で一体何が起きたんだ
15:27みもりん
15:33キズワ
15:34おはよう お兄ちゃん
15:38君は本当にみもりなのかい
15:46一年前は校舎から落ちたしさっきは刺された
15:50なのになのにどうにかなっちゃったのかい
15:55ああどうにかしたぜ
16:01だったらなんだ
16:03殺すか
16:05ティラーン
16:07私は愛としの妹
16:09みもり
16:10ママ 新しい服買って
16:13あらなにこの血みたいなの
16:16友達と殺人ごっこしてたの
16:19いやダメじゃない
16:21お金ないのよママは
16:23いいよみもりちゃん
16:26僕が新しいを使ってあげる
16:28みもりを取り戻すんだ
16:31本当のみもりを
16:35俺が
16:37心の声
16:41私がフシに愛を教えてあげるフシあなたを愛していますあなたに愛を教えてあげる君を殺した奴の子孫が。
17:11俺のそばに来て微笑んでくるよ。
17:16パロナ、君ならなんて思うかな。
17:21できればミズハとは何のゆがみもないいい友達でいたい。
17:28あっだダメじゃないかマーチもう寝る時間だろ今夜は冷えるから早く。
17:37パロナ、ここにいて欲しかった。
17:44パロナ、ここにいて欲しかった。
17:51パロナ、ここにいて欲しかった。
18:03ごめんね、フーちゃん。
18:12ママ、しっかりしないとね。
18:15しっかりしないといけないのは俺だよ、マチ。
18:19私たちはこの世界で生きて死んでいくんだから。
18:24二度と殺させはしない。
18:27みんなは俺が守る。
18:29絶対幸せにする。
18:34今俺にできるのはノッカーとの戦い方を知ることだけ。
18:39学校が終わったら、ゆうきと一緒にミモリを探しに行こう。
18:44何?
18:45まだ名前も掛けてないじゃない。
18:47わかる?問題を解くの。
18:49このままじゃ0点よ。
18:58問題か。
19:00ノッカーこそすぐに解くべき問題なんだ。
19:04ミモリ、どこにいる?
19:08あの公園からたどったほうがいいか。
19:11近づいてる。
19:15こっちか。
19:16ワン、ワン!
19:18ワン!
19:19きちゃったー!
19:20私に会いたかったんでしょー!
19:23きちゃきたー!
19:29やったー!
19:31これ、ミモリが1点取ったってことでいい?
19:34!
19:36きゃあー!
19:37よぉ!
19:38来いよ。
19:39遊んでやる。
19:44どうした?
19:45早く来いよ。
19:46Come on, come on.
19:59The next one is...
20:01...and it's the end of the game!
20:06This is a heavy weapon.
20:09Oh, the knocker's power is great.
20:12What kind of weapon is this?
20:14I've seen it before.
20:17Can you see that right now?
20:19What are you doing with her?
20:23Can you see what she is doing?
20:28Kutoshie is too much!
20:30My pain is too much...
20:32You need to go to the hospital!
20:35Wait! I'm a knocker!
20:39Huh?
20:41Yuuki!
20:42Kutoshie is too much!
20:44Yes, that's it!
20:46Are you like that?
20:47Yes, it's Mimori.
20:48Why are you fighting?
20:50It's a different story!
20:51You're right, you're right.
20:52You're right, you're right.
20:53You're right.
20:54You're right.
20:55Believe it or not.
20:56Hello.
20:57Hello.
20:58How are you doing?
21:00I'm a junior junior,
21:03I'm a junior junior,
21:04and I'm a junior junior.
21:07I'm not going to fight you.
21:11Eh?
21:12Ugh!
21:14A hundred percent Cole,
21:15I'll give it to you,
21:16I'll give it to you.
21:17I'm sorry.
21:19I'll give it to you.
21:20No, I'll give it to you.
21:27You're right, you're right.
21:29You're a female.
21:32If you answer your questions,
21:34what is your goal?
21:35What is your goal?
21:36Of course.
21:37You're平和.
21:38You're right, alright?
21:39確かに危ういなお前がいるせいで
21:42羽群れの攻撃なんかじゃなくて俺に用があるんだろ
21:46お兄ちゃんが先にミモリをいじめたんじゃん
21:49ミモリを剣でぐちょぐちょにしたでしょ
21:52くだらんそれだけか
21:54まあいいその体を持ち主に返すから出ていけよ
21:58出てくわけねえだろバーカ
22:01お前に毒が効くか試していいか
22:04きゃあ痛いのやあ
22:09あっねえ帰っていい?
22:11晩御飯までに帰らないとママが怒るな
22:14ダメやがってちゃんと答えるまで返さねえぞ
22:17ええ呼吸してないんです気づいたらぐったりで
22:21しっかりしてフシ君諦めちゃだめ
22:25はぁ戻らなきゃ
22:26やった解放
22:30ねえまた来ていい? 楽しいの大好き
22:33あの人も喜んでくれる
22:35あの人?
22:37これもらうねえ
22:38くさっ
22:40うわっ
22:43ハシ君
22:45よかった
22:47生き返った
22:50帰るよお兄ちゃん
22:56ミモリ
23:03ミモリ
23:05
23:06ブラゴ
23:07
23:08ベロー
23:09ベロー
23:10ベロー
23:12バロー
23:13ベロー
Be the first to comment
Add your comment

Recommended