Gachiakuta Episode 3 – Secrets of the Abyss | English Sub HD
#gachiakutaepisode3 #gachiakuta #englishsubanime #usaudience #anime2025
#gachiakutaepisode3 #gachiakuta #englishsubanime #usaudience #anime2025
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00電話
00:10そっちから連絡よこすなんて珍しいなあ
00:17エンジン なんのよ
00:21は?
00:23逸材を見つけた?
00:25そうそう 金利機でたまたま拾ったんだけどよ
00:29That was the ability to do that!
00:32That ability to do that goes on again.
00:35I hired him to get him to the house.
00:38I'll do it later.
00:41Thanks, guys.
00:43Hey! I told you how long I'm going to enter that.
00:47Are you going to take a選択 of your place?
00:49That's what I'm going to do!
00:50I'll live in the world up-to-date!
00:52Good! Good boy!
00:54What?
00:56You're a bad guy!
00:59After a while, you'll die!
01:03But then, you'll be able to meet the rest of your life!
01:07Well, it's not bad!
01:09I'd like to thank you to your brother!
01:12Thank you, boy!
01:15This guy...
01:17I'll be back!
01:20I'll be back!
01:22I'll be back!
01:24I'll be back!
01:26I'll be back!
01:31Thank you for the help of the doctor.
01:35But I just want to know the information.
01:38There's no need to be in the room.
01:40I don't know if you're in trouble.
01:42I don't know if you're in trouble.
01:46I'll be able to ask you something about that.
01:49But I'll be able to take care of you.
01:52Well, I want to tell you what I want to say.
01:57I don't want to give you information.
02:00I don't want to give you information.
02:02I'll be back!
02:04I'll be behind you!
02:32For this new, and this future,
02:35I will be brave as I can see that never .
02:38It's only fun.
02:40So get your time, no, no, no.
02:41Fight yourself!
02:42Confetti, fetti, fai, an angel.
02:45Oh no, no, girl, of you to me.
02:48You'll become a fool, but whoever takes care of you can.
02:50You just do it, who's the man?
02:52Don't get one.
02:52Never let me go, never let me go, never let me go.
02:55Fuck it!
02:56Yeah!
02:57Yeah!
02:58Not me, except me.
03:01The face of fresh and fake
03:03And out of danger
03:06I'm holding on the door
03:09I'm so angry
03:10I'm so angry
03:14Oh
03:16I'm so angry
03:18I'm so angry
03:21I'm so angry
03:22I'm so angry
03:23I'm so angry
03:24I'm so angry
03:25I'm so angry
03:31I'm so angry
03:49The'e hiper
03:58I'm so angry
03:59Oh, oh, that's a good thing.
04:03But you know what?
04:05I've been eating a lot of water, so I'm hungry.
04:12I thought I had a lot of water, but...
04:17I don't think there's such a good place.
04:25What's your name?
04:28Who free ?
04:30no
04:31hell
04:32it's an election
04:39Oh
04:41I must open the background
04:46There exponential
04:48grows with emotions
04:49and expenses
04:52like energy
04:54So this is the land of the world.
05:02The land of the land of the world came to the world.
05:05It is a matter of fact that there are no separate people from the world.
05:08They are living in the world as well as a city in the world.
05:13But they are trapped in the world.
05:17That's why they are not going to be able to kill them.
05:20It's a human being, and it's a human being.
05:26That's right.
05:28I've told you before, but it's not a normal weapon.
05:33It's a dream.
05:36That's why I'll kill that glove.
05:41This is...
05:42料理人が丁寧に研いできた包丁のように、物書きが長年共にしたペンのように、物は使う人間が長い時間大事に心を込めて扱えば、そこに思念が宿る。それを俺らは人気と呼んでいる。
06:01は?
06:02思念が核の反重は、思念が宿った人気でしか倒せない。
06:08ただ、人気の力を引き出せる人間はごく稀だ。
06:13俺がその能力を持つ人間…ってことか?
06:18その通り。お前も俺も能力者。ギバーだ。
06:24レグとの言ってたことは本当だった。
06:31つまり、掃除屋は反重大地の組織。ギバーが必要ってわけよ。
06:42だから俺を掃除屋に…。それに入りゃ、本当に上に行く方法を教えてくれるんだろうな。
06:49ああ、そのことだが。俺は上に行く方法なんざ。これっぽっちも知らね。
06:56は?知ってそうな感じ出してたじゃねえかよ!
07:00知ってるなんて言ったことねえぞ。
07:02だが、うちのボスは情報通だ。何か知ってるかもな。
07:09結局そいつに会わなきゃ始まらねえのか。
07:14そのグローブ、ガラにもらった。
07:19父親だ。俺にとったの。
07:24たった一つの大切な塊だ。
07:29そうか。一見ボロボロで古臭いが大切に使っていることはよくわかる。
07:36大切なもんを大切にし続ける。
07:43こんなこともできねえ人間がたくさんいる。
07:47魂のこもったいいグローブだ。
07:50ずっと大事にしろよ。
07:52おっと。
08:03そんじゃ、一通りの外科医講座終わり。
08:07お前ここでちょっと待って。
08:08レンジン!
08:09あ?
08:10その、遅くなったけど助かった。
08:14いろいろと。
08:17それはお前の当面の資金だ。大事に使え。
08:25これまで。いいのかよ。
08:28いいの、いいの。
08:30それ、お前の服売っ払って作った金だから。
08:34治療費も飯代もそっからだから。
08:36なんも気にする必要ねえぞ。
08:38いや、マジでマジで。
08:40てめえ、やっぱぶっ飛ばす!
08:45どうせ外科医者は天界服なんて着れねえんだから問題ねえだろ。
08:49てか気づくのおそ。
08:51まさか、お前いつもこんな!
08:54んじゃ、今からお前の教育係と合流すっから。
08:58ここで待ってろ。
08:59上に戻る方向を聞き出したら速攻やめてやる!
09:03これを見つけてやる!
09:07これ。
09:08俺の金。
09:10待て、これ。
09:12それか。
09:13うっ。
09:16うっ。
09:18うっ。
09:19うっ。
09:23うっ。
09:26まーて!
09:29うっ。
09:32I'm going to break it down.
09:37I'm going to break it down.
09:40Hey.
09:47That's my hand.
09:50Give it to me, you idiot.
09:57What are you saying?
10:00This is my money. What are you saying?
10:04No.
10:05That's the knife.
10:07What?
10:09This?
10:10This is just a knife.
10:23What are you saying?
10:25The engine is the same as the emblem.
10:28You don't think I'm going to take the treasure of people's treasure.
10:33What are you saying?
10:35What are you saying?
10:37What are you saying?
10:39What are you saying?
10:41What are you saying?
10:43I'm not sure.
10:44I'm not sure.
10:45I'm not sure.
10:46My brother, I'm going to taste it.
10:57If you took a lot of things for people, you have to be prepared for this, right?
11:04The Ludo-san.
11:07My name is...
11:09I mean, it's your name, Luciano!
11:11Yeah, I've heard about you from the engine.
11:16I'm a doctor, a doctor, a doctor, and a doctor.
11:21I've been sent to you from the engine.
11:26But...
11:28I can't believe that you're going to kill someone's money.
11:30I didn't think I'd be able to teach someone as a person.
11:34No!
11:36I'm going to捕まえよう to捕まえよう!
11:39Tell me about your parents.
11:43This...
11:46I don't know anything.
11:48I'm going to do it!
11:51Rude.
11:53If you want to talk to someone,
11:56first of all, take a look at you.
11:59If you're going to kill someone,
12:04you might want to kill someone.
12:07Rude.
12:09I'm going to take a look at you.
12:11I'm going to take a look at you.
12:13I'm going to take a look at you.
12:15You're going to take a look at you.
12:17You're going to take a look at me.
12:18You're going to take a look.
12:19I can't do it.
12:20I can't do it.
12:21You're looking at me from thebes.
12:22I'm going to take a look at you, too.
12:23This one is telling you.
12:25I can't compare him.
12:27You're joking.
12:28I wouldn't take a look.
12:30So, you're telling me.
12:31You're going to take me.
12:32I don't know what you're doing.
12:35I didn't know that you were the most important thing.
12:41I didn't know that it was bad.
12:49Oh, oh, oh, I didn't have to take it.
12:53I didn't have to take it.
12:55This is my treasure.
12:58I'm a little nervous.
13:00I'm sorry.
13:02I'm sorry, I'm sorry.
13:08I was like, that's what I said.
13:11You're in the kitchen.
13:14I'm a little nervous.
13:16I'm a little nervous.
13:18I'm sorry.
13:20What kind of magic is it?
13:22What kind of magic is it?
13:24I'm probably not.
13:27I don't know.
13:30Oh, this is cool.
13:33It's cool.
13:34It's cool.
13:36It looks like people are different from the same time.
13:41It looks like an笑顔.
13:43A笑顔?
13:44A笑顔!
13:46That's right!
13:47I thought you were going to turn around.
13:50It's like laughing.
13:52It's so different.
13:54But I can't laugh.
13:56I'm going to practice now.
13:59I'm going to do it.
14:01I'm going to show you.
14:03I'm going to show you.
14:06That's right.
14:07Why did you do it?
14:09Why did you do it?
14:11I'm going to do it.
14:13I'm only going to take care of my目的.
14:21What are you doing?!
14:23You're going to kill me!
14:25You're going to kill me!
14:27I don't know why you're going to kill me!
14:30I've made a笑顔!
14:32You're going to make a笑顔!
14:35I'm going to kill you!
14:38What was that?
14:39What was that?
14:41I'm not going to open it.
14:42I'm not going to kill you.
14:44I'm not going to kill you.
14:45I'm not going to kill you.
14:46What?
14:47I'm not going to kill you.
14:48I'm not going to kill you.
14:50I'm not going to kill you.
14:52I'm not going to kill you.
14:55Huh?
14:56If you don't want to get rid of it, you're going to get rid of me!
15:00No, don't you? That's what I'm talking about!
15:03What are you talking about?
15:05What are you talking about?
15:06I don't know what you're talking about!
15:09We're going to fight every day every day!
15:14We're going to fight it until the goal is achieved!
15:18I can't say that!
15:20I don't know what the goal is!
15:22You like the world!
15:27You're going to change it!
15:33What am I talking about?
15:36No, I don't know!
15:40I'm also going to fight against you!
15:44You're not going to fight against me!
15:47You're not going to fight against me!
15:49I...
15:51When I met you, I didn't think I'd like you to meet you!
16:03I am too!
16:08You're a clove!
16:12You're a clove!
16:14You're a clove!
16:16You're a clove!
16:21You're a clove!
16:27You're a clove!
16:33You're a clove!
16:36You're a clove!
16:40But you're just a genius,
16:44it's impossible to fight with the evil.
16:51You're a clove!
16:52You're a clove!
16:53You're a clove!
16:57You're a clove!
16:58You're a clove!
17:00You're a clove!
17:02You're a clove!
17:04You're a clove!
17:05You're just a fool!
17:07What are you doing?
17:17It's not a good attack.
17:20It's just a matter of power.
17:23What's this?
17:32Hey! What?
17:34What?
17:37You're a good guy!
17:40What?
17:41It's a good guy!
17:42I'm a good guy!
17:43I'm a good guy!
17:44I'm a good guy!
17:45You're not saying anything!
17:48Next, I'll do it!
17:57Oh, no!
17:58What's that?
18:01What's that?
18:02It's suddenly a little bit of a blow.
18:04I don't know what this is.
18:06I'm not sure what this is.
18:07I'm not sure what this is.
18:08Wait! Wait!
18:09What the hell are you doing?
18:10I'm not sure what this is.
18:11What's that?
18:12I'm not sure what this is.
18:13I'm not sure what this is.
18:14What?
18:31It's like that!
18:32It's like that!
18:37Stop it!
18:38Ah!
19:08Grr!
19:11Huh?
19:15AAAAAAAARRRR!
19:38You're already friends, right?
19:44You're the only one who's in the world.
19:48You're the only one who's in the world.
19:53I've been so proud of you.
19:56I've been so proud of you.
20:01I've been so proud of you.
20:04a
20:07o
20:15文学でこんな子
20:19hay
20:20o ��pa 使って戦ってたのか 自身もんもん
20:26That's why I'm so mad at the end of the game.
20:30That's why I'm so mad at the end of the game.
20:33Stop it.
20:36I don't want to talk to you.
20:42It was a lot of fun, but...
20:46This is your education.
20:49This is what I'm talking about.
20:54You've learned a lot.
20:56The engine has recognized me.
21:00The engine has?
21:02The engine has recognized me?
21:07You've been here.
21:09You've been here until you've arrived, Ryo.
21:16I'm just curious.
21:19Are you, Galdo?
21:21Oh...
21:23This is too much.
21:27It's amazing.
21:29Do you see this?
21:31It's not.
21:33It's a hair.
21:35What?
21:37My hair is...
21:39I'm in trouble.
21:41This is...
21:43This is...
21:45Let's go.
21:48We'll go.
21:50You're in trouble.
21:52We'll come.
21:54We'll come.
21:56We'll come.
21:58I'll see you next time.
22:28工夫がよりも楽しい点です
22:31傷の数だけで掴ましてく
22:34所要無所全てチャブ大会
22:37笑う奴らに叩き落とすすると
22:40以来重荷を捨てさに見えてきた
22:43消せない想い鮮やかなタトゥー
22:46昨日までの僕は床に落ちた
22:50人間の殻を破り
22:52加速加速加速する
22:55カオスカオスカオスクルー
22:58鳴り止まないジャンクな心臓
23:02連れ去ってくれ
23:04奈落の底にて睨む光
23:07泥だらけで痛むたび
23:12あなたの言葉を思い出して
23:16打ち捨てられたものにだけ
23:19宿る灯火がある
23:22涙越え
23:25やがて
23:27強さへと変わっていく
Be the first to comment