Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Kimi to Koete Koi ni Naru – Episode 7
Poly.Flicks
Follow
2 hours ago
Kimi to Koete Koi ni Naru – Episode 7
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
It's an enemy!
00:04
There's always a guy who's different from the time.
00:07
It's a holiday from today, right?
00:09
I've always been able to do this with a human being.
00:13
I thought I was able to do this again.
00:16
I was happy to meet you.
00:19
I know, so let's go.
00:21
Look at me.
00:22
You're always like this.
00:25
You're always like this.
00:27
You're always like this.
00:30
You're not doing it, right?
00:32
It's a joke.
00:34
I don't care about it.
00:37
It's always good.
00:39
I'm going to get into it.
00:42
Let's mix it up.
00:45
Thank you, Yuki Hiro.
00:48
Let's go.
00:50
You're the old friend of Kisaro.
00:53
You're the old friend of Kisaro.
00:57
My friend is Kisaro.
00:59
I'm Yuki Hiro.
01:00
My friend is Kisaro.
01:02
My friend is Kisaro.
01:04
Is this girl really a friend?
01:08
It's a weird smell.
01:13
Check it out.
01:16
Oh, let's do this.
01:18
Show it.
01:19
We'd have to be walking yourself from karis.
01:23
Love you.
01:24
We'd have to be walking nice and loving things.
01:26
See you at the next test,
01:32
Keep having a patient,
01:34
You would have probably thinking about it.
01:35
普通って何? 好きになるきっかけって何?
01:41
遺伝子に組み込まれてる センサーもエラー起こしてこぼれる
01:47
ずっと見つめて 願うとそんなしてしまう
01:51
これ以上幸せで心の中を埋めないでよ
01:57
触れたいな世界見つめたい 好き好きスパーグル距離
02:02
くすぐった言葉がいい 春風に乗せて 超えられそうかも
02:10
1億と2千万分も 常識囚われなくてもいいんだって
02:16
透明が恋なんです この気持ち止められない
02:21
傷ついて言葉にして 分かり合って心つらくの
02:27
きっと恋なんです ドキドキで張り裂けそう
02:31
小指をちょっと掴んだり おでこをくっつけてみたり
02:36
ジグハグだってそれがいい 君と超えて恋になる
02:42
嫌な匂い
02:49
嫌な匂い
02:51
何でそんな繋ぐお椅子
03:01
ニュー
03:06
目立つって言ってるだろ
03:08
I don't know if I'm interested in such a thing.
03:15
I thought I was aware of Hidaka.
03:21
I can't understand this easily.
03:24
It's bad. I'm going to go home today.
03:27
That's better than that.
03:30
I've increased people.
03:33
It's a cat.
03:34
Is it her?
03:35
I'll contact you again.
03:38
Yes.
03:43
I'm going to go home too.
03:45
I'll do it.
03:47
I'll see you again.
03:48
Yes.
03:49
I'm going to go home too.
03:58
I'm going to go home too.
03:59
I'm going to go home too.
04:08
I'm going to go home too.
04:09
I'm going home too.
04:10
I'm going home too.
04:11
I'm going home too.
04:12
I'm going home too.
04:13
But I'm not going home too.
04:15
I'm going home too.
04:16
I'm going home too.
04:17
That's right.
04:19
Oh, I thought I was going to go to the end and I thought I was going to go to the end.
04:25
Well, I wanted to go to the end.
04:28
I won't win.
04:31
I won't win.
04:33
Oh.
04:41
今日から会えなくなるのに、約束のこともまたねも言えないくらい、繋ぐを意識してる。
04:51
あの言葉で周りにも何か気づかれてしまうんじゃないかって、怯えることしかできなかった。
04:59
二人の歩く姿も堂々として似合ってて、余計に悔しい。
05:09
マリー。
05:11
二人で遊ぶか。
05:16
いいけど、どこに?
05:19
どこって、そりゃ。
05:24
海!
05:25
なんでー!
05:29
燃やついた気分晴らすなら、やっぱ海だろ。
05:37
繋ぐって海見たことあんのかな?
05:40
え?
05:41
あ、遊んだことはないのかも。
05:45
だよな。
05:48
じゃあ、ここ。
05:49
マリーも靴脱いで立って立って。
05:51
え?
05:52
え?
05:53
うん。
05:59
何かするの?
06:00
そう。
06:03
え?
06:04
え?
06:05
さあ、あの子みたいに同じ環境で一緒に帰んのも当たり前。
06:10
みたいな居心地は出してやれねえけど、
06:13
新しい景色で、繋ぐの心、震わせてやろうぜ。
06:18
そしたら俺らも勝ちだ。
06:20
え?
06:21
そんな小学生みたいに張り合わなくても。
06:24
しょうもないくらいがちょうどいいんだって。
06:26
え?気楽だろ。
06:31
もうちょい。マリー左にずれて。
06:34
どこを取るの?
06:36
海。
06:38
と、マリ。
06:40
私も!
06:41
ただ海取るだけじゃ物足んねえだろ。
06:44
ほら、あと半歩左行って。
06:46
そーんな、急に言われても。
06:49
繋ぐに送るのも意識しての。
06:51
うそ!
06:52
うまい!
06:56
ぐっ!
06:58
うっ!
06:59
うっ!
07:02
トウジ。
07:06
ごめん。ありがとう。
07:09
うん。
07:11
大丈夫か?
07:12
うん。
07:13
なんか、柔らかいものが足に当たって。
07:17
うーん、ナマコだ。毒なんやつ。
07:21
走んな!逃げんな!また転ぶって!
07:24
うっ!変なぐにって、足が!
07:27
うっ!
07:28
そっちにもいるかも。
07:29
うっ!
07:31
うっ!
07:33
はっはっはっは。
07:35
めっちゃ元気だな。声でか。
07:37
うっ!
07:39
うっ!うっ!うっ!うっ!
07:41
うっ!うっ!うっ!
07:43
うっ!うっ!
07:45
うっ!うっ!
07:46
うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ!うっ
08:16
Then I'll show you the beautiful scenery of the end of the end.
08:24
Don't forget to smile with the next time.
08:28
Yes,
08:31
Hikihiro has heard that saying.
08:36
That smell, why do you have such a connection?
08:40
But I didn't hear anything, but I changed my smile to my smile.
08:47
It's a fun and贅沢.
08:59
You're a friend.
09:10
I don't want to cry.
09:15
I'm sorry.
09:17
I can't do anything else.
09:19
I can't do anything else.
09:22
But...
09:28
I want to talk to you.
09:40
I'm sorry.
09:50
I've got a double-catcher.
09:52
I've got a double-catcher.
09:53
I've got a double-catcher.
09:55
I want to stop the bar.
09:57
I can't hear you.
09:58
Hold on.
09:59
Hold on.
10:00
When did I get here?
10:02
I was silent.
10:05
I thought I was mad at someone.
10:08
That's...
10:10
That smell...
10:12
It smells like that...
10:14
It smells like that girl...
10:16
It smells like that...
10:18
It's like marking it...
10:20
It's weird...
10:22
It's not a friend of mine...
10:24
I don't want to do that...
10:26
I don't want to do that...
10:28
Kisara...
10:32
I'm marking it...
10:34
I don't want to do that...
10:36
I don't want to do that...
10:38
You're just trying to...
10:40
The other thing...
10:42
I don't want to do that...
10:44
But I don't want to do that...
10:46
You won't do that...
10:48
I can't be quite the same...
10:50
You don't want to do that...
10:52
I don't know...
10:54
I don't know...
10:56
Why...
10:58
I can't do that...
11:00
Everybody...
11:02
I can't give you anything!
11:08
That's right.
11:16
I can't believe it.
11:18
I can't believe it.
11:20
I can't believe it.
11:26
You can't believe it.
11:28
I can't believe it.
11:30
You're not alone.
11:36
I can't believe it.
11:38
Yes, I'm Asaka.
11:51
Yes, I'm Asaka.
11:53
Are you Yukihiro?
11:55
Yes, I'm at home.
11:58
I've got a picture from him.
12:00
I really sent him.
12:03
It wasn't that weird?
12:05
Asakaが笑ってて可愛かった。
12:08
可愛い?
12:10
海が綺麗だからって、ゆきひろ君が…
12:14
そうだな。綺麗で忘れない。
12:24
お話したいとは思ったけど、あと何喋ろう!
12:28
キサラのこと、悪かった。
12:31
普段から遠慮ない奴で、言葉も強かっただろう。
12:35
ううん、それは大丈夫。
12:38
唸るのも戸惑うのも当たり前の反応なのかなって。
12:43
だから、避難されるのは怖くないよ。
12:47
私が怖いのは、日高君と離れることだから。
12:52
それよりも、日高君に負担かかってないか心配で。
12:57
小さなことでも何でも言ってね。
13:02
休みの間、たくさん電話するから。
13:09
明日も学校があればよかった。
13:12
え?
13:13
今は、抱きしめたい。
13:23
負担なんかねえよ。
13:25
ただが、話すだけじゃなくて。
13:28
会いに来い。
13:30
約束してただろ。
13:31
ううん。
13:34
耳が熱くて痺れそう。
13:37
君が遠くなって初めて気づく。
13:41
声の近さと遠い温度。
13:43
こっちに来るの申請が必要で。
13:48
URLを送る。
13:50
ありがとう。
13:53
もどかしくて、ドキドキして。
13:57
胸が苦しい。
13:59
次に会うまで、きっとこの熱は引かないんだ。
14:13
熱が引かないまま。
14:24
カレンダーはいつの間にか8月。
14:29
約束の日になった。
14:36
おっきい。
14:38
発行されたIDをこちらにかざしてください。
14:40
方法は17時までとなっております。
14:46
そちらからお通りください。
14:56
最初の…
14:58
一歩!
15:00
獣人の町へ!
15:01
そろそろか。
15:08
キサラ。
15:10
おはよう。
15:12
おはよう。
15:14
キサラ。
15:15
きょう。
15:16
わたし、クーちゃんたちと待ち合わせてるから。
15:22
またね。
15:23
わたし、クーちゃんたちと待ち合わせてるから。
15:26
またね。
15:27
わたし、クーちゃんたちと待ち合わせてるから。
15:28
おはよう。
15:29
おはよう。
15:30
おはよう。
15:31
おはよう。
15:32
おはよう。
15:33
おはよう。
15:34
おはよう。
15:35
おはよう。
15:36
おはよう。
15:37
おはよう。
15:38
おはよう。
15:40
おはよう。
15:53
おはよう。
15:54
I thought I had a lot of fun, but I thought I had a lot of love.
16:01
I thought I had a lot of fun with Kisara's appeal.
16:05
No! I'm not!
16:07
I'm trying to convince my feelings of my family.
16:10
That's what I'm trying to do!
16:13
Well, that's it.
16:15
It's just a thing.
16:17
I just need to give up.
16:19
I can't give up.
16:21
I can't give up.
16:25
I can't give up.
16:27
I'm afraid I can't give up.
16:29
I can't give up.
16:31
I can't give up.
16:39
You're calm.
16:41
You're still there.
16:43
The Kisara's relationship is born in a human and a human.
16:47
It's been a little while around.
16:50
I'm sure I'm not敬虎.
16:51
I don't care if I'm afraid of.
16:52
I'm scared of.
16:53
I can't give up.
16:54
I don't care if I'm going back to it.
16:55
I'm depressed.
16:56
I'm a little shy girl.
16:58
But, I'm a gentle girl.
17:01
I've always had a kind of love.
17:03
I've always liked it.
17:05
I'm a ghost girl.
17:06
I'm a bored.
17:07
I'm a little sweet girl.
17:09
I'm a always liked it.
17:10
And now I'm not a bad day.
17:11
I'm a bad dog.
17:12
Yes, I can't give up.
17:13
I'm a strong boy.
17:15
a連絡親が人間なのを分かってるのに
17:19
あれはない
17:20
本当最低だ
17:23
全ての人間が好意的じゃないからって
17:26
心配も焦りも全部
17:29
一番言っちゃいけない言葉で出てた
17:33
連絡に寄り添える考え方
17:37
できたらいいのに
17:43
えーっと
17:45
I'm going to close the door to the left side of the room, right?
17:50
It's soon, I'm going to be in the middle of the village.
17:59
But, like, the smell of the flowers...
18:13
It's so beautiful.
18:15
It's the morning.
18:24
It's been two weeks.
18:27
I've been surprised for two weeks!
18:32
Yes, I'm sorry.
18:34
I'm not walking.
18:36
I'm not walking.
18:38
It's beautiful.
18:40
Good.
18:42
I'm scared of the door.
18:45
I want you to know what I want.
18:50
I'm not scared of it.
18:52
I'm not afraid of the door.
18:55
I'm not a big building.
18:58
I'm not a big building.
19:02
I'm shocked.
19:06
Yes.
19:10
I'm not afraid of the door.
19:12
You'll just癒して me this 2 weeks.
19:16
Well, let's go.
19:18
Yes.
19:20
Next is the place?
19:22
Yes.
19:23
Today, I think it's all cute.
19:27
Yes, thanks for being here.
19:32
How can I do it? Before entering a new world, my heart is broken.
19:44
How are you? How are you?
19:46
How are you?
19:47
How are you?
19:49
I'm going to die.
19:54
Ahsaka, I'm going to die.
19:57
Sorry, I'm in a different world.
20:02
Are you enjoying it?
20:03
I'm enjoying it!
20:05
Officer?
20:06
Yes.
20:07
There are a few people.
20:10
Yes.
20:11
There are a few people to play with as a friend.
20:14
But…
20:19
You don't have to walk away with a human being.
20:22
You don't have to worry about it.
20:26
Yes.
20:27
Ah, I'm going to connect!
20:29
It's a good place!
20:30
I'm going to carry this bag together.
20:33
I'm going to carry this bag together.
20:34
I'm going to…
20:36
Oh…
20:37
Ah…
20:40
Sorry, I'm not too late.
20:42
I don't have to worry about it.
20:44
Ah, I'm okay.
20:46
I'm okay.
20:47
Hidaka-kun, help me.
20:50
Oh…
20:51
Oh…
20:52
I'm sorry.
20:53
Sorry.
20:54
Hold on.
20:55
I'm sorry.
20:56
I'm sorry.
20:57
I'm sorry.
20:58
I think it's a problem.
20:59
I can't.
21:00
Can you leave me?
21:01
Yes.
21:02
It's a nice smell. It's a nice smell.
21:07
I don't know if it's a smell like this.
21:10
I don't know. It's a nice smell.
21:14
It's weird, this smell.
21:18
Why is it?
21:20
It's a nice smell.
21:24
It's a nice smell.
21:28
It's a nice smell.
21:32
It's a nice smell.
21:34
It's a nice smell.
21:36
It's a nice smell.
21:38
I'm here in the area of the world.
21:46
I'm really in the town of the city.
21:54
Oh
22:03
Oh
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
0:30
|
Up next
『君がトクベツ』超特報<6月20日(金)全国ロードショー>
Filmow
10 months ago
23:37
Kikaijikake no Marie 10
Eastern.Horizon
3 hours ago
23:46
Uma Musume: Cinderella Grey - Part II Episode 8 English Sub
Sakamoto OP
11 hours ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru – Episode 8
Poly.Flicks
2 hours ago
23:40
Gachiakuta – Episode 21 (Anime English Sub) | ガチアクタ – Ep21
Poly.Flicks
5 days ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru – Episode 4
Poly.Flicks
2 hours ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru 07
Frame.Pulse
1 week ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru 04v2
Frame.Pulse
1 week ago
23:40
Gachiakuta Episode 2 – Rudo’s Awakening | Anime English Sub
Poly.Flicks
4 days ago
23:40
Kaiju No 8 Season 2 Episode 9 – Rise of the Mega Kaiju | Kaijuu 8-gou S2 Ep9 English Sub
Poly.Flicks
1 week ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru
Anime TV
4 weeks ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru - 04
Anime TV
4 weeks ago
23:57
Kusuriya no Hitorigoto S01E25
Eastern.Horizon
6 hours ago
23:40
Gachiakuta - Ep 22 | English Sub
Poly.Flicks
1 hour ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru – Episode 6
Poly.Flicks
2 hours ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru – Episode 5
Poly.Flicks
2 hours ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru – Episode 3
Poly.Flicks
2 hours ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru – Episode 2
Poly.Flicks
2 hours ago
23:35
Kimi to Koete Koi ni Naru – Episode 1 English Sub
Poly.Flicks
2 hours ago
25:15
Disney Twisted-Wonderland Ep 6: Riddle Overblot - The Midnight Hanging! (English Sub)
Poly.Flicks
3 days ago
27:13
Disney Twisted-Wonderland Ep 5: The Hunt for the Magic Gem! (English Sub)
Poly.Flicks
3 days ago
25:56
Disney Twisted-Wonderland Ep 3: Meeting Ace and Deuce! (English Sub)
Poly.Flicks
3 days ago
25:28
Disney Twisted-Wonderland Ep 2: Riddle's Cruel Answer & Rule 810! (English Sub)
Poly.Flicks
3 days ago
25:48
Disney Twisted-Wonderland Ep 1: The Stranger Wakes Up! (English Sub)
Poly.Flicks
3 days ago
23:42
Bukiyou na Senpai – Ep 10e | School Romance Anime | English Sub
Poly.Flicks
3 days ago
Be the first to comment